וְאִשָּׁה כִּי תִהְיֶה זָבָה דָּם יִהְיֶה זֹבָהּ בִּבְשָׂרָהּ שִׁבְעַת יָמִים תִּהְיֶה בְנִדָּתָהּ וְכָל הַנֹּגֵעַ בָּהּ יִטְמָא עַד הָעָרֶב. (ויקרא טו, יט) And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be seven days in her menstrual separation: and whoever touches her shall be unclean until evening. (Leviticus 15:19)
וְהַדָּוָה בְּנִדָּתָהּ וְהַזָּב אֶת זוֹבוֹ לַזָּכָר וְלַנְּקֵבָה וּלְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב עִם טְמֵאָה. (ויקרא טו, לג) This is the Tora of him that has an issue, and of him whose semen goes from him, and he is defiled with it; (Leviticus 15:32-33)
מן האמור בתורה בפרשת טומאת הנדה ״ואשה כי תהיה זבה דם יהיה זובה״ למדים אנו שהאשה נטמאת בראיית דם שיצא ממקורה, והריהי מעתה בדרגת אב הטומאה ומטמאה במגעה כלים, ואדם במגעה ובמשאה. אכן מלבד טומאת האשה בדם זה, אף הדם עצמו מטמא את הנוגע בו, ונלמד הדבר מן הכתוב ״והדוה בנדתה״, שכשם שהיא מטמאה, כן מטמא אף דמה. The verse “And if a woman has an issue, and her issue in her flesh is blood” deals with the impurity of menstruation. It teaches that a woman is rendered impure by a discharge of blood from the uterus. From that point onward she has the status of a primary source of ritual impurity; she renders vessels impure by contact with them, and renders people impure if they come into contact with her or carry her. In addition to the woman herself, her blood transmits impurity to anyone who touches or carries it. This is derived from the phrase “and of her who experiences the flow of her menstrual impurity,” which compares the status of the menstrual flow to the status of the menstruating woman.
ואולם לא נתברר באלו אופנים מטמא הדם: האם דווקא בהיותו נוזלי (ובדומה לנוזלים היוצאים מן הזב כרוקו וזרעו, וכשכבת זרע, שאין הם מטמאים אלא כשהם לחים), או שמא אף כשהוא יבש (ואף זה אם שהיה בתחילתו לח, ולאחר מכן התייבש, או שמא אף כשמתחילתו היה יבש). וכן באשר לדרגת טומאתו — האם הריהו מטמא אף במשא, כדרך שהנדה מטמאת את הנושא אותה. Exactly how menstrual blood transmits impurity requires clarification. Is it a source of impurity only when it is in a liquid state, similar to substances emitted by a zav, such as his saliva and semen, which transmit impurity only when moist? Or does dry menstrual blood also transmit impurity? If it is established that dry menstrual blood also transmits impurity, it is necessary to clarify whether this applies only to blood that was initially moist or even to a menstrual discharge that was dry from the outset.
ובדומה לדם הנדה היבש שהריהו מטמא, אף בשר המת היבש מטמא, ואולם נדרשים אנו לברר מה הגדרתו של ״בשר יבש״, ובאיזה שלב חדל הוא להיקרא אף בשם זה ושוב אינו מטמא. ומתוך שדנים אנו בטומאת דם הנדה ובשר המת, יש מקום לדון בשאר טומאות (כטומאת הזב ובשר הנבילה ושכבת זרע) אם הריהן מטמאות אף ביבש. Similar to the dry blood of a menstruating woman, the dried-out flesh of a corpse also imparts ritual impurity. It is necessary to define what constitutes dried-out flesh, as at some point it is no longer called by this name and ceases to transmit impurity. Apropos the discussion with regard to the blood of a menstruating woman and the flesh of a corpse, the chapter discusses whether other sources of impurity transmit impurity even when they are dry, e.g., the various impure emissions of a zav, an animal carcass, and semen.
בפרק הקודם נתברר דינם של כתמי דם הנמצאים על גופה או על בגדה של האשה (וביותר יתברר דין זה בפרק הבא, ״הרואה כתם״), שאף שאין היא נטמאת בהם מן התורה, גזרו בהם חכמים טומאה. ומעתה כל שמצאה כתם הריהי טמאה בו, כמי שכבר ראתה דם, ולכך טהרות שנגעה בהן לפני שנמצא הכתם נטמאו. אכן מכאן עולה מקום דיון: עד אימתי הריהי מטמאה למפרע את הטהרות שנגעה בהן. The previous and following chapters discuss the halakhot of blood stains found on a woman's garments. These stains do not render her impure by Torah law, but they render her impure by rabbinic law. A woman who finds a blood stain on her garments is rendered impure just as in the case of a woman who experienced a discharge of uterine blood. Since the blood stain might have been caused some time ago the woman is rendered impure retroactively, and any pure items she touched previously are rendered impure. This leads to the question of how far back in time the woman is rendered impure retroactively.
גזירה זו של חכמים בכתמים, לא נגזרה אלא בבנות ישראל, ולא בבנות הנכרים. שאף שגזרו חכמים על הגוים שייחשבו כזבים לכל דבריהם, מכל מקום לא הוסיפו וגזרו טומאה על כתמי בנותיהם. ומעתה נדרשים אנו לברר דינם של כתמים המגיעים ממקומות שגרים בהם יהודים וגוים, האם הם טהורים או טמאים. This decree of the Sages with regard to blood stains applies only to stains of Jewish women. Although the Sages decreed that gentiles have the status of zavim in all regards, they did not apply the status of impurity to the blood stains of gentile women. Consequently, concerning the status of blood stains that come from places inhabited by both Jews and gentiles, it is necessary to establish whether these stains are ritually pure or impure.