כִּי יֵשְׁבוּ אַחִים יַחְדָּו וּמֵת אַחַד מֵהֶם וּבֵן אֵין לוֹ לֹא תִהְיֶה אֵשֶׁת הַמֵּת הַחוּצָה לְאִישׁ זָר יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ וּלְקָחָהּ לוֹ לְאִשָּׁה וְיִבְּמָהּ. (דברים כה, ה) If brothers dwell together and one of them dies and he has no child, the wife of the dead man shall not be married outside of the family to one not of his kin; her brother-in-law will have intercourse with her and take her to him to be his wife and consummate the levirate marriage. (Deuteronomy 25:5)
בפרק הראשון עסק התלמוד ביבמות וצרותיהן, האסורות ליָבם משום שיש בהן איסור עריות חמור. הוסבר כי נשים אלה פטורות לגמרי מן הייבום ומן החליצה. אולם קיימות גם בעיות אחרות בייבום. שכן יש נשים האסורות ליבם באיסור קל יותר — אם באיסור לאו ואם באיסור שמדברי סופרים, ואז מתעוררת השאלה האם מצות ייבום חלה על נשים אלה, והאם יש לייבם אותן בפועל. In the first chapter, the Gemara discussed women who are prohibited from entering into levirate marriage due to their being close relatives of, and therefore severely forbidden to, their yavam, together with the rival wives of such women. It was explained that these women are exempt from both levirate marriage and halitza. However, there are other problems that can arise in cases of levirate marriage. Some women are not forbidden to their yavam with a prohibition of karet but are forbidden due to another prohibition or by rabbinic law. In these instances does the mitzva of levirate marriage override the prohibition?
שאלה אחרת שפרק זה עוסק בה היא בהגדרת כמה מונחי-יסוד בייבום. נאמר בתורה שהאח הוא המייבם, ויש לברר: אח זה מה טיבו? בפרק הראשון הוזכר ״אחיו שלא היה בעולמו״, כגורם-איסור לייבום ולחליצה, שאין האיסור בו משום ערוה אלא מצד דיני הייבום עצמם (כאמור ״כי ישבו אחים יחדיו״). יש איפוא צורך להגדיר מה בדיוק נכלל במושג זה. ואם אח כגון זה פטור (ואסור) בייבום; האם, כאשר אמרה התורה ״אח״, הכוונה היא לכל אח, או לאח מסוים בלבד (כגון הגדול באחים); האם האח הוא מן האב או מן האם; האם צריך שהאח המייבם יהיה אח חוקי לכל דבריו, או שמא כלולים בכך גם אחים בלתי חוקיים. וכיוצא בזה לענין הבן, שנאמר בתורה שאם יש לבעל הנפטר בן אזי אשתו פטורה מן הייבום, האם הכוונה היא לבן דווקא או גם לבת, האם המדובר דווקא בצאצאים ישירים או גם בבני בנים, וכן האם הכוונה בזה לבנים חוקיים דווקא או שמא גם לשאינם חוקיים. Another issue discussed in this chapter is the definition of some fundamental concepts in levirate marriage. The Torah states that the brother must perform the levirate marriage, but the question of who exactly is considered a brother requires clarification. The first chapter mentioned the concept of: A brother with whom he did not coexist, to whom the halakhot of levirate marriage and halitza do not apply. In such a case the exemption from levirate marriage is not due to a forbidden union but rather from the halakhot of levirate marriage themselves, as the verse states: “If brothers dwell together.” This chapter defines this concept, and clarifies the details and application of the halakha. Another issue discussed in this chapter is what the Torah means when it uses the term “brother.” Does it refer to any brother or only the eldest, and does it apply equally to paternal and maternal half brothers? Must the brother performing levirate marriage be legitimate, or are illegitimate brothers included as well? Another topic clarified in this chapter is the term “child” used in the verse. Since the Torah uses the masculine word for “child” does it also include a daughter? Does it include grandchildren and descendants? Does it refer only to legitimate children or also to illegitimate children?
ועוד יש לשאול: אם אמנם מרחיבים את הגדרת המושג ״אח״ ו״בן״ — מה הדין במקרים של ספק, האם יש לחייב את כל הנכנסים בספק זה בייבום ובחליצה, או לא? In cases of doubt as to whether or not there is a surviving child when the yavam dies is there an obligation to perform levirate marriage and halitza?
שאלות אלה, וכמה בעיות הנגררות אִתן, הן עיקרו של פרק זה. These questions, along with several other corollary issues, constitute the primary substance of this chapter.