וְכִלָּה מִכַּפֵּר אֶת הַקֹּדֵשׁ וְאֶת אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת הַמִּזְבֵּחַ וְהִקְרִיב אֶת הַשָּׂעִיר הֶחָי: וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת שְׁתֵּי יָדָו עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת כָּל פִּשְׁעֵיהֶם לְכָל חַטֹּאתָם וְנָתַן אֹתָם עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשִׁלַּח בְּיַד אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה. וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹתָם אֶל אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר. (ויקרא טז, כ-כב) And when he has made an end of atoning for the Sanctuary, and the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat. And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them upon the head of the goat, and shall send it away with an appointed man into the wilderness. And the goat shall bear upon it all their iniquities to a land which is cut off; and he shall let go the goat in the wilderness. (Leviticus 16:20–22)
וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה. וְהַמְשַׁלֵּחַ אֶת הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי כֵן יָבוֹא אֶל הַמַּחֲנֶה. וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר הוּבָא אֶת דָּמָם לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ יוֹצִיא אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרְפוּ בָאֵשׁ אֶת עֹרֹתָם וְאֶת בְּשָׂרָם וְאֶת פִּרְשָׁם. (ויקרא טז, כה-כז) And the fat of the sin-offering he shall make smoke upon the altar. And he that dispatched the goat to Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he may come into the camp. And the bull of the sin-offering, and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to gain atonement in the sacred place, shall be taken outside the camp and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. (Leviticus 16:25–27)
פרק זה עוסק בעיקרו בדיני השעיר המשתלח לפרטיהם. תחילת ענינו היא בצירוף שבין שני השעירים — שעיר החטאת לה׳ והשעיר המשתלח. שני שעירים אלה צריכים לפי ענינם להיות ראויים מתחילתם לשתי המטרות, ורק הגורל קובע מי מהם לה׳ ומי לעזאזל. יתר על כן, קיים קשר בין השעיר הנשחט והשעיר לעזאזל, העדרו של אחד מהם פוגם בעבודתו של השני, ויש מקום לברר כיצד ועד מתי נשמר קשר מיוחד זה. This chapter primarily addresses the laws of the scapegoat, and begins by addressing the relationship between the scapegoat and the goat sacrificed as a sin-offering on Yom Kippur. These two goats must be identical and equally suitable for each of the two services. Lots are drawn that determine which goat will be sacrificed as the sin-offering and which will be used as the scapegoat. Even after the lottery, if one of the goats becomes disqualified, the other goat also becomes unfit for its role. It therefore needs to be clarified until when, and to what extent, these goats remain interdependent.
וידויו של השעיר הזה וכן גם הדברים שהוא מכפר עליהם, יתר על החטאות, הם נושא אחר של בירור. Another topic addressed in this chapter is the confession recited by the High Priest over the scapegoat, and the sins for which the scapegoat brings atonement.
אף שילוחו של השעיר לעזאזל כרוך בכמה בעיות. מקצת הבעיות הן עקרוניות ועיוּניות — מה מקומו של שעיר זה במערכת הקרבנות בכללה, ומה משמעותו. שהרי השעיר הזה איננו כלל קרבן, שכן אינו נשחט ואינו קרב במקדש, ויש צורך בהבחנה והגדרה של שילוח זה, שלא יהא בו משום שמץ פולחן למהות אחרת. ואולם יש בעיות מעשיות רבות, כגון: כיצד הוצא שעיר זה מן המקדש, וכיצד שולח למקום הראוי לו. ובתוך כך יש צורך לברר את משמעו של המונח ״עזאזל״ — האם יש בו ציון של מקום או מטרה, כיצד נקבע מקום זה, ומהו המעשה המסיים את שילוחו של השעיר. The chapter also discusses the process of sending the scapegoat to the wilderness. This ritual generates both theological and practical questions: What is the ritual's meaning? The scapegoat is not a sacrificial offering, as it is not slaughtered and it is sent out of the Temple. The meaning of the ritual must be clarified so that it not appear as though it contains traces of idolatrous worship. On a practical level, who accompanies the scapegoat and what halakhot apply to him? How is the scapegoat sent out of the Temple and how is it brought to the proper location in the wilderness? Does the term Azazel refer to a location in the wilderness or to the ritual of the scapegoat? And how does one conclude the ritual of the scapegoat?
השאלות הללו, בין בעיקרן ובין בכמה פרטים מעשיים הנוגעים להן — בחירתו של משַלח השעיר, הכנות הנעשות לסייע לו בדרכו הארוכה — הן עיקר ענינו של פרק זה. This chapter focuses on all of these issues, as well as other details related to the scapegoat.