According to Rav Saadiah Gaon the Almighty commanded us to sound the shofar on Rosh Hashana for these ten reasons:
1) Rosh Hashana corresponds to the first day of creation and the shofar proclaims the sovereignty of the Creator. We are obliged to coronate God as King on this day in the manner written by Dovid, “בַּחֲצֹצְרוֹת וְקוֹל שׁוֹפָר הָרִיעוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ ה', With trumpets and the sound of shofar, call out in the presence of the King, Almighty” (Psalms 98:6).
2) Rosh Hashana is the beginning of the Ten Days of Repentance and the shofar calls the people to amend their lives before the final judgment of Yom Kippur. It was customary for rulers to issue a final warning to their subjects before punishing them for violating their decrees. Similarly, the shofar represents God’s last warning to His people to repent.
3) The sounding of the shofar recalls the revelation of the Torah on Mount Sinai. The Torah was given to us amid blasts of the shofar, as it is written, “וְקוֹל שׁוֹפָר חָזָק מְאֹד,” the sound of shofar was most powerful” (Shemos 19:16), and the people accepted it saying “We will do and we will listen.”
4) The shofar brings to mind the warnings and exhortations of the prophets which are likened to the blasts of the shofar, as it is said, וְשָׁמַע הַשֹׁמֵעַ אֶת קוֹל הַשׁוֹפָר וְלֹא נִזְהָר וַתָּבוֹא חֶרֶב וַתִּקָּחֵהוּ דָמוֹ בְּרֹאשׁוֹ יִהְיֶה ... וְהוּא נִזְהָר נַפְשׁוֹ מִלֵט. He who hears the sound of the shofar and does not take warning, the sword come ands takes him away, his blood will be upon his own head ... but he who heeds warning will save his soul. (Yechezkel 33:4,5).
5) The shofar reminds us of the destruction of the Holy Temple which was destroyed amid the sounding of enemy trumpets, as it is said: כִּי קוֹל שׁוֹפָר שָׁמַעַתְּ נַפְשִׁי תְּרוּעַת מִלְחָמָה—“For you have heard the sound of the shofar, O my soul, the shouts of battle (Yirmiyahu 4:19); and when we hear the shofar on Rosh Hashana, we pray to God to restore the Temple to its former glory.
6) The shofar recalls the willingness of Yitzchak to be sacrificed on the altar in obedience to God’s command to Avraham. We pray that with the sounding of the shofar his great deed will be recalled by the Almighty as a source of merit to his descendents.
7) It is the nature of the shofar’s sound to arouse the heart to awe and reverence. Thus when we hear the shofar, we tremble and humble ourselves before the presence of God.
8) The shofar reminds us of the ultimate Day of Judgment, as it is said, “קָרוֹב יוֹם ה' הַגָדוֹל, קָרוֹב וּמַהֵר מְאֹד—יוֹם שׁוֹפָר וּתְרוּעָה” “The great day of Almighty is near, it is near and rapidly approaching—a day of the shofar and shouting” (Tzefanyah 1:14, 16).
9) The shofar inspires us with hope for the ultimate ingathering of our people and their deliverance from exile, as it is said, “וְהָיָה בַּיוֹם הַהוּא יִתָּקַע בְּשׁוֹפָר גָדוֹל וּבָאוּ הָאֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשׁוּר וגו' And it will be on that day that a great shofar will be sounded; and those who were lost in the land of Ashur ... will come and prostrate themselves before Adonoy on the holy mountain in Yerushalayim.” (Yeshaya 27:13)
10) The shofar reminds us of the future resurrection of the dead and it reaffirms our faith that God will revive the dead which will be heralded with the sounding of the shofar.
This Psalm (47) is recited seven times prior to the sounding of the Shofar. The Name, אלהים, which refers to God’s manifestation, as One Who rules with strict justice, appears in this psalm seven times. Thus we mention the Name אלהים forty-nine times as a prelude to the sounding of the Shofar. Our sages have said that there are forty-nine levels of spiritual impurity before one reaches the lowest depth, from which no salvation is possible. On the other hand, there are forty-nine ascending levels of intellectual sanctity which man can attain. In reciting this psalm we pray for the blast of the Shofar to arouse God’s mercy to overcome His manifestation of strict justice. We also pray for the sound of the shofar to inspire us to climb from the forty-ninth level of spiritual impurity, to rise to the forty-ninth level of sanctity.
לַמְנַצֵּֽחַ To the Chief Musician,
לִבְנֵי־קֹֽרַח מִזְמוֹר: A psalm of the sons of Korach.
כָּל־הָעַמִּים תִּקְעוּ־כָף All peoples, clap hands!1According to Rashi, this psalm urges the nations of the world to join hands in recognizing the sovereignty of the Almighty.
הָרִֽיעוּ לֵאלֹהִים shout to God
בְּקוֹל רִנָּה: with the voice of joyous song.2The words הָרִיעוּ לֵאלֹהִים may also be translated, “sound blasts of the horn unto Hashem.” The Malbim notes that it is customary to sound trumpets during a royal coronation ceremony. This is what the nations will do when they proclaim Hashem as their King. (See Rav Saadiah Gaon’s first reason for the shofar on Rosh Hashana.)
כִּי־יְהֹוָה עֶלְיוֹן נוֹרָא For Adonoy is Most High, awesome;
מֶֽלֶךְ גָּדוֹל עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ: a great King [is He] over all the earth.
יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּֽינוּ He subdues peoples under us,
וּלְאֻמִּים תַּֽחַת רַגְלֵֽינוּ: and nations under our feet.
יִבְחַר־לָֽנוּ אֶת־נַחֲלָתֵֽנוּ He chose for us our inheritance,
אֶת גְּאוֹן יַעֲקֹב the pride of Yaakov3The pride of Yaakov refers to the Holy Temple which is our inheritance, and wherein Hashem’s spirit resides in glorious splendor.
אֲשֶׁר־אָהֵב סֶֽלָה: which He loves forever.
עָלָה אֱלֹהִים בִּתְרוּעָה God has ascended with a blast—
יְהֹוָה בְּקוֹל שׁוֹפָר: Adonoy, with the sound of the shofar.4According to Midrash this verse alludes to the blast of the Shofar on Rosh Hashana, and specifically to the sound of תְּרוּעָה, teruah, the broken blast which symbolizes the harsh, shattering punishment of Elokim, He Who rules with strict justice. When the Jew hears the broken notes of the teruah, he realizes that he deserves shattering punishment for his transgressions and is inspired to teshuvah, true repentance. His sins are forgiven and this forgiveness is symbolized in the ascendance of Hashem from His Throne of Strict Justice (Elokim) to sit on His Throne of Mercy. Thus Hashem ascends because of the teruah sound of the shofar.
זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּֽרוּ Sing praises to God, sing praises;
זַמְּרוּ לְמַלְכֵּֽנוּ זַמֵּֽרוּ: sing praises to our King, sing praises.
כִּי מֶֽלֶךְ כָּל־הָאָֽרֶץ For King of all the earth is God,
אֱלֹהִים זַמְּרוּ מַשְׂכִּיל: sing praises [you who are] skillful.5Even ordinary people are urged to clap hands and call out to Hashem with joyous song (verse 2), but the art of singing praises to Hashem is reserved for the מַשְׂכִּיל, one who is skillful and of superior intelligence.
מָלַךְ אֱלֹהִים עַל־גּוֹיִם God has reigned over all nations,
אֱלֹהִים יָשַׁב | עַל־כִּסֵּא קָדְשׁוֹ: God is seated upon His holy throne.
נְדִיבֵי עַמִּים| נֶאֱסָֽפוּ The nobles of the nations gathered6Rabbeinu Yonah says that the נְדִיבֵי עַמִים refers to the heads of the twelve tribes of Yisrael, for the twelve tribes are called nations (see Devarim 33:19).
עַם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם the nation of the God of Avraham;
כִּי לֵאלֹהִים מָגִנֵּי־אֶֽרֶץ for God has the power to shield the earth,7Hashem has the power to shield those who trust in Him (Rashi).
מְאֹד נַעֲלָה: He is greatly exalted.
The following verses are said responsively:
מִן הַמֵּצַר From the narrowness [of distress]
קָרָֽאתִי יָהּ I called [to God,]
עָנָֽנִי He answered me
בַּמֶּרְחַב יָהּ: with the breath of Divine relief.
The first letters of the following six verses in the Hebrew text form the words קְרַע שָׂטָן, cut off the accuser.
קוֹלִי שָׁמָֽעְתָּ You have heard my voice;
אַל תַּעְלֵּם אָזְנְךָ do not shut Your ear
לְרַוְחָתִי לְשַׁוְעָתִי: to my [prayer for] relief, to my cry.
רֹאשׁ דְּבָרְךָ אֱמֶת The beginning of Your word is truth
וּלְעוֹלָם כָּל מִשְׁפַּט צִדְקֶֽךָ: and forever are all Your righteous mandates.
עֲרוֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב Be surety for Your servant for good
אַל יַעַשְׁקֻֽנִי זֵדִים: let me not be oppressed by insolent sinners.
שָׂשׂ אָנֹכִי עַל אִמְרָתֶֽךָ I am happy with Your word
כְּמוֹצֵא שָׁלָל רָב: like one who finds great gain.
טוּב טַֽעַם וָדַֽעַת Good Torah reasoning and knowledge
לַמְּדֵֽנִי teach me
כִּי בְמִצְוֹתֶֽיךָ הֶאֱמָֽנְתִּי: for in Your commandments I have believed.
נִדְבוֹת פִּי [With] the offerings of my mouth
רְצֵה נָא יְהֹוָה be pleased, I beseech You, Adonoy;
וּמִשְׁפָּטֶֽיךָ לַמְּדֵֽנִי: and Your mandates, teach me.
The one who sounds the shofar says:
עָלָה אֱלֹהִים בִּתְרוּעָה “God has ascended with a blast—
יְהֹוָה בְּקוֹל שׁוֹפָר: Adonoy, with the sound of the shofar.”
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה Blessed are You, Adonoy,
אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם our God, King of the Universe
אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו Who sanctified us with His commandments
וְצִוָּֽנוּ and commanded us
לִשְׁמֹֽעַ קוֹל שׁוֹפָר: to hear the sound of the shofar.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה Blessed are You, Adonoy,
אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם our God, King of the Universe
שֶׁהֶחֱיָֽנוּ וְקִיְּמָֽנוּ Who has kept us alive and sustained us
וְהִגִּיעָֽנוּ לַזְּמַן הַזֶּֽה: and brought us to this season.
תקיעה. שׁברים תרועה. תקיעה
תקיעה. שׁברים תרועה. תקיעה
תקיעה. שׁברים תרועה. תקיעה
יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ, שֶׁתְּקִיעַת תשר"ת שֶׁאֲנַחְנוּ תּוֹקְעִין, תְּהֵא מְרוּקֶּמֶת בִּירִיעָה, עַל יְדֵי הַמְּמוּנֶּה (טרטיאל), כְּשֵׁם שֶׁקִּבַּלְתָּ עַל יְדֵי אֵלִיָהוּ ז"ל (וִישׁוּעַ שַׂר הַפָּנִים) וְשַׂר מט"ט, וּתְמַלֵּא עָלֵינוּ בְּרַחֲמִים. בָּרוּךְ אַתָּה בַּעַל הָרַחֲמִים:
תקיעה. שׁברים. תקיעה:
תקיעה. שׁברים. תקיעה:
תקיעה. שׁברים. תקיעה:
יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ, שֶׁתְּקִיעַת תש"ת שֶׁאֲנַחְנוּ תּוֹקְעִים, שֶׁתַּעֲשֶׂה עֲטָרָה מִמֶּנָּה, לִהְיוֹת עוֹלָה וְיוֹשֵב בְּרֹאשׁ אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת, וְיַעֲשֶׂה עִמָנוּ אוֹת לְטוֹבָה, וּתְמַלֵא עָלֵינוּ בְּרַחֲמִים. בָּרוּךְ אַתָּה בַּעַל הָרַחֲמִים:
תקיעה. תרועה. תקיעה:
תקיעה. תרועה. תקיעה:
תקיעה. תרועה. תקיעה גדוֹלה:
וּבְכֵן יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיַּעֲלוּ אֵלּוּ הַמַּלְאָכִים, הַיּוֹצְאִים מִן הַשּׁוֹפָר, וּמִן הַתְּקִיעָה, וּמִן הַשְּׁבָרִים, וּמִן הַתְּרוּעָה, וּמִן תשר"ת וּמִן תש"ת, וּמִן תר"ת, לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ, וְיַמְלִיצוּ טוֹב בַּעֲדֵנוּ, לְכַפֵּר עַל כָּל חַטֹּאתֵינוּ:
These verses are said responsively:
אַשְׁרֵי הָעָם Fortunate is the people
יוֹדְעֵי תְרוּעָה. that understand8The Psalmist does not say that the people who hear the call of teruah but rather those who understand the call of teruah, are fortunate. Those who understand the intrinsic power of teruah which inspires man to repent are truly fortunate. the call of teruah
יְהֹוָה Adonoy,
בְּאוֹר פָּנֶֽיךָ יְהַלֵּכוּן: in the light of Your Presence, they walk.9The Radak says that the man who is spiritually aroused by the blast of the teruah, perceives Divine truths which illuminate his path and keep him from stumbling.
בְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל הַיּוֹם, In Your Name they exult all the day
וּבְצִדְקָתְךָ and through Your righteousness,
יָרֽוּמוּ: they are uplifted.
כִּי תִּפְאֶֽרֶת עֻזָּֽמוֹ אָֽתָּה, For the glory of their might is You,
וּבִרְצוֹנְךָ תָּרוּם קַרְנֵֽנוּ: and through Your favor, our horn is exalted.
אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי Fortunate are those who dwell
בֵיתֶֽךָ in Your house;
עוֹד יְהַלְלֽוּךָ סֶּֽלָה: may they continue to praise You, Selah.
אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּֽכָה לּוֹ Fortunate is the people whose lot is thus;
אַשְׁרֵי הָעָם fortunate is the people
שֶׁיְהֹוָה אֱלֹהָיו: for whom Adonoy is their God.
תְּהִלָּה לְדָוִד A praise by Dovid!
אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּֽלֶךְ I will exalt You, my God, the King,
וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד: and bless Your Name forever and ever.
בְּכָל־יוֹם אֲבָרְכֶֽךָּ Every day I will bless You
וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד: and extol Your Name forever and ever.
גָּדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד Adonoy is great and highly extolled,
וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵֽקֶר: and His greatness is unfathomable.
דּוֹר לְדוֹר One generation to another
יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ will praise Your works,
וּגְבוּרֹתֶֽיךָ יַגִּֽידוּ: and Your mighty acts they will declare.
הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶֽךָ The splendor of Your glorious majesty,
וְדִבְרֵי נִפְלְאֹתֶֽיךָ אָשִֽׂיחָה: and the words of Your wonders I will speak.
וֶעֱזוּז נוֹרְאֹתֶֽיךָ יֹאמֵרוּ Of Your awesome might, they will speak,
וּגְדֻלָּתְךָ אֲסַפְּרֶֽנָּה: and Your greatness I will recount.
זֵֽכֶר רַב־טוּבְךָ Mention of Your bountifulness
יַבִּֽיעוּ they will express,
וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּֽנוּ: and in Your righteousness joyfully exult.
חַנּוּן וְרַחוּם יְהֹוָה Adonoy is gracious and merciful,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וּגְדָל־חָֽסֶד: slow to anger and great in kindliness.
טוֹב־יְהֹוָה לַכֹּל Adonoy is good to all,
וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו: His mercy encompasses all His works.
יוֹדֽוּךָ יְהֹוָה כָּל־מַעֲשֶֽׂיךָ All Your works will thank You, Adonoy,
וַחֲסִידֶֽיךָ יְבָרְכֽוּכָה: and Your pious ones will bless You.
כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ Of the honor of Your Kingship,
יֹאמֵרוּ they will speak,
וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּֽרוּ: and Your might they will declare.
לְהוֹדִֽיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו To reveal to men His mighty acts,
וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ: and the glorious splendor of His Kingship.
מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים Your Kingship is the kingship for all times,
וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל־דּוֹר וָדֹר: and Your dominion is in every generation.
סוֹמֵךְ יְהֹוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים Adonoy supports all the fallen,
וְזוֹקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים: and straightens all the bent.
עֵינֵי־כֹל אֵלֶֽיךָ יְשַׂבֵּֽרוּ The eyes of all look expectantly to You,
וְאַתָּה נוֹתֵן־לָהֶם and You give them
אֶת־אָכְלָם בְּעִתּוֹ: their food at its proper time.
פּוֹתֵֽחַ אֶת־יָדֶֽךָ You open Your hand
וּמַשְׂבִּֽיעַ לְכָל־חַי רָצוֹן: and satisfy the desire of every living being.
צַדִּיק יְהֹוָה בְּכָל־דְּרָכָיו Adonoy is just in all His ways
וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו: and benevolent in all His deeds.
קָרוֹב יְהֹוָה לְכָל־קֹרְאָיו Adonoy is near to all who call upon Him,
לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻֽהוּ בֶאֱמֶת: to all who call upon Him in truth.
רְצוֹן־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה The will of those who fear Him, He fulfills;
וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם: He hears their cry and delivers them.
שׁוֹמֵר יְהֹוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו Adonoy watches over all those who love Him,
וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד: and will destroy all the wicked.
חזן: תְּהִלַּת יְהֹוָה יְדַבֶּר פִּי Praise of Adonoy, my mouth will declare
וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר and all flesh will bless
שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד: His Holy Name forever and ever.
וַאֲנַֽחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ And we will bless God
מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם from now forever.
הַלְלוּיָהּ: Praise God.
The Chazzan takes the Torah and says:
יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהֹוָה They will praise the Name of Adonoy
כִּי־נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ: for His Name alone is exalted.
The congregation then says:
הוֹדוֹ עַל־אֶֽרֶץ וְשָׁמָֽיִם: His majesty is over the earth and the skies.
וַיָּֽרֶם קֶֽרֶן לְעַמּוֹ He will raise the might of His people,
תְּהִלָּה לְכָל־חֲסִידָיו [which is] praise for all His pious ones,
לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל for the Children of Yisrael,
עַם קְרֹבוֹ the people near to Him.
הַלְלוּיָהּ: Praise God.
On weekdays, continue:
לְדָוִד מִזְמוֹר A Psalm of Dovid:
לַיהֹוָה הָאָֽרֶץ וּמְלוֹאָהּ the earth is Adonoy’s and the fullness thereof,
תֵּבֵל וְיֽשְׁבֵי בָהּ: the inhabited world and those who dwell in it.
כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ For He founded it upon the seas,
וְעַל־נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶֽהָ: and established it upon rivers.
מִי־יַעֲלֶה בְהַר־יְהֹוָה Who may ascend the mountain of Adonoy,
וּמִי יָקוּם and who may stand
בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ: in the place of His holiness?
נְקִי כַפַּֽיִם וּבַר־לֵבָב The clean of hands and the pure of heart,
אֲשֶׁר לֹא־נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי who has not borne My soul in vain,
וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה: and has not sworn deceitfully.
יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהֹוָה He will bear Adonoy’s blessing
וּצְדָקָה and righteousness
מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ: from the God of his deliverance.
זֶה דּוֹר דּוֹרְשָׁיו This is the generation of those who seek Him,
מְבַקְשֵׁי פָנֶֽיךָ the seekers of Your Presence,
יַעֲקֹב סֶֽלָה: [God of] Yaakov, selah.
שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם Lift up your heads, gates,
וְהִנָּשְׂאוּ and be uplifted
פִּתְחֵי עוֹלָם [you] entranceways to eternity,
וְיָבוֹא מֶֽלֶךְ הַכָּבוֹד: so that the King of Glory may enter.
מִי זֶה מֶֽלֶךְ הַכָּבוֹד Who is this King of Glory?
יְהֹוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר Adonoy, strong and mighty;
יְהֹוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה: Adonoy, the Mighty One in battle.
שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם Lift up your heads, gates,
וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם and lift up, entranceways to eternity,
וְיָבוֹא מֶֽלֶךְ הַכָּבוֹד: so that the King of Glory may enter.
מִי הוּא זֶה מֶֽלֶךְ הַכָּבוֹד Who is He, this King of Glory?
יְהֹוָה צְבָאוֹת Adonoy Tzevaos,
הוּא מֶֽלֶךְ הַכָּבוֹד סֶֽלָה: He is the King of Glory, selah.
Continue with “And when it rested,” on page 303.
On Shabbos, say:
מִזְמוֹר לְדָוִד A Psalm to Dovid.
הָבוּ לַיהֹוָה בְּנֵי אֵלִים Ascribe to Adonoy—you sons of the mighty—
הָבוּ לַיהֹוָה כָּבוֹד וָעֹז: ascribe to Adonoy glory and might.
הָבוּ לַיהֹוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ Ascribe to Adonoy the glory due His Name,
הִשְׁתַּחֲווּ לַיהֹוָה prostrate yourselves before Adonoy
בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ: in the splendor of holiness.
קוֹל יְהֹוָה עַל־הַמָּֽיִם Adonoy’s voice is upon the waters.
אֵל־הַכָּבוֹד הִרְעִים Almighty of glory thunders,
יְהֹוָה עַל־מַֽיִם רַבִּים: Adonoy is upon [the] many waters.
קוֹל־יְהֹוָה בַּכֹּֽחַ The voice of Adonoy is in power,
קוֹל יְהֹוָה בֶּהָדָר: the voice of Adonoy is in beauty.
קוֹל יְהֹוָה שֹׁבֵר אֲרָזִים The voice of Adonoy breaks cedars,
וַיְשַׁבֵּר יְהֹוָה Adonoy shatters
אֶת־אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן: the cedars of Lebanon.
וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ־עֵֽגֶל He makes them leap like a calf,
לְבָנוֹן וְשִׂרְיוֹן כְּמוֹ בֶן־רְאֵמִים: Lebanon and Sirion like unicorns.
קוֹל־יְהֹוָה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ: The voice of Adonoy hews out flames of fire.
קוֹל יְהֹוָה The voice of Adonoy
יָחִיל מִדְבָּר makes the desert tremble,
יָחִיל יְהֹוָה מִדְבַּר קָדֵשׁ: Adonoy makes the desert of Kadesh tremble.
קוֹל יְהֹוָה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת The voice of Adonoy causes hinds to calve,
וַיֶּחֱשׂף יְעָרוֹת and strips the forests bare;
וּבְהֵיכָלוֹ and in His Sanctuary
כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד: all proclaim [His] glory.
יְהֹוָה לַמַבּוּל יָשָׁב Adonoy sat enthroned (even) at the flood,
וַיֵּֽשֶׁב יְהֹוָה מֶֽלֶךְ לְעוֹלָם: Adonoy is enthroned as King forever.
יְהֹוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן Adonoy will give strength to His people;
יְהֹוָה יְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם: Adonoy will bless His people with peace.
As the Torah is returned to the Ark the following is said:
וּבְנֻחֹה יֹאמַר And when it rested, he would say:
שׁוּבָה יְהֹוָה Return, Adonoy,
רִבְבוֹת אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל: to the myriads and thousands of Yisrael.
קוּמָה יְהֹוָה לִמְנוּחָתֶֽךָ Arise, Adonoy unto Your resting place,
אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּֽךָ: You and the Ark of Your strength.
כֹּהֲנֶֽיךָ Let Your priests
יִלְבְּשׁוּ צֶֽדֶק clothe themselves in righteousness,
וַחֲסִידֶֽיךָ יְרַנֵּֽנוּ: and let Your devoted ones sing in joy.
בַּעֲבוּר דָּוִד עַבְדֶּֽךָ For the sake of Dovid, Your servant,
אַל תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶֽךָ: do not reject Your anointed.
כִּי לֶֽקַח טוֹב נָתַֽתִּי לָכֶם For I have given you good instruction,
תּוֹרָתִי אַל תַּעֲזֹֽבוּ: do not forsake My Torah.
עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ It is a tree of life to those who grasp it,
וְתוֹמְכֶֽיהָ מְאֻשָּׁר: and those who support it are fortunate.
דְּרָכֶֽיהָ דַּרְכֵי נֹֽעַם Its ways are ways of pleasantness
וְכָל נְתִיבוֹתֶֽיהָ שָׁלוֹם: and all its paths are peace.
הֲשִׁיבֵֽנוּ יְהֹוָה אֵלֶֽיךָ Cause us to return to You, Adonoy,
וְנָשֽׁוּבָה and we shall return;
חַדֵּשׁ יָמֵֽינוּ כְּקֶֽדֶם: renew our days as of old.