On the first day of Rosh Hashana [or on the second day if the first day is Shabbos], after the Mincha Services, before sunset, it is customary to go to a body of water [the ocean, river, lake, etc.] but preferably one which contains fish, and recite the following prayers. The opening verses are taken from Micah 7:18-20 and they correspond to the thirteen Divine Attributes mentioned in Shemos 34:6,7. The closing verses are from Psalms 118:5-9 which correspond to the nine attributes mentioned in Bamidbar 14:18.
According to Maharam Yaffe the custom of the Tashlich ritual is based on the Midrash. “As Avraham was about to sacrifice Yitzchak, the Satan disguised himself as a raging river. Upon approaching the river, Avraham went in wading up to his waist. Thinking he would be able to ford the river, he summoned Yitzchak and they had taken but a few steps when the water surged up to their necks. Avraham cried out, “Deliver us Adonoy, for the water is drowning us,” and they were saved. Others say that water is the symbol of kindness, and fish symbolize an ever-open eye. Thus we ask God to bestow His benevolent kindness on us and protect us with His watchful eye.
מִי אֵל כָּמֽוֹךָ: Who is an Almighty like You
נֹשֵׂא עָוֹן: Forbearer of iniquity,
וְעֹבֵר עַל פֶּֽשַׁע: and forgiver of transgression
לִשְׁאֵרִית נַחֲלָתוֹ: for the remnant of His heritage?
לֹא הֶחֱזִיק לָעַד אַפּוֹ: He does not maintain His wrath forever,
כִּי חָפֵץ חֶֽסֶד הוּא: for He desires to do kindness.
יָשׁוּב יְרַחֲמֵֽנוּ: He will again show us compassion,
יִכְבּשׁ עֲוֹנֹתֵֽינוּ: He will suppress our iniquities;
וְתַשְׁלִיךְ בִמְצֻלוֹת יָם and You will cast into the depths of the sea
כָּל־חַטֹּאתָם: all their sins.
תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב: You will grant truth to Yaakov,
חֶֽסֶד לְאַבְרָהָם: kindness to Avraham,
אֲשֶׁר נִשְׁבַּֽעְתָּ לַאֲבֹתֵֽינוּ: as You swore to our fathers
מִימֵי קֶֽדֶם: from the days of old.
מִן הַמֵּצַר From the narrowness [of distress]
קָרָאתִי יָהּ I called [to] God;
עָנָנִי He answered me
בַּמֶּרְחָב יָהּ: with the breadth of Divine relief.
יְהֹוָה לִי לֹא אִירָא Adonoy is with me, I will not fear,
מַה יַעֲשֶׂה לִי אָדָם: what can man do to me?
יְהֹוָה לִי בְּעוֹזְרָי Adonoy is with me, to help me,
וַאֲנִי אֶרְאֶה בְּשׂוֹנְאָי: and I will see my enemies’ [defeat].
טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהֹוָה It is better to take refuge in Adonoy
מִבְּטֹֽחַ בָּאָדָם: than to trust in man.
טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהֹוָה It is better to take refuge in Adonoy
מִבְּטֹֽחַ בִּנְדִיבִים: than to trust in nobles.
רַנְּנוּ Joyfully exult
צַדִּיקִים בַּיהֹוָה. in Adonoy, [you] righteous ones,
לַיְשָׁרִים נָאוָה תְּהִלָּה: for the upright, praise is fitting.
הוֹדוּ לַיהֹוָה בְּכִנּוֹר. Thank Adonoy with the harp,
בְּנֵֽבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ־לוֹ: with the ten-stringed lyre sing to Him.
שִֽׁירוּ־לוֹ שִׁיר חָדָשׁ. Sing Him a new song,
הֵיטִֽיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה: play skillfully with jubilation.
כִּי־יָשָׁר דְּבַר־יְהֹוָה. For upright is the word of Adonoy,
וְכָל־מַעֲשֵֽׂהוּ בֶּאֱמוּנָה: and all His deeds [are done] with faithfulness.
אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט. He loves righteousness and justice,
חֶֽסֶד יְהֹוָה מָלְאָה הָאָֽרֶץ: the kindliness of Adonoy fills the earth.
בִּדְבַר יְהֹוָה שָׁמַֽיִם נַעֲשׂוּ. By the word of God, the heavens were made,
וּבְרֽוּחַ פִּיו and by the breath of His mouth,
כָּל־צְבָאָם: all their hosts.
כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם. He gathers like a mound the waters of the sea,
נֹתֵן בְּאוֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת: He places in vaults the deep waters.
יִירְאוּ מֵיְהֹוָה כָּל־הָאָֽרֶץ. Fear Adonoy, all the earth,
מִמֶּֽנּוּ יָגֽוּרוּ of Him, be frightened
כָּל־ישְׁבֵי תֵבֵל: all dwellers of the inhabited world.
כִּי הוּא אָמַר וַיֶּֽהִי. For He spoke and it became;
הוּא־צִוָּה וַיַּעֲמֹד: He commanded and it stood.
יְהֹוָה הֵפִיר עֲצַת־גּוֹיִם. Adonoy annuls the counsel of nations,
הֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּים: He disrupts the intention of peoples.
עֲצַת יְהֹוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד. The counsel of Adonoy will stand forever,
מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ the thoughts of His heart
לְדֹר וָדֹר: throughout all generations.
אַשְׁרֵי הַגּוֹי Fortunate is the nation
אֲשֶׁר־יְהֹוָה אֱלֹהָיו. for whom Adonoy is their God,
הָעָם בָּחַר לְנַֽחֲלָה לוֹ: the people He chose as His heritage.
מִשָּׁמַֽיִם הִבִּיט יְהֹוָה. From the heavens, Adonoy looks [down],
רָאָה אֶת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָם: He sees all mankind.
מִמְּכוֹן־שִׁבְתּוֹ From His dwelling place,
הִשְׁגִּֽיחַ. He watches intently
אֶל כָּל־ישְׁבֵי הָאָֽרֶץ: all the inhabitants of the earth.
הַיֹּצֵר יַֽחַד לִבָּם. He forms their hearts all together;
הַמֵּבִין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶם: He perceives all their doings.
אֵין הַמֶּֽלֶךְ נוֹשָׁע בְּרָב־חָֽיִל. A king is not saved by a great army;
גִבּוֹר לֹא־יִנָּצֵל a mighty man is not rescued
בְּרָב־כֹּֽחַ: with [his] great strength.
שֶֽׁקֶר הַסּוּס A horse is deceptive [assurance]
לִתְשׁוּעָה. for deliverance,
וּבְרֹב חֵילוֹ and with its great strength
לֹא יְמַלֵּט: it provides no escape.
הִנֵּה עֵין יְהֹוָה Behold, the eye of Adonoy
אֶל־יְרֵאָיו. is on those who fear Him,
לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ: on those who wait for His kindliness.
לְהַצִּיל מִמָּֽוֶת נַפְשָׁם. To rescue their soul from death,
וּלְחַיּוֹתָם בָּרָעָב: and to keep them alive during famine.
נַפְשֵֽׁנוּ חִכְּתָה לַיהֹוָה. Our soul yearned for Adonoy,
עֶזְרֵֽנוּ וּמָגִנֵּֽנוּ הוּא: our help and our shield is He.
כִּי־בוֹ יִשְׂמַח לִבֵּֽנוּ. For in Him our heart will rejoice,
כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָֽחְנוּ: for in His Holy Name we trust.
יְהִי־חַסְדְּךָ יְהֹוָה עָלֵֽינוּ. May your kindliness, Adonoy, be upon us,
כַּאֲשֶׁר יִחַֽלְנוּ לָךְ: as we have waited for You.
וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ May it be Your will
יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, Adonoy, our God, and God of our fathers,
אֵל עֶלְיוֹן most High Almighty
מֻכְתָּר Who is crowned
בִּתְלֵיסַר מְכִילִין דְּרַחֲמֵי. with thirteen attributes of mercy,
שֶׁתְּהֵא שָׁעָה זוֹ עֵת רָצוֹן לְפָנֶֽיךָ, that this be a time of favor before You,
וְתִהְיֶה עוֹלָה לְפָנֶֽיךָ and may it ascend before You
קְרִיאַת שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת our recitation of the Thirteen Attributes
שֶׁל רַחֲמִים, שֶׁבִּפְסוּקִים of mercy, [which are contained in the verses:
מִי אֵל כָּמֽוֹךָ, “Who is an Almighty like You”
הַמְּכֻוָּנִים which correspond
אֶל שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת to the Thirteen Attributes,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן וְגו', “Almighty, Merciful, Gracious etc.,”
אֲשֶׁר קָרִֽינוּ לְפָנֶֽיךָ, that we have recited before You.
כְּאִלּוּ הִשַּֽׂגְנוּ Consider it as if we had comprehended
כָּל הַסּוֹדוֹת all the esoteric meanings
וְצֵרוּפֵי שֵׁמוֹת הַקְּדוֹשִׁים and the combinations of the Holy Names
הַיּוֹצְאִים מֵהֶם that are formed from them.
וְזִוּוּגֵי מִדּוֹתֵיהֶם, And the joining of their attributes,
אֲשֶׁר אֶחָד בְּאֶחָד יִגָּֽשׁוּ which, one by one, shall approach [You]
לְהַמְתִּיק הַדִּינִים תַּקִּיפִים to sweeten the severe judgments.
וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצוּלוֹת יָם And so, cast into the depths of the sea
כָּל־חַטֹּאתֵֽינוּ. all our sins.
וְאַתָּה בְּטוּבְךָ And You, with Your goodness,
תְּעוֹרֵר רַחֲמֶֽיךָ arouse Your mercy,
וְנִהְיֶה נְקִיִּים that we may be cleansed
מִכָּל־טֻמְאָה וְחֶלְאָה וְזוּהֲמָא. from all forms of impurity.
וְיַעֲלוּ And may there ascend [before You]
כָּל־נִצּוֹצֵי הַקְּדֻשָּׁה all the sparks of holiness
אֲשֶׁר נִתְפַּזְרוּ, which have been scattered.
וְיִתְבַּרְרוּ וְיִתְלַבְּנוּ And may we be refined and purified
בְּמִדַּת טוּבְךָ, through Your goodness.
אַתָּה אֵל יְשׁוּעָתֵֽנוּ You Almighty, are our deliverance,
נוֹצֵר חֶֽסֶד the Keeper of kindness
לָאֲלָפִים, for thousands [of generations.]
וּבְרֹב רַחֲמֶֽיךָ And with Your abundant compassion
תִּתֵּן לָֽנוּ חַיִים אֲרוּכִים. grant us long life,
חַיִּים שֶׁל שָׁלוֹם, a life of peace,
חַיִּים שֶׁל טוֹבָה, a life of goodness,
חַיִּים שֶׁל בְּרָכָה, a life of blessing,
חַיִּים שֶׁל פַּרְנָסָה טוֹבָה, a life of good sustenance,
חַיִּים שֶׁל חִלּוּץ עֲצָמוֹת, a life of bodily vigor,
חַיִּים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם a life in which there is
יִרְאַת שָׁמַֽיִם וְיִרְאַת חֵטְא, fear of Heaven and fear of sin,
חַיִּים שֶׁאֵין בָּהֶם a life in which there is no
בּוּשָׁה וּכְלִמָּה, shame or disgrace,
חַיִּים שֶׁל עֽשֶׁר וְכָבוֹד a life of prosperity and honor,
לַעֲבוֹדָתֶֽךָ, in order that we may serve You,
חַיִּים שֶׁתְּהֵא בָֽנוּ a life in which there will be within us
אַהֲבַת תּוֹרָה וְיִרְאַת שָׁמַֽיִם, love of Torah and fear of Heaven,
חַיִּים a life [in which]
שֶׁתְמַלֵּא כָּל מִשְׁאֲלוֹת לִבֵּֽנוּ You will fulfill the wishes of our hearts
לְטוֹבָה. for goodness.
וְזָכְרֵֽנוּ לְחַיִּים And remember us for life
מֶֽלֶךְ חָפֵץ בַּחַיִּים, O King, Who desires life,
וְכָּתְבֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַיִּים. and inscribe us in the Book of Life,
לְמַעֲנְךָ אֱלֹהִים חַיִּים, for Your sake, Living God.
וּקְרַע רֹֽעַ גְּזַר דִּינֵנוּ, And tear up the evil [parts] of our sentence,
וְיִקָּרְאוּ לְפָנֶֽיךָ זָכִיּוֹתֵֽינוּ: and may our merits be stated before You.
אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ מֶלֶךְ רַחֲמָן רַחֵם עָלֵינוּ, טוֹב וּמֵטִיב הִדָּרֵשׁ לָנוּ, שׁוּבָה אֵלֵינוּ בַּהֲמוֹן רַחֲמֶיךָ בִּגְלַל אָבוֹת שֶׁעָשׂוּ רְצוֹנֶךָ, בְּנֵה בֵיתְךָ כְּבַתְּחִילָה וְכוֹנֵן בֵּית מִקְדָּשְׁךָ עַל מְכוֹנוֹ, וְהַרְאֵנוּ בְּבִנְיָנוֹ וְשַּׂמְּחֵנוּ בְּתִקּוּנוֹ, וְהָשֵׁב שְׁכִינָתְךָ לְתוֹכוֹ, וְהָשֵׁב כֹּהֲנִים לַעֲבוֹדָתָם וּלְוִיִּים לְשִׁירָם וּלְזִמְרָם, וְהָשֵׁב יִשְּׂרָאֵל לִנְוֵיהֶם, וּמָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת יְהֹוָה לְיִרְאָה וּלְאַהֲבָה אֶת שִׁמְךָ הַגָּדוֹל הַגִבּוֹר וְהַנּוֹרָא אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן, כָּל כְּלִי יוּצַר עָלַיִךְ לֹא יִצְלָח, וְכָל לָשׁוֹן תָּקוּם אִתָּךְ לַמִּשְׁפָּט תַּרְשִׁיעִי, זֹאת נַחֲלַת עַבְדֵי יְהֹוָה וְצִדְקָתָם מֵאִתִּי נְאֻם יְהֹוָה:
לֹא יָרֵעוּ וְלֹא יַשְׁחִיתוּ בְּכָל הַר קָדְשִׁי, כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת יְהֹוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ עַל יְדֵי הֲאָרַת תִּיקּוּנִים עַתִּיקָא קַדִּישָׁא דְעַתִּיקִין שֶׁבֶּאָרִיךְ דִזְעֵיר יִכְבְּשׁוּ רַחֲמֶיךָ אֶת כַּעֲסְךָ, וְיָגֹּלוּ רַחֲמֶיךָ עַל מִדּוֹתֶיךָ, וְתִתְנַהֵג עִמָּנוּ בְּמִדַּת הָרַחֲמִים, וְתִתֶּן לָנוּ חַיִּים אֲרוּכִים וְטוֹבִים בְּעִסְקֵי תּוֹרָתֶךָ וְקִיּוּם מִצְוֹתֶיךָ לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ, אָמֵן וְכֵן יְהִי רָצוֹן:
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהֹוָה: אֲדֹנָי שִׁמְעָה בְּקוֹלִי תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לְקוֹל תַּחֲנוּנָי: אִם עֲוֹנוֹת תִּשְׁמָר יָהּ אֲדֹנָי מִי יַעֲמֹד: כִּי עִמְּךָ הַסְּלִיחָה לְמַעַן תִּוָרֵא: קִוִּיתִי יְהֹוָה קִוְּתָה נַפְשִׁי וְלִדְבָרוֹ הוֹחָלְתִּי: נַפְשִׁי לַאדֹנָי מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר: יַחֵל יִשְּׂרָאֵל אֶל יְהֹוָה כִּי עִם יְהֹוָה הַחֶסֶד וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְדוּת: וְהוּא יִפְדֶּה אֶת יִשְּׂרָאֵל מִכֹּל עֲוֹנוֹתָיו:
לְעוֹלָם יְהֹוָה דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמַיִם: