לעולם אין חרטה בשתיקה, ובדבור תהי תמיד חרטה,
והלא טוב לך אשר תדום ותחשה מאד משתהי דובר ותחטא. Silence is never the loser; in speaking there's always regret; 'tis far better to be silent and still, than to babble and be nearer to sin.
אם לא תהי דובר תהי מושל עלי כל מאמריך ומפעליך,
כי אם תדבר, הרשות מידך יצא והמה ימשלו עליך. Thy words and acts are in thy power before the word is spoken; once said, the word hath power over thee, all control from thee hath passed.
מה לך לדבר דברה, אם נודעה תביא לך נזק וגם היא תכשילך,
ואם תתחרטה על השתיקה באחת, על דברך רוב פעמים. Why speak of something which, when known, will do thee harm, and bring about thy fall? If not spoken and made known, thou still hast hope that it may accrue to thy profit.
מכאוב שתיקה לך / טוב מכאב מאמר,
כי כל כאב דבור / רע הוא מאד ומר: The penalty of silence is less than that of speech. Who can tell how bitter and sore may be the pain of speech?
אסור לשון ואותה אל תשלח לבל תשים עלי ראשך אשמים,
ואם תתחרטה על השתיקה באחת, על דברך רוב פעמים: Bind the tongue fast, and let it not loose, lest thou bring on thy head much guilt; if silence doth bring one remorse and regret, how endless the train that speaking will bear!
אצור את לשונך / כמו תאצור אוצר,
ואם לא תהי שומרה, / לנפשך מאד יצר. Thy tongue bind fast, as thou wouldst a treasure bind; for if thou heed not, it will fare ill with thy soul.
אם תבחרה מוסר כדת / וכחוקה,
תבחר במחסום / את פיך ובשתיקה. If thou wouldst choose the right and proper counsel, then choose the muzzle for thy mouth, and silence for thy lips.
בפי כל האנוש מכשול לנפשו, כחתף יארוב איש תחת לשונו,
לרגלה יהיה נכשל ונענש / בכל דבר ויכפיל את יגונו. Within the mouth of man his stumbling block doth lie; as a thief it lieth in wait under his very tongue; at its bidding man falleth low, bearing punishment at every turn; and thus, indeed, he doth increase his sorrow manifold.
ראה נברא אשר ברא לך שוכן בשמים,
באזנים ועינים, ואפים ורגלים,
כרעים וכפים, חלצים ושוקים,
ולשון חד בתוך מסגר ולא תמצא לשונים.
והכין לושתי חומות, שפתים ושנים,
ולכן על דבריך יהיה מקשיב בכפליים,
וללשון תשו אוצר הוא לשומרו לחיים. O creature, see how He who in the heaven dwelleth created thee! Two ears and eyes thou hast, two cheeks and feet; two knees and hands thou hast, two loins and thighs, yet a single tongue in an enclosure hid, but two tongues never. Two walls, moreover, He hath designed, they are the lips and teeth. Doubly cautious be then with thy words, closely thy tongue to heed, and an asset it will be to thee to safeguard thee for life.
בפי כל האנוש אורך לחייו, ימי חלדו ומותו בין לחייו. In man's mouth lieth length of days; life and death are between his cheeks.
מה טוב בשכל יהיה עודף על מענה פיהו ומדבריו,
אכן בעודף מדברותיו על שכלו משנאו הוא וראש צריו. How goodly if man's sense doth rule the words that from his lips do flow! But when his words his sense do rule, they become his chiefest foe, his bitterest enemy.
אם תחשה מדבר פחדך יגבר,
על כן ומוראך יקל [ברוב] דבר. If thou cease from speaking, respect for thee will grow; and likewise thy reverence will fail by the multitude of words.
מה טוב דבר מסיר נזק / ממך או מביא תועלת,
אם אין זה טוב לך שתחשה, כי אין לך בו שום תוחלת. Tis good if speech can remove some harm, or be of use to thee; where iths is not, 'twere better far to hold thy peace; speech hath no hope for thee.
איש מדבריו רב משכלו, כל מדבריו יהיו עליו,
אך אם שכלו יהיה יותר, כל מדבריו יהיו אליו. If idle words one's sense outrun, their mastery over man is gained; but if in man his sense prevail, his words do all to him belong.
ממעיט אמריו / ממעיט שגגות,
מרבה דבריו / מרבה דאגות. Let thy words be few, and thy faults will be few; increase thy words, and thy woes will increase.
אם תוך ביתך בעוד לילה תדבר,
קחה מוסר והשפיל דבריך וניביך,
אם מבעוד יום שמע וקשוב בעת תחשב,
טרם תדבר ראה את כל סביביך. If in the night thou wouldst wish within thine own dwelling to speak, take heed and lower thy voice, and softly utter thy words; or even in daytime listen well, and hear; nay, whilst thou art thinking, look round and see, if the matter which thou hast in mind may safely be spoken aloud.
מכשול לשון אדם יחייב את ראשו ולדבריו יהי נספה,
אך אם יהי נכשל במועצותיו, פתאום יהי נגף ויתרפא. A slip of the tongue may cost a man his head; he may by his own words be destroyed; whilst a slip of the foot, though sudden the hurt, may quickly be cured and restored.
בינה אנוש משכיל יסוד דברי עולם, ושים לבך לבינתם,
יתחלקו כולם לארבעה ראשים, דעה סודם חקור אותם,
יש בם תחלתם לתועלת, אכן תהי ירא לאחריתם,
מהם בלי נזק ותועלת אין בם, לזאת תשנא בדברתם,
גם יש אשר בם תהיה מוצא נזק בראשיתם ותכליתם,
[עוד יש אחריתם טוב ויטיבו יחד בראשיתם,]
על כן שלשה תעזוב וזנח, וקחה לך מהם רביעיתם. O ye who would be wise, the root of things consider; set thy heart to understand them, and thou shalt find that under four heads they may all be classed; learn thou their secret and investigate them. Some things, at first, of service are, yet caution bid as they proceed; some things do neither harm nor good, these shun and best avoid; there are things, too, where danger lurks both at the start and finish; and there are things which are all good both at the end and the beginning. Then leave the three that go before, and the fourth head seize, hold fast!
בכל עתים שור חוה, / ודבר האמת טוב משתיקה. At all times keep this rule in mind: there's something still better than silence, 'tis this—to speak the truth.
דבר חכם ישיב אף וחימה, ויש מלה משיבה הנקמה. The word of the wise will turn away anger and wrath, and many a word will restrain the revengeful spirit.
חכם לבב יה דובר ומציל, / ויציל באשר ישתוק פעמים
ובדבריו מנוחה לענוים, / ולגאים במשטוח חרמים. The wise-hearted one, in speaking, will often relieve, by refraining from speaking, he will doubly redeem. His words to the lowly bringeth relief; they are addressed to the haughty, when they spread out their nets.
אל יבטח אדם / בדברותיו,
כי אם אנוש / מופלג בחכמותיו. If a man be not an expert in his work, let him not speak with too great confidence on that matter.
ואין לאנוש כבוד / כמו דבר
דבור עלי אופניו / ועל יושרו,
יתן עטרת פז / עלי ראשו,
ישים רביד זהב / בצוארו. Nothing is of greater honour to a man than the word fitly and rightly spoken; it setteth a golden crown upon his head, and placeth the chain of gold around his neck.
מדבר שוא וינצל באמרו, מאד טוב מאשר ישתוק בדבר,
וטוב עצל עשות שקר ומרמה מאד מאיש ממהר בם ונשבר. To speak what is folly, yet know how to get clear by thy speech, is better by far than not to speak at all. Much better to appear as a sluggard, when called on to do something deceitful and false, than to hasten and join in the attempt, and suffer thyself to be broken.
מכל משמר שמור פיך, / אז תנצל כצבי מיד,
ושתיקה לך טוב מדבר, / וחרוזיה מניין מ י ד. Before all things guard thy mouth, and then as the hart from the hand*["From the hand" =54, the number of lines in this section.] of the huntsman thou shalt be delivered.