הושענות ליו"ט ראשון ולחוה"מ Hoshanot for the First Day Holiday and the Intermediate Days
הוֹשַׁע נָא Please save!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהֵינוּ הוֹשַׁע נָא: For Your sake, our God, please save;
לְמַעַנְךָ בּוֹרְאֵנוּ הוֹשַׁע נָא: for Your sake, our Creator, please save;
לְמַעַנְךָ גּוֹאֲלֵנוּ הוֹשַׁע נָא: for Your sake, our Redeemer, please save;
לְמַעַנְךָ דּוֹרְשֵׁנוּ הוֹשַׁע נָא: for Your sake, our Seeker, please save!
ליו"ט ראשון למעט כשחל בשבת שאז אומרים זה ביום א', א' דחוה"מ: For the first day holiday, except when it falls out on Shabbat. In that case, we say this on Sunday, the first day of the intermediate days of the festival:
לְמַעַן אֲמִתָּךְ. לְמַעַן בְרִיתָךְ. לְמַעַן גָּדְלָךְ וְתִפְאַרְתָּךְ. לְמַעַן דָּתָךְ. לְמַעַן הוֹדָךְ. לְמַעַן וִעוּדָךְ. לְמַעַן זִכְרָךְ. לְמַעַן חַסְדָּךְ. לְמַעַן טוּבָךְ. לְמַעַן יִחוּדָךְ. לְמַעַן כְּבוֹדָךְ. לְמַעַן לִמּוּדָךְ. לְמַעַן מַלְכוּתָךְ. לְמַעַן נִצְחָךְ. לְמַעַן סוֹדָךְ. לְמַעַן עֻזָךְ. לְמַעַן פְּאֵרָךְ. לְמַעַן צִדְקָתָךְ. לְמַעַן קְדֻשָּׁתָךְ. לְמַעַן רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים. לְמַעַן שְׁכִינָתָךְ. הוֹשַׁע נָא: לְמַעַן תְּהִלָּתָךְ. הוֹשַׁע נָא: For the sake of Your truth; for the sake of Your covenant; for the sake of Your greatness and harmony; for the sake of Your doctrine; for the sake of Your majesty; for the sake of Your assembly; for the sake of Your mention; for the sake of Your kindness; for the sake of Your goodness; for the sake of Your unity; for the sake of Your glory; for the sake of Your teaching; for the sake of Your kingdom; for the sake of Your eternity; for the sake of Your secret; for the sake of Your might; for the sake of Your splendor; for the sake of Your righteousness; for the sake of Your holiness; for the sake of Your great mercy; for the sake of Your Divine Presence, please save! For the sake of Your praise, please save!
אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Ani Vaho, please bring salvation!
כְּהוֹשַׁעְתָּ אֵלִים בְּלוּד עִמָּךְ. בְּצֵאתְךָ לְיֵשַׁע עַמָּךְ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ גּוֹי וֵאלֹהִים. דְרוּשִׁים לְיֵשַׁע אֱלֹהִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ הֲמוֹן צִבְאוֹת. וְעִמָּם מַלְאֲכֵי צְבָאוֹת. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ זַכִּים מִבֵּית עֲבָדִים. חַנּוּן בְּיָדָם מַעֲבִידִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ טְבוּעִים בְּצוּל גְּזָרִים. יְקָרְךָ עִמָּם מַעֲבִירִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ כַּנָּה מְשׁוֹרֶרֶת וַיּוֹשַׁע. לְגוֹחָהּ מְצֻיֶּנֶת וַיִּוָּשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ מַאֲמַר וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם. נָקוּב וְהוּצֵאתִי אִתְּכֶם. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ סוֹבְבֵי מִזְבֵּחַ. עוֹמְסֵי עֲרָבָה לְהַקִּיף מִזְבֵּחַ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ פִּלְאֵי אָרוֹן כְּהֻפְשַׁע. צִעֵר פְּלֶשֶׁת בַּחֲרוֹן אַף וְנוֹשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ קְהִלּוֹת בָּבֶלָה שָׁלַחְתָּ. רַחוּם לְמַעֲנָם שֻׁלַּחְתָּ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ שְׁבוּת שִׁבְטֵי יַעֲקֹב. תָּשׁוּב וְתָשִׁיב שְׁבוּת אָהֳלֵי יַעֲקֹב וְהוֹשִׁיעָה נָּא. כְּהוֹשַׁעְתָּ שׁוֹמְרֵי מִצְוֹת וְחוֹכֵי יְשׁוּעוֹת אֵל לְמוֹשָׁעוֹת. וְהוֹשִׁיעָה נָּא: אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Like You saved the great ones in Lud (the son of Mitzrayim, Egypt's namesake) with You, when You went out to save Your people, so too please save! Like You saved 'a nation and its leaders' needing the salvation of God, so too please save! Like You saved many legions and, with them, hosts of angels, so too please save! Like You saved the pure ones from a house of bondage [when] they subjugated the Compassionate One with their hands, so too please save! Like You saved the drowning ones in the depths of the shreds [when] they were transporting Your glory with them, so too please save! Like You saved the base, singing (Exodus 13:40), "and He saved," [when] the One bursting out was indicated as saved, so too please save! Like You saved [with] the statement (Exodus 6:6), "and I will take you (etchem)," [but] it is designated, 'and I will go out with you (itchem),' so too please save! Like You saved the ones that went around the altar, loaded with the willow to circle the altar, so too please save! Like You saved the wonders of the ark when it was sullied - He distraught Philistia with burning anger and it was saved - so too please save! Like You saved the congregations You sent to Babylonia - Merciful One, You [too] were sent for their sake - so too please save! You saved the return of the tribes of Jacob - return and bring back the return of the tents of Jacob and, so too, please save! Like You saved the keepers of the commandments and those awaiting salvations - You are the 'God of salvations' - so, so too please bring salvation! Ani Vaho, please bring salvation!
הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם: וְיִהְיוּ דְּבָרַי אֵלֶּה אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתִּי לִפְנֵי יְהֹוָה קְרוֹבִים אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלָיְלָה לַעֲשׂוֹת מִשְׁפַּט עַבְדּוֹ וּמִשְׁפַּט עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ: לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד: Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
ליום א' דחוה"מ למעט כשיו"ט חל בשבת אז יאמרו זה ביום ג', ג' דחוה"מ For the first day of the intermediate days of the festival, except when the holiday falls out on Shabbat. In that case, we say this on Tuesday, the third day of the intermediate days:
אֶבֶן שְׁתִיָּה. בֵּית הַבְּחִירָה. גּוֹרֶן אָרְנָן. דְּבִיר הַמּוּצְנָע. הַר הַמּוֹרִיָּה. וְהַר יֵרָאֶה. זְבוּל תִּפְאַרְתֶּךָ. חָנָה דָוִד. טוֹב הַלְּבָנוֹן. יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כָּל הָאָרֶץ. כְּלִילַת יוֹפִי. לִינַת הַצֶּדֶק. מָכוֹן לְשִׁבְתֶּךָ. נָוֶה שַׁאֲנָן. סֻכַּת שָׁלֵם. עֲלִיַּת שְׁבָטִים. פִּנַת יִקְרַת. צִיּוֹן הַמְצֻיֶּנֶת. קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים. רָצוּף אַהֲבָה. שְׁכִינַת כְּבוֹדֶךָ. תֵּל תַּלְפִּיּוֹת. הוֹשַׁע נָא: Foundation stone, chosen house, threshing floor of Ornan, hidden sanctuary, Mount Moriah, Mount of He is Seen, palace of Your splendor, residence of David, goodly ridge, beautifully placed, joy of all the earth, most beautiful bride, resting place of justice, place of Your dwelling, tranquil habitation, complete sukkah, pilgrimage of the tribes, precious corner, excellent Zion, holy of holies, inlaid with love, dwelling place of Your glory - please save! Hill of magnificence, please save!
אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Ani Vaho, please bring salvation!
כְּהוֹשַׁעְתָּ אֵלִים בְּלוּד עִמָּךְ. בְּצֵאתְךָ לְיֵשַׁע עַמָּךְ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ גּוֹי וֵאלֹהִים. דְרוּשִׁים לְיֵשַׁע אֱלֹהִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ הֲמוֹן צִבְאוֹת. וְעִמָּם מַלְאֲכֵי צְבָאוֹת. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ זַכִּים מִבֵּית עֲבָדִים. חַנּוּן בְּיָדָם מַעֲבִידִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ טְבוּעִים בְּצוּל גְּזָרִים. יְקָרְךָ עִמָּם מַעֲבִירִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ כַּנָּה מְשׁוֹרֶרֶת וַיּוֹשַׁע. לְגוֹחָהּ מְצֻיֶּנֶת וַיִּוָּשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ מַאֲמַר וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם. נָקוּב וְהוּצֵאתִי אִתְּכֶם. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ סוֹבְבֵי מִזְבֵּחַ. עוֹמְסֵי עֲרָבָה לְהַקִּיף מִזְבֵּחַ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ פִּלְאֵי אָרוֹן כְּהֻפְשַׁע. צִעֵר פְּלֶשֶׁת בַּחֲרוֹן אַף וְנוֹשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ קְהִלּוֹת בָּבֶלָה שָׁלַחְתָּ. רַחוּם לְמַעֲנָם שֻׁלַּחְתָּ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ שְׁבוּת שִׁבְטֵי יַעֲקֹב. תָּשׁוּב וְתָשִׁיב שְׁבוּת אָהֳלֵי יַעֲקֹב וְהוֹשִׁיעָה נָּא. כְּהוֹשַׁעְתָּ שׁוֹמְרֵי מִצְוֹת וְחוֹכֵי יְשׁוּעוֹת אֵל לְמוֹשָׁעוֹת. וְהוֹשִׁיעָה נָּא: אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Like You saved the great ones in Lud (the son of Mitzrayim, Egypt's namesake) with You, when You went out to save Your people, so too please save! Like You saved 'a nation and its leaders' needing the salvation of God, so too please save! Like You saved many legions and, with them, hosts of angels, so too please save! Like You saved the pure ones from a house of bondage [when] they subjugated the Compassionate One with their hands, so too please save! Like You saved the drowning ones in the depths of the shreds [when] they were transporting Your glory with them, so too please save! Like You saved the base, singing (Exodus 13:40), "and He saved," [when] the One bursting out was indicated as saved, so too please save! Like You saved [with] the statement (Exodus 6:6), "and I will take you (etchem)," [but] it is designated, 'and I will go out with you (itchem),' so too please save! Like You saved the ones that went around the altar, loaded with the willow to circle the altar, so too please save! Like You saved the wonders of the ark when it was sullied - He distraught Philistia with burning anger and it was saved - so too please save! Like You saved the congregations You sent to Babylonia - Merciful One, You [too] were sent for their sake - so too please save! You saved the return of the tribes of Jacob - return and bring back the return of the tents of Jacob and, so too, please save! Like You saved the keepers of the commandments and those awaiting salvations - You are the 'God of salvations' - so, so too please bring salvation! Ani Vaho, please bring salvation!
הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם: וְיִהְיוּ דְּבָרַי אֵלֶּה אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתִּי לִפְנֵי יְהֹוָה קְרוֹבִים אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלָיְלָה לַעֲשׂוֹת מִשְׁפַּט עַבְדּוֹ וּמִשְׁפַּט עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ: לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד: Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
ליום ה', ג' דחוה"מ רק כשיו"ט חל ביום שני For Thursday, the third day of the intermediate days of the festival, only when the holiday falls out on Monday:
אוֹם אֲנִי חוֹמָה. בָּרָה כַּחַמָּה. גּוֹלָה וְסוּרָה. דָּמְתָה לְתָמָר. הַהֲרוּגָה עָלֶיךָ. וְנֶחֱשֶׁבֶת כְּצֹאן טִבְחָה. זְרוּיָה בֵּין מַכְעִיסֶיהָ. חֲבוּקָה וּדְבוּקָה בָּךְ. טוֹעֶנֶת עֻלָּךְ. יְחִידָה לְיַחֲדָךְ. כְּבוּשָׁה בַגּוֹלָה. לוֹמֶדֶת יִרְאָתָךְ. מְרוּטַת לֶחִי. נְתוּנָה לְמַכִּים. סוֹבֶלֶת סִבְלָךְ. עֲנִיָּה סֹעֲרָה. פְּדוּיַת טוֹבִיָּה. צֹאן קָדָשִׁים. קְהִלּוֹת יַעֲקֹב. רְשׁוּמִים בִּשְׁמֶךָ. שׁוֹאֲגִים הוֹשַׁע נָא: תְּמוּכִים עָלֶיךָ. הוֹשַׁע נָא: The nation - 'I am a wall,' bright as the sun, exiled and turned away, compared to a date palm, the one killed for You and considered like sheep for slaughter; scattered among its angerers, hugging and clinging to You, seeking Your yoke, alone to unify You, trampled in the exile, studying Your awe, pulled of cheek, given to be paupers, bearing Your burden, ship in a storm, redeemed of Tuviah (Moses), holy sheep, congregations of Jacob, marked with Your name - roars, "Please save!" [They are] dependent upon You, please save!
אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Ani Vaho, please bring salvation!
כְּהוֹשַׁעְתָּ אֵלִים בְּלוּד עִמָּךְ. בְּצֵאתְךָ לְיֵשַׁע עַמָּךְ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ גּוֹי וֵאלֹהִים. דְרוּשִׁים לְיֵשַׁע אֱלֹהִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ הֲמוֹן צִבְאוֹת. וְעִמָּם מַלְאֲכֵי צְבָאוֹת. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ זַכִּים מִבֵּית עֲבָדִים. חַנּוּן בְּיָדָם מַעֲבִידִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ טְבוּעִים בְּצוּל גְּזָרִים. יְקָרְךָ עִמָּם מַעֲבִירִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ כַּנָּה מְשׁוֹרֶרֶת וַיּוֹשַׁע. לְגוֹחָהּ מְצֻיֶּנֶת וַיִּוָּשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ מַאֲמַר וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם. נָקוּב וְהוּצֵאתִי אִתְּכֶם. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ סוֹבְבֵי מִזְבֵּחַ. עוֹמְסֵי עֲרָבָה לְהַקִּיף מִזְבֵּחַ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ פִּלְאֵי אָרוֹן כְּהֻפְשַׁע. צִעֵר פְּלֶשֶׁת בַּחֲרוֹן אַף וְנוֹשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ קְהִלּוֹת בָּבֶלָה שָׁלַחְתָּ. רַחוּם לְמַעֲנָם שֻׁלַּחְתָּ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ שְׁבוּת שִׁבְטֵי יַעֲקֹב. תָּשׁוּב וְתָשִׁיב שְׁבוּת אָהֳלֵי יַעֲקֹב וְהוֹשִׁיעָה נָּא. כְּהוֹשַׁעְתָּ שׁוֹמְרֵי מִצְוֹת וְחוֹכֵי יְשׁוּעוֹת אֵל לְמוֹשָׁעוֹת. וְהוֹשִׁיעָה נָּא: אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Like You saved the great ones in Lud (the son of Mitzrayim, Egypt's namesake) with You, when You went out to save Your people, so too please save! Like You saved 'a nation and its leaders' needing the salvation of God, so too please save! Like You saved many legions and, with them, hosts of angels, so too please save! Like You saved the pure ones from a house of bondage [when] they subjugated the Compassionate One with their hands, so too please save! Like You saved the drowning ones in the depths of the shreds [when] they were transporting Your glory with them, so too please save! Like You saved the base, singing (Exodus 13:40), "and He saved," [when] the One bursting out was indicated as saved, so too please save! Like You saved [with] the statement (Exodus 6:6), "and I will take you (etchem)," [but] it is designated, 'and I will go out with you (itchem),' so too please save! Like You saved the ones that went around the altar, loaded with the willow to circle the altar, so too please save! Like You saved the wonders of the ark when it was sullied - He distraught Philistia with burning anger and it was saved - so too please save! Like You saved the congregations You sent to Babylonia - Merciful One, You [too] were sent for their sake - so too please save! You saved the return of the tribes of Jacob - return and bring back the return of the tents of Jacob and, so too, please save! Like You saved the keepers of the commandments and those awaiting salvations - You are the 'God of salvations' - so, so too please bring salvation! Ani Vaho, please bring salvation!
הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם: וְיִהְיוּ דְּבָרַי אֵלֶּה אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתִּי לִפְנֵי יְהֹוָה קְרוֹבִים אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלָיְלָה לַעֲשׂוֹת מִשְׁפַּט עַבְדּוֹ וּמִשְׁפַּט עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ: לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד: Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
כשחל יו"ט ביום ג' יאמרו זה ביום א', ה' דחוה"מ. כשחל יו"ט ביום ה' יאמרו זה ביום ג', ה' דחוה"מ. כשחל יו"ט בש"ק יאמרו זה ביום ה', ה' דחוה"מ. When the holiday falls out on Tuesday, we say this on Sunday, the fifth day of the intermediate days. When the holiday comes out on Thursday, we say this on Tuesday, the fifth day of the intermediate days. When the holiday comes out on Shabbat, we say this on Thursday, the fifth day of the intermediate days.
אָדוֹן הַמּוֹשִׁיעַ. בִּלְתְּךָ אֵין לְהוֹשִׁיעַ. גִּבּוֹר וְרַב לְהוֹשִׁיעַ. דַּלּוֹתִי וְלִי יְהוֹשִׁיעַ. הָאֵל הַמּוֹשִׁיעַ. וּמַצִּיל וּמוֹשִׁיעַ. זוֹעֲקֶיךָ תּוֹשִׁיעַ. חוֹכֶיךָ הוֹשִׁיעַ. טְלָאֶיךָ תַּשְׂבִּיעַ. יְבוּל לְהַשְׁפִּיעַ. כָּל שִׂיחַ תַּדְשֵׁא וְתוֹשִׁיעַ. לְגֵיא בַּל תַּרְשִׁיעַ. מְגָדִים תַּמְתִּיק וְתוֹשִׁיעַ. נְשִׂיאִים לְהַסִּיעַ. שְׂעִירִים לְהָנִיעַ. עֲנָנִים מִלְּהַמְנִיעַ. פּוֹתֵחַ יָד וּמַשְׂבִּיעַ. צְמֵאֶיךָ תַּשְׂבִּיעַ. קוֹרְאֶיךָ תּוֹשִׁיעַ. רְחוּמֶיךָ תּוֹשִׁיעַ. שׁוֹחֲרֶיךָ הוֹשִׁיעַ. הוֹשַׁע נָא: תְּמִימֶיךָ תּוֹשִׁיעַ. הוֹשַׁע נָא: The Master who brings salvation - without You there is no salvation, mighty One and great in saving, 'I became indigent and He will bring me salvation,' the saving God who rescues and brings salvation - bring salvation to those who cry to You; bring salvation to those that wait for You, to satiate your sheep, to give produce bountifully, make every shrub grow, and bring salvation. Do not do bad to the valley - sweeten the delicacies and bring salvation, to carry the clouds, to move the rains. Restrain the clouds, open the hand and satiate - satiate Your thirsty ones. Bring salvation to those that call to You, bring salvation to the ones You pity, bring salvation to the ones who seek You, please save! Bring salvation to Your blameless ones, please save!
אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Ani Vaho, please bring salvation!
כְּהוֹשַׁעְתָּ אֵלִים בְּלוּד עִמָּךְ. בְּצֵאתְךָ לְיֵשַׁע עַמָּךְ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ גּוֹי וֵאלֹהִים. דְרוּשִׁים לְיֵשַׁע אֱלֹהִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ הֲמוֹן צִבְאוֹת. וְעִמָּם מַלְאֲכֵי צְבָאוֹת. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ זַכִּים מִבֵּית עֲבָדִים. חַנּוּן בְּיָדָם מַעֲבִידִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ טְבוּעִים בְּצוּל גְּזָרִים. יְקָרְךָ עִמָּם מַעֲבִירִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ כַּנָּה מְשׁוֹרֶרֶת וַיּוֹשַׁע. לְגוֹחָהּ מְצֻיֶּנֶת וַיִּוָּשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ מַאֲמַר וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם. נָקוּב וְהוּצֵאתִי אִתְּכֶם. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ סוֹבְבֵי מִזְבֵּחַ. עוֹמְסֵי עֲרָבָה לְהַקִּיף מִזְבֵּחַ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ פִּלְאֵי אָרוֹן כְּהֻפְשַׁע. צִעֵר פְּלֶשֶׁת בַּחֲרוֹן אַף וְנוֹשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ קְהִלּוֹת בָּבֶלָה שָׁלַחְתָּ. רַחוּם לְמַעֲנָם שֻׁלַּחְתָּ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ שְׁבוּת שִׁבְטֵי יַעֲקֹב. תָּשׁוּב וְתָשִׁיב שְׁבוּת אָהֳלֵי יַעֲקֹב וְהוֹשִׁיעָה נָּא. כְּהוֹשַׁעְתָּ שׁוֹמְרֵי מִצְוֹת וְחוֹכֵי יְשׁוּעוֹת אֵל לְמוֹשָׁעוֹת. וְהוֹשִׁיעָה נָּא: אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Like You saved the great ones in Lud (the son of Mitzrayim, Egypt's namesake) with You, when You went out to save Your people, so too please save! Like You saved 'a nation and its leaders' needing the salvation of God, so too please save! Like You saved many legions and, with them, hosts of angels, so too please save! Like You saved the pure ones from a house of bondage [when] they subjugated the Compassionate One with their hands, so too please save! Like You saved the drowning ones in the depths of the shreds [when] they were transporting Your glory with them, so too please save! Like You saved the base, singing (Exodus 13:40), "and He saved," [when] the One bursting out was indicated as saved, so too please save! Like You saved [with] the statement (Exodus 6:6), "and I will take you (etchem)," [but] it is designated, 'and I will go out with you (itchem),' so too please save! Like You saved the ones that went around the altar, loaded with the willow to circle the altar, so too please save! Like You saved the wonders of the ark when it was sullied - He distraught Philistia with burning anger and it was saved - so too please save! Like You saved the congregations You sent to Babylonia - Merciful One, You [too] were sent for their sake - so too please save! You saved the return of the tribes of Jacob - return and bring back the return of the tents of Jacob and, so too, please save! Like You saved the keepers of the commandments and those awaiting salvations - You are the 'God of salvations' - so, so too please bring salvation! Ani Vaho, please bring salvation!
הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם: וְיִהְיוּ דְּבָרַי אֵלֶּה אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתִּי לִפְנֵי יְהֹוָה קְרוֹבִים אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלָיְלָה לַעֲשׂוֹת מִשְׁפַּט עַבְדּוֹ וּמִשְׁפַּט עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ: לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד: Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
כשחל יו"ט ביום ב' יאמרו זה ביום ד', ב' דחוה"מ. כשחל יו"ט ביום ג' יאמרו זה ביום ה', ב' דחוה"מ. כשחל יו"ט ביום ה' יאמרו זה ביום א', ג' דחוה"מ. כשחל יו"ו בש"ק יאמרו זה ביום ב', ב' דחוה"מ When the holiday falls out on Monday, we say this on Thursday, the second day of the intermediate days. When the holiday falls out on Tuesday, we say this on Thursday, the second day of the intermediate days.
אֶעֱרוֹךְ שׁוּעִי. בְּבֵית שַׁוְעִי. גִּלִּיתִי בַצּוֹם פִּשְׁעִי. דְּרַשְׁתִּיךָ בּוֹ לְהוֹשִׁיעִי. הַקְשִׁיבָה לְקוֹל שַׁוְעִי. וְקוּמָה וְהוֹשִׁיעִי. זְכוֹר וְרַחֵם מוֹשִׁיעִי. חַי כֵּן תְּשַׁעְשְׁעִי. טוֹב בְּאֶנֶק שְׁעִי. יוּחַשׁ מוֹשִׁיעִי. כַּלֵּה מַרְשִׁיעִי. לְבַל עוֹד תַּרְשִׁיעִי. מַהֵר אֱלֹהֵי יִשְׁעִי. נֶצַח לְהוֹשִׁיעִי. שָׂא נָא עֲוֹן רִשְׁעִי. עֲבוֹר עַל פִּשְׁעִי. פְּנֵה נָא לְהוֹשִׁיעִי. צוּר צַדִּיק מוֹשִׁיעִי. קַבֵּל נָא שַׁוְעִי. רוֹמֵם קֶרֶן יִשְׁעִי. שַׁדַּי מוֹשִׁיעִי. הוֹשַׁע נָא: תּוֹפִיעַ וְתוֹשִׁיעִי. הוֹשַׁע נָא: I shall set up my prayer in the house of my prayer: I have revealed my rebellion on the fast (Yom Kippur); I sought You then to save me. Listen to the voice of my prayer, and arise and bring me salvation. My Savior, remember and have mercy. Living One, indeed make me rejoice; Goodly One, in groaning, answer me - may my Savior be quick. Destroy the one who does evil to me (Satan), so that he not continue to make me evil. Quickly, God of my salvation, eternally to save me. Please lift up the iniquity of my evil, pass over my rebellion; please turn to me to bring me salvation. Rock, my righteous Savior, please accept my prayer. Lift up the horn of my salvation; Omnipresent, my Savior, please save! Appear and bring me salvation, please save!
אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Ani Vaho, please bring salvation!
כְּהוֹשַׁעְתָּ אֵלִים בְּלוּד עִמָּךְ. בְּצֵאתְךָ לְיֵשַׁע עַמָּךְ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ גּוֹי וֵאלֹהִים. דְרוּשִׁים לְיֵשַׁע אֱלֹהִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ הֲמוֹן צִבְאוֹת. וְעִמָּם מַלְאֲכֵי צְבָאוֹת. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ זַכִּים מִבֵּית עֲבָדִים. חַנּוּן בְּיָדָם מַעֲבִידִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ טְבוּעִים בְּצוּל גְּזָרִים. יְקָרְךָ עִמָּם מַעֲבִירִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ כַּנָּה מְשׁוֹרֶרֶת וַיּוֹשַׁע. לְגוֹחָהּ מְצֻיֶּנֶת וַיִּוָּשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ מַאֲמַר וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם. נָקוּב וְהוּצֵאתִי אִתְּכֶם. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ סוֹבְבֵי מִזְבֵּחַ. עוֹמְסֵי עֲרָבָה לְהַקִּיף מִזְבֵּחַ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ פִּלְאֵי אָרוֹן כְּהֻפְשַׁע. צִעֵר פְּלֶשֶׁת בַּחֲרוֹן אַף וְנוֹשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ קְהִלּוֹת בָּבֶלָה שָׁלַחְתָּ. רַחוּם לְמַעֲנָם שֻׁלַּחְתָּ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ שְׁבוּת שִׁבְטֵי יַעֲקֹב. תָּשׁוּב וְתָשִׁיב שְׁבוּת אָהֳלֵי יַעֲקֹב וְהוֹשִׁיעָה נָּא. כְּהוֹשַׁעְתָּ שׁוֹמְרֵי מִצְוֹת וְחוֹכֵי יְשׁוּעוֹת אֵל לְמוֹשָׁעוֹת. וְהוֹשִׁיעָה נָּא: אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Like You saved the great ones in Lud (the son of Mitzrayim, Egypt's namesake) with You, when You went out to save Your people, so too please save! Like You saved 'a nation and its leaders' needing the salvation of God, so too please save! Like You saved many legions and, with them, hosts of angels, so too please save! Like You saved the pure ones from a house of bondage [when] they subjugated the Compassionate One with their hands, so too please save! Like You saved the drowning ones in the depths of the shreds [when] they were transporting Your glory with them, so too please save! Like You saved the base, singing (Exodus 13:40), "and He saved," [when] the One bursting out was indicated as saved, so too please save! Like You saved [with] the statement (Exodus 6:6), "and I will take you (etchem)," [but] it is designated, 'and I will go out with you (itchem),' so too please save! Like You saved the ones that went around the altar, loaded with the willow to circle the altar, so too please save! Like You saved the wonders of the ark when it was sullied - He distraught Philistia with burning anger and it was saved - so too please save! Like You saved the congregations You sent to Babylonia - Merciful One, You [too] were sent for their sake - so too please save! You saved the return of the tribes of Jacob - return and bring back the return of the tents of Jacob and, so too, please save! Like You saved the keepers of the commandments and those awaiting salvations - You are the 'God of salvations' - so, so too please bring salvation! Ani Vaho, please bring salvation!
הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם: וְיִהְיוּ דְּבָרַי אֵלֶּה אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתִּי לִפְנֵי יְהֹוָה קְרוֹבִים אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלָיְלָה לַעֲשׂוֹת מִשְׁפַּט עַבְדּוֹ וּמִשְׁפַּט עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ: לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד: Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
כשחל יו"ט ביום ב' יאמרו זה ביום ו', ד' דחוה"מ. כשחל יו"ט ביום ג' יאמרו זה ביום ו', ג' דחוה"מ. כשחל יו"ט ביום ה' יאמרו זה ביום ב', ד' דחוה"מ, כשחל יו"ט בש"ק יאמרו זה ביום ד', ד' דחוה"מ. When the holiday falls out on Monday, we say this on Friday, the fourth day of the intermediate days. When the holiday falls out on Tuesday, we say this on Friday, the third day of the intermediate days. When the holiday falls out on Thursday, we say this on Monday, the fourth day of the intermediate days. When the holiday falls out on Shabbat, we say this on Wednesday the fourth day of the intermediate days.
אֵל לְמוֹשָׁעוֹת. בְּאַרְבַּע שָׁבוּעוֹת. גָּשִׁים בְּשַׁוְעוֹת. דּוֹפְקֵי עֶרֶךְ שׁוּעוֹת. (נ"א שְׁעוֹת) הוֹגֵי שַׁעְשְׁעוֹת. וְחִידוֹתָם מִשְׁתַּעְשְׁעוֹת. זוֹעֲקִים לְהַשְׁעוֹת. חוֹכֵי יְשׁוּעוֹת. טְפוּלִים בְּךָ שְׁעוֹת. יוֹדְעֵי בִין שָׁעוֹת. כּוֹרְעֶיךָ בְּשַׁוְעוֹת. לְהָבִין שְׁמוּעוֹת. מִפִּיךָ נִשְׁמָעוֹת. נוֹתֵן תְּשׁוּעוֹת. סְפוּרוֹת מַשְׁמָעוֹת. (נ"א מְשַׁמְעוֹת) עֵדוּת מַשְׁמִיעוֹת. פּוֹעֵל יְשׁוּעוֹת. צַדִּיק נוֹשָׁעוֹת. קִרְיַת (נ"א קָרֵב) תְּשׁוּעוֹת. רֶגֶשׁ תְּשׁוּאוֹת. שָׁלשׁ שָׁעוֹת. הוֹשַׁע נָא: תָּחִישׁ לִתְשׁוּעוֹת. הוֹשַׁע נָא: 'God of salvations' - with four oaths, they approach with prayers, knock with the arrangement of prayers, meditate upon the enjoyments (the Torah) and enjoy their riddles; they yell out for salvations, those that await salvations with You in their prayers, knowing the understanding of the hours, bending down in their prayers to understand the traditions that were heard from Your mouth - Giver of salvations - recounters of heard things, the ones that give over [the] testimony - Doer of salvations, Righteous One of salvation - the town of salvation, [with] emotional cheers [in] three hours, please save! Be quick for salvations, please save!
אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Ani Vaho, please bring salvation!
כְּהוֹשַׁעְתָּ אֵלִים בְּלוּד עִמָּךְ. בְּצֵאתְךָ לְיֵשַׁע עַמָּךְ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ גּוֹי וֵאלֹהִים. דְרוּשִׁים לְיֵשַׁע אֱלֹהִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ הֲמוֹן צִבְאוֹת. וְעִמָּם מַלְאֲכֵי צְבָאוֹת. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ זַכִּים מִבֵּית עֲבָדִים. חַנּוּן בְּיָדָם מַעֲבִידִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ טְבוּעִים בְּצוּל גְּזָרִים. יְקָרְךָ עִמָּם מַעֲבִירִים. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ כַּנָּה מְשׁוֹרֶרֶת וַיּוֹשַׁע. לְגוֹחָהּ מְצֻיֶּנֶת וַיִּוָּשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ מַאֲמַר וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם. נָקוּב וְהוּצֵאתִי אִתְּכֶם. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ סוֹבְבֵי מִזְבֵּחַ. עוֹמְסֵי עֲרָבָה לְהַקִּיף מִזְבֵּחַ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ פִּלְאֵי אָרוֹן כְּהֻפְשַׁע. צִעֵר פְּלֶשֶׁת בַּחֲרוֹן אַף וְנוֹשַׁע. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ קְהִלּוֹת בָּבֶלָה שָׁלַחְתָּ. רַחוּם לְמַעֲנָם שֻׁלַּחְתָּ. כֵּן הוֹשַׁע נָא: כְּהוֹשַׁעְתָּ שְׁבוּת שִׁבְטֵי יַעֲקֹב. תָּשׁוּב וְתָשִׁיב שְׁבוּת אָהֳלֵי יַעֲקֹב וְהוֹשִׁיעָה נָּא. כְּהוֹשַׁעְתָּ שׁוֹמְרֵי מִצְוֹת וְחוֹכֵי יְשׁוּעוֹת אֵל לְמוֹשָׁעוֹת. וְהוֹשִׁיעָה נָּא: אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא: Like You saved the great ones in Lud (the son of Mitzrayim, Egypt's namesake) with You, when You went out to save Your people, so too please save! Like You saved 'a nation and its leaders' needing the salvation of God, so too please save! Like You saved many legions and, with them, hosts of angels, so too please save! Like You saved the pure ones from a house of bondage [when] they subjugated the Compassionate One with their hands, so too please save! Like You saved the drowning ones in the depths of the shreds [when] they were transporting Your glory with them, so too please save! Like You saved the base, singing (Exodus 13:40), "and He saved," [when] the One bursting out was indicated as saved, so too please save! Like You saved [with] the statement (Exodus 6:6), "and I will take you (etchem)," [but] it is designated, 'and I will go out with you (itchem),' so too please save! Like You saved the ones that went around the altar, loaded with the willow to circle the altar, so too please save! Like You saved the wonders of the ark when it was sullied - He distraught Philistia with burning anger and it was saved - so too please save! Like You saved the congregations You sent to Babylonia - Merciful One, You [too] were sent for their sake - so too please save! You saved the return of the tribes of Jacob - return and bring back the return of the tents of Jacob and, so too, please save! Like You saved the keepers of the commandments and those awaiting salvations - You are the 'God of salvations' - so, so too please bring salvation! Ani Vaho, please bring salvation!
הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם: וְיִהְיוּ דְּבָרַי אֵלֶּה אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתִּי לִפְנֵי יְהֹוָה קְרוֹבִים אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלָיְלָה לַעֲשׂוֹת מִשְׁפַּט עַבְדּוֹ וּמִשְׁפַּט עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ: לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד: Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
קדיש שלם, שיר של יום, לדוד, קריאת התורה, אשרי ובא לציון, מוסף, קוה ועלינו: Full Kaddish, the Song of the Day, Le'David (Psalms 27), Reading of the Torah, Ashrei, Uva Letzion, the additional prayer, Kaveh and Aleinu.