[א] "… אשר ישכב עליו הזב" – יכול אפילו שכב על עדיינה ועל הדלת? ת"ל משכב – ולא עדיינה ולא הדלת. 1) (Vayikra 15:4) ("Every [object of] lying which the zav lies down upon shall be tamei, and every implement of sitting which he sits upon shall be tamei.") "which the zav lies down upon": I might think even if he lies on a pit cover or on a door; it is, therefore, written (object of) "lying"; not on a pit cover and not on a door.
[ב] אוציא את אלו ולא אוציא מחצלת הקנים ושל חלף? ת"ל "המשכב" – המיוחד. 2) I would exclude these, but I would not exclude a mat of reeds or shoots; it is, therefore written "the lying" (connoting something which is) customarily used (for lying on).
[ג] אין לי אלא מיטה והבגד. מנין הסגוס, והרדיד, והחלוק, והטלית, והקלסטר ארבעת קבים, והתורמל חמשת קבים, והכריתית סאה, והחמת של שבעה קבים? ת"ל "וכל המשכב" ריבה או יכול שאני מרבה הסידור, והדף של נחתומים, ועריבה גדולה שהנדות שוכבת בתוכה… ת"ל "אשר ישכב עליו" – המיוחד לשכיבה, ולא שאומרים לו "עמוד ונעשה מלאכתנו!" 3) This tells me only of a bed or a garment. Whence do I include a sagus (a kind of cloak), a wrap, a frock, a talith, a fodder basket of four kabim, a traveling bag of five kabim, a crituth (a type of bag) of a sa'ah, and a chemeth (a type of bag) of seven kabim? From "all the lying." I might then think that I include the sarud (a shelf stand), the baker's frame, and the large kneading trough in which the niddoth wash? It is, therefore, written "which he shall lie upon," something intended for lying, and not something about which he is told: "Get up and let us do our work!"
[ד] או יכול שאני מוציא הסגוס, והרדיד, והחלוק, והטלית, והקלסטר ד' קבים, ותורמל ה' קבים, והכריתית סאה, והחמת של ז' קבים? ת"ל "וכל המשכב" ריבה. מה ראית לרבות את אלו ולהוציא את אלו? אחר שריבה הכתוב מיעט. מרבה אני את אלו שהם משמשים שכיבה עם מלאכתם ומוציא אני את אלו שאין משמשים שכיבה עם מלאכתם. "… אשר ישב עליו הזב יטמא" – יכול אפילו ישב על האבן ועל הקורה? ת"ל כלי – ולא אבן ולא קורה. אוציא את אלו ולא אוציא כסא של גללים ושל אדמה ושל אבנים? ת"ל "הכלי" – המיוחד. 4) I might then think that I exclude a sagus, a wrap, a frock, a fodder basket of four kabim, a traveling bag of five kabim, a crituth of a sa'ah, and a chemeth of seven kabim. It is, therefore, written "all the lying," for inclusion (of these). Why do you see fit to include these and to exclude the others? After Scripture included, it excluded. I include these, which can combine lying on them with their work, and I exclude the others, which cannot combine lying on them with their work (viz.: "Get up and let us do our work!") ("And every implement) which he sits upon shall be tamei." I might think even if he sits upon a stone or upon a beam; it is, therefore, written "implement" — not a stone and not a beam. I would exclude these, but I would not exclude a chair (made of) dried dung and of (sun-baked) earth, and of stones, (which, even though they are not subject to tumah, are considered "implements.") It is, therefore, written "the implement," (i.e., the specific implement which is subject to tumah.)
[ה] אין לי אלא כסא וספסל וקתדרה המיוחדים. מנין תיבת הבלנים, ותיבה שפתחה מצידיה, ועריבה משני לוג ועד תשעה קבין שנסדקה שאינו יכול להרחיץ בת רגלו אחת? ת"ל "וכל הכלי" ריבה. יכול אפילו כפה סאה וישב עליו, תרקב וישב עליה? ת"ל "אשר ישב עליו" – המיוחד לישיבה, לא שאומר לו "עמוד ונעשה מלאכתנו!" 5) This tells me only of a chair, a bench, and a katedra ( soft seat with a back, which are intended for sitting). Whence do I derive for inclusion the chest of the bathing attendants, (with a hole on top for the entrance fee), a chest open on the side, (on which one can sit), and a kneading trough of two logs until seven kabim, which was split, so that he could not wash one of his feet in it? From: "every implement." I might think, even if he inverted a sa'ah (size implement) and sat on it or a tarkav and sat on it; it is, therefore, written "that he shall sit on," i.e., one that was intended for sitting, and not one about which he is told "Get up and let us do our work!"
[ו] או יכול שאני מוציא תיבת הבלנים, ותיבה שפתחה מצידיה, ועריבה משני לוגין ועד תשעה קבין שנסדקה או שאינו יכול לרחוץ רגלו אחת? ת"ל "וכל הכלי" ריבה. מה ראית לרבות את אלו ולהוציא את אלו? אחר שריבה הכתוב ומיעט. מרבה אני את אלו שהם משמשים ישיבה עם מלאכתם ומוציא אני את אלו שאין משמשים ישיבה עם מלאכתם. 6) — But perhaps I should exclude the chest of the bathing attendants and the chest open on its side, and the kneading trough of two logs until seven kabim, which was split, so that he could not wash one of his feet in it. It is, therefore, written "every implement." For inclusion (of these). Why do you see fit to include these and to exclude the others? After Scripture includes, it excludes. I include these, which can combine sitting with their work (i.e., the work they were intended for), and I exclude the others, which cannot combine sitting with their work.
[ז] אין לי אלא בזמן ששכב על המשכב וישב על המושב. מנין שכב על המושב וישב על המשכב? עומד, ונתלה, ונשען מנין? "יטמא" ריבה 7) This tells me only of (the zav's conferring tumah) when he lay on the couch or sat on the seat. Whence do I derive (that the same obtains) when he lay on the seat and sat on the couch, or when he stood, was suspended (by a couch or a seat on the other end of a balance [so that he was in effect "lying" or "sitting" on them]) or leaned on them? From (the redundancy of (Vayikra 15:4) "he shall be tamei" - he shall be tamei."
[ח] "הזב" – ולא בעל קרי. והלא דין הוא! הזב טומאתו ממקור ובעל קרי טומאתו ממקור. מה הזב מטמא משכב ומושב אף בעל קרי יטמא משכב ומושב… ת"ל "הזב" – ולא בעל קרי. 8) "the zav": and not a ba'al keri (one with a nocturnal discharge). (Why is the verse needed to tell us this?) Does it not follow inductively? viz.: The tumah of the zav is from his organ, and the tumah of the ba'al keri is from his organ. Just as a zav confers tumah to couch and seat, so the ba'al keri confers tumah to couch and seat. It is, therefore written "the zav," and not the ba'al keri.
[ט] "הזב" – ולא אבן המנוגעת. והלא דין הוא! ומה אם הזב שאינו מטמא בביאה מטמא משכב ומושב, אבן המנוגעת שהיא מטמאה בביאה אינו דין שיטמא משכב ומושב?! ת"ל "הזב" – ולא אבן המנוגעת. 9) "the zav": and not a stone with a plague-spot. (Why is the verse needed?) Does it not follow a fortiori? viz.: If the zav, who does not effect (tent-) tumah by entry (into a house), does effect couch and seat tumah, then a plague-spot stone, which does effect tumah by entry, how much more so should it effect couch and seat tumah! It is, therefore, written "the zav," and not a plague-spot stone.
[י] "הזב" – ולא טמא מת. והלא דין הוא! ומה אם הזב שאינו טעון הזיית שלישי ושביעי מטמא משכב ומושב, טמא מת שטעון הזיה בשלישי ושביעי אינו דין שיטמא משכב ומושב?! ת"ל "הזב" – ולא טמא מת. 10) "the zav": and not one with dead-body tumah. (Why is the verse needed?) Does it not follow a fortiori? viz.: If the zav, who does not require sprinkling on the third and seventh (days), confers tumah upon couch and seat, then one with dead-body tumah, who requires sprinkling on the third and seventh (days), how much more so should he confer tumah upon couch and seat! It is, therefore, written "the zav," and not one with dead-body tumah.
[יא] "הזב" – ולא המת. והלא דין הוא! ומה אם הזב שאינו מטמא טומאת ז' מטמא משכב ומושב, מת שהוא מטמא טומאת ז' אינו דין שיטמא משכב ומושב?! ת"ל "הזב" – ולא המת. 11) "the zav": and not the dead body: (Why is the verse necessary?) Does it not follow a fortiori? viz.: If the zav, who does not confer seven-day tumah (by being touched) confers tumah upon couch and seat, then a dead body, which does confer seven-day tumah, how much more so should it confer tumah upon couch and seat! It is, therefore, written "the zav," and not the dead body.
[יב] ר"ש אומר "אשר ישכב עליו" ו"אשר ישב עליו" – את שיש לו ישיבה ויש לו שכיבה מטמא משכב ומושב, ואין זב שמת מטמא משכב ומושב. 12) R. Shimon says: "which he lies on" and "which he sits on": One who has (volition for) lying down and sitting confers tumah to couch and seat — a dead zav does not confer tumah to couch and seat.
[יג] ושאמרו הזב שמת מטמא במשא עד שימוק הבשר – מדברי סופרים. "אשר ישכב עליו" ו"אשר ישב עליו" – עד שינשא רובו עליו. 13) As to their saying that a zav who dies confers tumah (to the couch or seat) that he carries (upon him) until his flesh has atrophied (and he is known to be dead and not merely to have fainted), this is an ordinance of the scribes (and not a Torah ordinance). "upon it": until most of him (i.e., most of his leaning) is upon it.