The Chazzan recites the following Kaddish:
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא Exalted and sanctified be His great Name
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא in the world which He created
כִרְעוּתֵהּ according to His will
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ and may He rule His kingdom
וְיַצְמַח פּוּרְקָנֵהּ bring forth His redemption
וִיקָרֵב (קֵץ) מְשִׁיחֵהּ. and hasten the coming of His Mashiach
בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן in your lifetime and in your days,
וּבְחַיֵּי and in the lifetime
דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. of the entire House of Israel,
בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב speedily and in the near future—
וְאִמְרוּ אָמֵן: and say Amein.
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ May His great Name be blessed
לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא: forever and for all eternity.
יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח Blessed and praised,
וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא glorified, and exalted and uplifted,
וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל honored and elevated and extolled
שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא be the Name of the Holy One, blessed is He;
לְעֵֽלָּא (בעשי"ת וּלְעֵֽלָּא מִכָּל) above (Ten Days of Penitence: far above)
מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא. all the blessings and hymns,
תֻּשְׁבְּ֒חָתָא וְנֶחֱמָתָא. praises and consolations
דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: which we utter in the world—and say Amein.
תִּתְקַבֵּל May there be acceptance
צְלוֹתְ֒הוֹן וּבָעוּתְ֒הוֹן of the prayers and supplications
דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל of the entire House of Israel
קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא before their Father in heaven.
וְאִמְרוּ אָמֵן: And say, Amein.
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא May there be abundant peace from heaven
וְחַיִּים and life
עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל for us and for all Israel,
וְאִמְרוּ אָמֵן: —and say Amein.
עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו He Who makes peace in His high heavens
הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם may He, make peace
עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל for us and for all Israel,
וְאִמְרוּ אָמֵן: —and say Amein.
עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ It is our obligation to praise
לַאֲדוֹן הַכֹּל the Master of all,
לָתֵת גְּדֻלָּה to ascribe greatness
לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית to the Creator of the [world in the] beginning:
שֶׁלֹּא עָשָֽׂנוּ that He has not made us
כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת like the nations of the lands,
וְלֹא שָׂמָֽנוּ and has not positioned us
כְּמִשְׁפְּ֒חוֹת הָאֲדָמָה like the families of the earth;
שֶׁלֹּא שָׂם that He has not assigned
חֶלְקֵֽנוּ כָּהֶם our portion like theirs,
וְגוֹרָלֵֽנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם: nor our lot like that of all their multitudes.
שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים For they prostrate themselves
לַהֶֽבֶל וָרִיק to vanity and nothingness,
וּמִתְפַּלְּ֒לִים אֶל אֵל לֹא יוֹשִֽׁיעַ. and pray to a god that cannot deliver.
וַאֲנַֽחְנוּ כּוֹרְ֒עִים וּמִשְׁתַּחֲוִים But we bow, prostrate ourselves,
וּמוֹדִים and offer thanks
לִפְנֵי מֶֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּ֒לָכִים before the Supreme King of kings,
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. the Holy One blessed is He,
שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִם Who spreads the heavens,
וְיוֹסֵד אָֽרֶץ. and establishes the earth,
וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּֽעַל. and the Seat of His glory is in heaven above,
וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ and the abode of His invincible might
בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים. is in the loftiest heights.
הוּא אֱלֹהֵֽינוּ אֵין עוֹד. He is our God, there is nothing else.
אֱמֶת מַלְכֵּֽנוּ Our King is true,
אֶֽפֶס זוּלָתוֹ all else is insignificant,
כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ as it is written in His Torah:
וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם “And you shall know this day
וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶֽךָ and take into your heart
כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים that Adonoy is God
בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּֽעַל in the heavens above
וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּֽחַת and upon the earth below;
אֵין עוֹד: there is nothing else.”
עַל כֵּן נְקַוֶּה לְךָ We therefore put our hope in You,
יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ Adonoy our God,
לִרְאוֹת מְהֵרָה בְּתִפְאֶֽרֶת עֻזֶּֽךָ to soon behold the glory of Your might
לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָֽרֶץ in banishing idolatry from the earth
וְהָאֱלִילִים and the false gods
כָּרוֹת יִכָּרֵתוּן will be utterly exterminated
לְתַקֵּן עוֹלָם to perfect the world
בְּמַלְכוּת שַׁדַּי as the kingdom of Shadai.
וְכָל בְּנֵי בָשָׂר יִקְרְ֒אוּ בִשְׁמֶֽךָ. And all mankind will invoke Your Name,
לְהַפְנוֹת אֵלֶֽיךָ to turn back to You,
כָּל רִשְׁעֵי אָֽרֶץ. all the wicked of the earth.
יַכִּֽירוּ וְיֵדְ֒עוּ They will realize and know,
כָּל יוֹשְׁ֒בֵי תֵבֵל all the inhabitants of the world,
כִּי לְךָ תִכְרַע כָּל בֶּֽרֶךְ that to You, every knee must bend,
תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁוֹן: every tongue must swear [allegiance to You].
לְפָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ Before You, Adonoy, our God,
יִכְרְ֒עוּ וְיִפֹּֽלוּ. they will bow and prostrate themselves,
וְלִכְבוֹד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּֽנוּ. and to the glory of Your Name give honor.
וִיקַבְּ֒לוּ כֻלָּם And they will all accept [upon themselves]
אֶת עֹל מַלְכוּתֶֽךָ. the yoke of Your kingdom,
וְתִמְלֹךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה and You will reign over them, soon,
לְעוֹלָם וָעֶד. forever and ever.
כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּ֒ךָ הִיא For the kingdom is Yours,
וּלְעֽוֹלְ֒מֵי עַד תִּמְלוֹךְ בְּכָבוֹד. and to all eternity You will reign in glory,
כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶֽךָ as it is written in Your Torah:
יְהֹוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד: “Adonoy will reign forever and ever.”
וְנֶאֱמַר And it is said:
וְהָיָה יְהֹוָה לְמֶֽלֶךְ “And Adonoy will be King
עַל כָּל הָאָֽרֶץ over the whole earth;
בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהֹוָה אֶחָד on that day Adonoy will be One
וּשְׁמוֹ אֶחָד: and His Name One.”
אַל תִּירָא מִפַּֽחַד פִּתְאֹם Do not fear sudden terror
וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים nor the destruction of the wicked
כִּי תָבֹא: when it comes.
עֻֽצוּ עֵצָה וְתֻפָר Take counsel together and it will be foiled
דַּבְּ֒רוּ דָבָר וְלֹא יָקוּם speak the word and it will not stand
כִּי עִמָּֽנוּ אֵל: for God is with us.
וְעַד זִקְנָה אֲנִי הוּא To your old age I am [with you],
וְעַד שֵׂיבָה אֲנִי אֶסְבֹּל: to your older years I will sustain you,
אֲנִי עָשִֽׂיתִי וַאֲנִי אֶשָּׂא I have made you, and I will carry you,
וַאֲנִי אֶסְבֹּל וַאֲמַלֵּט: I will sustain you and save you.
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא Exalted and sanctified be His great Name
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא in the world which He created
כִרְעוּתֵהּ according to His will
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ and may He rule His kingdom
וְיַצְמַח פּוּרְ֒קָנֵהּ bring forth His redemption
וִיקָרֵב (קֵץ) מְשִׁיחֵהּ. and hasten the coming of His Mashiach
בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן in your lifetime and in your days,
וּבְחַיֵּי and in the lifetime
דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. of the entire House of Israel,
בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב. speedily and in the near future—
וְאִמְרוּ אָמֵן: and say Amein.
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ May His great Name be blessed
לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא: forever and for all eternity.
יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח Blessed and praised,
וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא glorified, and exalted and uplifted,
וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל honored and elevated and extolled
שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא be the Name of the Holy One, blessed is He;
לְעֵלָּא (בעשי"ת וּלְעֵלָּא מִכָּל) above (Ten Days of Penitence: far above)
מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא. all the blessings and hymns,
תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא. praises and consolations
דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: which we utter in the world—and say Amein.
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא May there be abundant peace from heaven
וְחַיִּים and life
עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל. for us and for all Israel,
וְאִמְרוּ אָמֵן: —and say Amein.
עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו He Who makes peace in His high heavens
הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם may He, make peace
עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל for us and for all Israel,
וְאִמְרוּ אָמֵן: —and say Amein.