(א) משֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי, וּמְסָרָהּ לִיהוֹשֻׁעַ, וִיהוֹשֻׁעַ לִזְקֵנִים, וּזְקֵנִים לִנְבִיאִים, וּנְבִיאִים מְסָרוּהָ לְאַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה. הֵם אָמְרוּ שְׁלשָׁה דְבָרִים, הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין, וְהַעֲמִידוּ תַלְמִידִים הַרְבֵּה, וַעֲשׂוּ סְיָג לַתּוֹרָה:
(1) Moshe received the Torah from Sinai and transmitted it to Yehoshua, and Yehoshua to the Elders, and the Elders to the Prophets, and the Prophets transmitted it to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be deliberate in judgment, raise up many disciples and make a fence for the Torah.
איזהו סייג שעשה אדם הראשון לדבריו הרי הוא אומר (בראשית ב) ויצו ה׳ אלהים על האדם [לאמר] מכל עץ הגן אכול תאכל ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו כי ביום אכלך ממנו מות תמות לא רצה אדם הראשון לומר לחוה כדרך שא״ל הקב״ה אלא כך אמר לה ועשה סייג לדבריו יותר ממה שאמר לו הקב״ה ומפרי העץ אשר בתוך הגן אמר אלהים לא תאכלו ממנו ולא תגעו בו פן תמותון שרצה לשמור את עצמו ואת חוה מן העץ אפילו בנגיעה. באותה שעה היה נחש הרשע נטל עצה בלבו אמר הואיל ואיני יכול להכשיל את האדם אלך ואכשיל את חוה. הלך וישב אצלה והרבה שיחה עמה אמר לה אם לנגיעה את אומרת צוה עלינו הקב״ה הריני נוגע בו ואיני מת אף את אם תגעי בו אי את מתה. מה עשה הנחש הרשע באותה שעה עמד ונגע באילן בידיו וברגליו והרתיעו עד שנשרו פירותיו לארץ (ויש אומרים לא נגע בו כל עיקר אלא) כיון שראהו אותו אילן היה צווח עליו ואמר לו רשע רשע אל תגע בי שנאמר (תהלים לו) אל תבואני רגל גאוה ויד רשעים אל תנדני:
What fence did Adam make for his words? The verse states: (Gen. 2) "And YKVK God commanded man, saying, 'you may eat from all the fruits of the garden; however from the tree (which provides) knowledge of good and evil you may not eat, for the day on which you will eat from it, you will surely die.' " First Man did not want to tell this to Eve in the same manner God had told it to him, rather he told her thus, making a safeguard for his words, (restrictive) to a greater extent than what the Holy One, Blessed be He, told him: (ibid.) "and concerning the fruit of the tree in (the center of) the garden, God said 'do not eat of it and do not touch it, lest you die.' " Because he wanted to guard himself and Eve from the tree - not even to touch. At that time, the evil Snake plotted in his heart, and said: "since I cannot make the Man stumble, I will go to make Eve fail. He then went and sat by her and had lengthy conversation with her. He told her: "if you say that God commanded us (against) touching - see that I will touch it and I will not die; you as well - if you touch it you will not die. What did that evil Snake do then? He stood and touched the tree with his hands and feet and made it shake until its fruit fell to the ground. Once that tree saw (noticed) him, it screamed at him and told him: "wicked, wicked one - do not touch me! As it states: (Ps. 36) "Bring me not to the foot of haughtiness, nor expel me to the hands of the wicked."
Questions:
1. What are the dangers of placing a fence around Torah?
2. What might the story suggest about the virtues versus the consequences of placing a fence around the Torah.
Questions:
1. How might tzitzit act as a fence around the Torah?
2. What might the text teach us about the value of building a fence around Torah?
(ג) ועשו סייג לתורה. ר"ל הגזירות והתקנות אשר ירחיקו האדם מן העבירות כמו שאמר יתברך ושמרתם משמרתי ונאמר בפירושו עשו משמרת למשמרתי:
(3) and make a fence for the Torah: they mean to say the decrees and ordinances that distance a man from sins. As He, may He be blessed stated (Leviticus 18:30), "And you shall guard My guarding." And it was said in its explanation (Moed Katan 5a), "Make a guarding [fence] for My guarding."