This Passover we will celebrate the sharing of the Jewish story through the generations. In honor of the holiday, please make a donation to Sefaria, which opens up Jewish learning to more than 750,000 users every month.   
×
Save "פרשת תזריע - מצורע תשכ"ד - הפטרת מחר חודש"
פרשת תזריע - מצורע תשכ"ד - הפטרת מחר חודש
א. יונתן חוזר על עצת דוד
אברבנאל, מקשה:
במה שאמר לו יונתן "מחר חדש ונפקדת כי יפקד מושבך... ובאת אל המקום..." והעצה הזאת כבר יעצה דוד והוא אשר זכרה ראשונה, כמו שאמר קודם לזה (פרק כ' פסוק ה') "הנה חודש מחר ואנכי ישב אשב עם המלך לאכול ושלחני ונסתרתי בשדה... אם פקד יפקדני אביך ואמרת נשאל נשאל ממני... אם כה יאמר טוב שלום לעבדך..." ואם דוד הוא אשר התחיל בה ואמרה, מה ראה יונתן לחדשה אחר כך אליו?
נסה ליישב קושייתו.
ב. הוראת המילים משורש פקד
"וְנִפְקַדְתָּ כִּי יִפָּקֵד מוֹשָׁבֶךָ"
Then Yehonatan said to David, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
האם הוראת שתי המילים משורש "פקד" בפסוק זה אחת היא, או בא השורש בשתי הוראות שונות?
ג. חזר בו יונתן מעצתו
"וְהַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ אֲנִי וָאָתָּה הִנֵּה ה' בֵּינִי וּבֵינְךָ"
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the Lord be between thee and me for ever.
ר' משה אשכנזי טדסקו, הואיל משה:
ד"ה אני ואתה: "אני" להגיד לך לב אבי על ידי סימן אמתי ו"אתה" לעשות חסד עם ביתו... וצריכים אנו לומר, שעכשיו חזר בו יונתן מעצתו (פרק י"ב) ובחר לו עצה אחרת.
1. הסבר מהי, לדעת בעל הואיל משה, הסתירה שבין פסוק י"ב לבין פסוקנו?
2. התוכל לפרש הפסוקים לפי פשוטם באופן שלא תהיה כאן כלל חזרה מעצתו הראשונה?
ד. "להעבירו" - לכוון כוונה אחרת
"וְהוּא יָרָה הַחֵצִי לְהַעֲבִרוֹ"
And he said to his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.
רמב"ם, מורה נבוכים מאמר א' כ"א:
"עבר" עניינו הראשון הוא בעניין העתק גוף במקום. ועיקר הנחתו הראשונה – לתנועת בעל חיים על רוחק אחד ישר (=דוגמתו הראשונה תנועת בעלי החיים) (בראשית ל"ג ג') "והוא עבר לפניהם"; (שמות י"ז ה') "עבור לפני העם" – וזה הרבה... וכבר הושאל עוד למי שיחטיא כוונה אחת ויכוון כוונה אחרת ותכלית אחרת. (=אבן שמואל: ובדומה לזה הושאל השם להורות על מי שעבר על פני כוונה אחת וכיוון כוונה אחרת ולתכלית שונה) (שמואל א' כ' ל"ו) "והוא ירה החצי להעבירו". (אבן שמואל: להעביר את כוונת הנער נושא הכלים, שכוונת הנער היתה רק לחצים, וכוונת יונתן היתה לתת סימן לדוד).
ד"ה להעבירו: ירה החצי בכח להעבירו במטרה, והיא האבן האזל, ועשה זה כדי שיוכל לומר "החצי ממך והלאה"...
**
מקשים מפרשי הרמב"ם, מה הכריחו להרמב"ם לפרש "להעבירו" – להעביר אותו מן הכוונה, ולא פירשו כרוב המפרשים "להעבירו" – כפשוטו, כדי לעשות הסימן לדוד, אותו סימן שקבעו ביניהם. נסה ליישב קושיתם.
ה. "החצי"
"וַיְלַקֵּט נַעַר יְהוֹנָתָן אֶת החצי (הַחִצִּים)"
And Yehonatan cried after the lad. Make speed, haste, stay not. And Yehonatan’s lad gathered up the arrows, and came to his master.
הואיל משה:
ד"ה החצי: והוא כמו (תהילים קמ"ד) "הרודד עמי תחתי" וכן (איכה ג') "הייתי שחוק לכל עמי".
*
1. מהו הקושי בפסוקנו וכיצד הוא מיישבו בעזרת הפסוקים האלו?
*
2. למה לא אמר פירושו זה לפסוק ל"ו "והוא ירה החצי להעבירו", וכן לא לפסוק ל"ז "הלא החצי ממך והלאה" ואמרו רק לפסוקנו?
We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור