מִנְּהַג יִשְׂרָאֵל בְּמֵתִים וּבִקְבוּרָה כָּךְ הוּא. מְאַמְּצִין עֵינָיו שֶׁל מֵת. וְאִם נִפְתַּח פִּיו קוֹשְׁרִין אֶת לְחָיָיו. וּפוֹקְקִין אֶת נְקָבָיו אַחַר שֶׁמְּדִיחִין אוֹתוֹ. וְסָכִין אוֹתוֹ בְּמִינֵי בְּשָׂמִים. וְגוֹזְזִין שְׂעָרוֹ. וּמַלְבִּישִׁין אוֹתוֹ תַּכְרִיכִין תְּפוּרִין בְּחוּט שֶׁל פִּשְׁתָּן לְבָנִים. וְלֹא יִהְיוּ דְּמֵיהֶן יְקָרִים. וְנָהֲגוּ חֲכָמִים בְּסוּדָר שְׁוֵה זוּז שֶׁלֹּא לְבַיֵּשׁ אֶת מִי שֶׁאֵין לוֹ. וּמְכַסִּין פְּנֵי הַמֵּת שֶׁלֹּא לְבַיֵּשׁ אֶת הָעֲנִיִּים שֶׁפְּנֵיהֶם מֻשְׁחָרִין בָּרָעָב: וְאָסוּר לִקְבֹּר בְּתַכְרִיכִין שֶׁל מֶשִׁי וּבְגָדִים הַמֻּזְהָבִין הָרְקוּמִין אֲפִלּוּ לְנָשִׂיא שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל. שֶׁזֶּהוּ גַּסּוּת הָרוּחַ וְהַשְׁחָתָה וּמַעֲשֵׂה עַכּוּ''ם. וְסוֹבְלִין אֶת הַמֵּת עַל הַכָּתֵף עַד בֵּית הַקְּבָרוֹת:
These are the customs observed by the Jewish people with regard to the dead and to burial. We close the eyes of the deceased. If one's mouth hangs open, we tie the jaw close. After washing the corpse, we stuff close the orifices, anoint the body with different fragrances, cut the hair, and dress it in shrouds of white linen which are not expensive. Our Sages followed the custom of using a cloak worth a zuz, so as not to embarrass a person who lacks resources. We cover the faces of the deceased so as not to embarrass the poor whose faces turned black because of hunger.
It is forbidden to bury the dead, even a nasi among the Jewish people, in silk shrouds or clothes embroidered with gold, for this is an expression of haughtiness, the destruction of useful property, and the emulation of gentile practices.
We carry the dead on our shoulders to the cemetery.
מעבר יבק, שפת אמת, כ"ה
וממה ששמעתי אומרים שהמת יודע מעניני העולם הזה קודם רחיצתו יותר מאחר הרחיצה, נוכל לומר שברחיצה מרחיקים ממנו ומנשמתו חמריות העוה"ז. ואחר שמצואתו רוחץ, מכאן ואילך תאב ללבוש מחצלות מכתנות אור מעין אויר גן עדן תחתון, סוד וטהרו ואח"כ וקדשו. וזה לשון השגור בפי הכל שקוראים לרחיצה זו טהרה, ובזה מתמעט ממנו השיח והשיג שהיה לו בעניני חמריות העוה"ז.
Ma'avar Yabbok, Sefat Emet, 25
Regarding what I have heard said, that after the washing the deceased is less aware of the happenings in this world than before the washing. We might explain the the washing distances the person and her soul from the corporal nature of our world. After she is cleansed of the filth she longs to wrap herself in coverings, garments of light, like the atmosphere of the lower Garden of Eden. This is the inner meaning of the biblical sequence - "It will be purified" and after that- "and sanctified". (Lev. 16:19) This is also why people usually call this washing - Taharah. This process diminishes the interaction she has with the material nature of this world.
(יא) תָּא חֲזִי, בְּכָל שִׁיתָא יוֹמֵי דְּשַׁבְּתָא, כַּד מָטָא שַׁעֲתָא דִּצְלוֹתָא דְּמִנְחָה, דִּינָא (קנ''ו ע''א) תַּקִּיפָא שַׁלְטָא, וְכָל דִּינִין מִתְעָרִין. אֲבָל בְּיוֹמָא דְּשַׁבְּתָא, כַּד מָטָא עִדַן דִּצְלוֹתָא דְּמִנְחָה, רַעֲוָא דְּרַעֲוִין אִשְׁתְּכַח, וְעַתִּיקָא קַדִּישָׁא גַּלְיָא רָצוֹן דִּילֵיהּ, וְכָל דִּינִין מִתְכַּפְיָין, וּמִשְׁתְּכַח רְעוּתָא וְחֵדּוּ בְּכֹלָּא.
(יב) וּבְהַאי רָצוֹן, אִסְתַּלָּק מֹשֶׁה, נְבִיאָה מְהֵימָנָא קַדִּישָׁא מֵעָלְמָא. בְּגִין לְמִנְדַּע, דְּלָא בְּדִינָא אִסְתַּלָּק, וְהַהִיא שַׁעֲתָא בְּרָצוֹן דְּעַתִּיקָא קַדִּישָׁא נָפַק נִשְׁמָתֵיהּ, וְאִתְטָמַּר בֵּיהּ. בְּגִין כַּךְ, (דברים לה) וְלֹא יָדַע אִישׁ אֶת קְבֻרָתוֹ כְּתִיב. מַה עַתִּיקָא קַדִּישָׁא, טְמִירָא מִכָּל טְמִירִין, וְלָא יַדְעִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין. אוּף הָכָא, הַאי נִשְׁמְתָא דְּאִתְטַמַּר בְּהַאי רָצוֹן, דְּאִתְגַּלְיָא בְּשַׁעֲתָא דִּצְלוֹתָא דְּמִנְחָה דְּשַׁבְּתָא, כְּתִיב וְלֹא יָדַע אִישׁ אֶת קְבֻרָתוֹ וְהוּא טָמִיר מִכָּל טְמִירִין דְּעָלְמָא, וְדִינָא לָא שַׁלְטָא בֵּיהּ. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּמֹשֶׁה.
Envision this: All six days of the week, when the time for the Minhah prayer [which is at sunset] arrives, harsh judgment rules, judgment is awakened. Yet on Shabbat when the time of Minhah arrives, the desire (rava) which is the source of all desire appears and the Ancient Holy One exposes his own desire. All judgment is suppressed, and good will (rava) and joy suffuse everything. In this love (rava), Moshe, the holy and loyal prophet left the world. Let it be known that he did not leave the world through judgment. At that moment his soul left [his body] to enter the desire of the Ancient Holy One and was hidden within it. That is why [scripture says] “and no one knows his place of burial” (Devarim 34:6). Just as the Ancient Holy One is hidden beyond all hiding, unknown by those above or below, so also the soul hidden within the desire revealed at the time of Minha on Shabbat “No one knows his place of burial”. More hidden than anything in the world, beyond the control of Judgment, happy is the share of Moshe”.