Save "Origins of anti-semitism; analysis of Parshat Balak
"
Origins of anti-semitism; analysis of Parshat Balak

This is a shiur topic that I am definitely very interested in. When I think about Parshat Balak, I tend to immediately think about Bilaam, the "protagonist" of this Parsha. Rarely do I ever think about the person who gives this Parsha its name. So who is Balak and what can his request of Bilaam teach us about the nature of his character.

Although it might not seem like a lot of information, the entire focus of this shiur is surrounding the first six Pesukim of our Parsha.

(א) וַיִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּעַֽרְב֣וֹת מוֹאָ֔ב מֵעֵ֖בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃ (ס) (ב) וַיַּ֥רְא בָּלָ֖ק בֶּן־צִפּ֑וֹר אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל לָֽאֱמֹרִֽי׃ (ג) וַיָּ֨גָר מוֹאָ֜ב מִפְּנֵ֥י הָעָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב־ה֑וּא וַיָּ֣קָץ מוֹאָ֔ב מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ד) וַיֹּ֨אמֶר מוֹאָ֜ב אֶל־זִקְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עַתָּ֞ה יְלַחֲכ֤וּ הַקָּהָל֙ אֶת־כָּל־סְבִ֣יבֹתֵ֔ינוּ כִּלְחֹ֣ךְ הַשּׁ֔וֹר אֵ֖ת יֶ֣רֶק הַשָּׂדֶ֑ה וּבָלָ֧ק בֶּן־צִפּ֛וֹר מֶ֥לֶךְ לְמוֹאָ֖ב בָּעֵ֥ת הַהִֽוא׃ (ה) וַיִּשְׁלַ֨ח מַלְאָכִ֜ים אֶל־בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֗וֹר פְּ֠תוֹרָה אֲשֶׁ֧ר עַל־הַנָּהָ֛ר אֶ֥רֶץ בְּנֵי־עַמּ֖וֹ לִקְרֹא־ל֑וֹ לֵאמֹ֗ר הִ֠נֵּה עַ֣ם יָצָ֤א מִמִּצְרַ֙יִם֙ הִנֵּ֤ה כִסָּה֙ אֶת־עֵ֣ין הָאָ֔רֶץ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב מִמֻּלִֽי׃ (ו) וְעַתָּה֩ לְכָה־נָּ֨א אָֽרָה־לִּ֜י אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כִּֽי־עָצ֥וּם הוּא֙ מִמֶּ֔נִּי אוּלַ֤י אוּכַל֙ נַכֶּה־בּ֔וֹ וַאֲגָרְשֶׁ֖נּוּ מִן־הָאָ֑רֶץ כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר־תְּבָרֵךְ֙ מְבֹרָ֔ךְ וַאֲשֶׁ֥ר תָּאֹ֖ר יוּאָֽר׃

(1) The Israelites then marched on and encamped in the steppes of Moab, across the Jordan from Jericho. (2) Balak son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. (3) Moab was alarmed because that people was so numerous. Moab dreaded the Israelites, (4) and Moab said to the elders of Midian, “Now this horde will lick clean all that is about us as an ox licks up the grass of the field.” Balak son of Zippor, who was king of Moab at that time, (5) sent messengers to Balaam son of Beor in Pethor, which is by the Euphrates, in the land of his kinsfolk, to invite him, saying, “There is a people that came out of Egypt; it hides the earth from view, and it is settled next to me. (6) Come then, put a curse upon this people for me, since they are too numerous for me; perhaps I can thus defeat them and drive them out of the land. For I know that he whom you bless is blessed indeed, and he whom you curse is cursed.”

I want to break down our chunk of Pesukim, Passuk by Passuk, in order to go into detail about who exactly Balak was.

Starting in Passuk bet, we are introduced to ״בלק בן-צפור" who is the king of Moav at the time. The rest of the Passuk tells us that he heard all that Bnei Yisrael had done. So firstly who is this Balak ben Sipor, and what did he hear about Bnei Yisrael?

The Mepharshim on this Passuk give us multiple options of who Balak was and what it was exactly that he heard.

The first option that we are given for what Balak heard, is that the Jewish people were very numerous. Many mepharshim bring up this idea, including the Tur HaAroch, Siftei Chachamim, as well as the Daat Zekenim. If you are looking for any of these sources, I will attach the unabridged version of the Mekorot list when this Shiur goes live on social media.

In the mepharshim, there are three other options for what it is that Balak heard, that I want to focus on specifically in this shiur. Firstly we have the Rabbenu Bahya on this passuk which says,

וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמרי. בלק בן צפור מלך מואב היה, כי כן יזכיר בסמוך ובלק בן צפור מלך למואב בעת ההיא, וא"כ היה ראוי שיאמר וירא בלק בן צפור מלך מואב. ויתכן לפרש כי כאן גלה לנו הכתוב פחדו הגדול ממה שחסרו שני המלכים האלה סיחון ועוג, ועל כן באר הכתוב כי מן היום שראה את כל אשר עשה ישראל לאמורי לא היה מחשיב עצמו כמלך, ומפני זה הזכירו הכתוב בשמו סתם לא בשם מלך, ויהיה בעת ההיא בעת שנאבד האמורי, כלומר כשמתו אבל משמתו לא היה מחשיב עצמו כמלך לאמורי הידוע, זה סיחון ועוג, ולא היה במלכי כנען כאלה, כענין שכתוב (עמוס ב׳:ט׳) ואנכי השמדתי את האמורי מפניהם אשר כגובה ארזים גבהו וחסון הוא כאלונים, משל למלך שהושיב שומרים לשמרו מן הגייס והיה בטוח בהם שהיו גבורים, עבר הגייס והרגם והיה מרתת על עצמו. אף בלק ראה מה נעשה בסיחון ועוג שהיה מעלה להם שכר לשמרו, והם היו שקולין כנגד כלם, שנאמר (תהילים קל״ה:י״א) לסיחון מלך האמורי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען, לפיכך ויגר מואב.
וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמורי, “Balak son of Tzippor saw all that the Israelites had done to the Emorite.” This Balak was the king of Moav as the Torah reveals almost immediately (verse 4). Why did the Torah describe his kingship in such a peculiar fashion, i.e. “he was a king over the Moabites at that time?” Why did it not simply write: “Balak, king of Moav, saw what the Israelites had done, etc.?” Perhaps the Torah wanted to contrast the attitude to Sichon and Og to the Israelites to that of Balak. The former had been full of self-confidence, arrogance, even. Not so Balak. As soon as Balak realised the fate that had befallen Sichon and Og he no longer considered himself as a king. Kings are arrogant by definition. Balak had learned בעת ההיא, “at that time,” i.e. at the time of the defeat of Sichon and Og, that kings with mighty armies were no match for the Jewish people who did not even have a crowned head at their helm.
The fact that Sichon and Og were not just “average” kings amongst the Canaanites is pointed out by G’d Himself who, whenever He speaks about His defeating the Canaanites cites the Emorites as the ones whom He humbled, i.e. they (compare Amos 2,13); represented the mightiest tribe of the Canaanite nation. Balak had previously considered the proximity of Sichon and Og as his insurance policy against being invaded by the Israelites. When he saw that his paid “protectors” had themselves proved inadequate he suddenly became filled with fear.

I find this Mefarash particularly interesting because it focuses on Balak perceived insecurity in broaching this topic. This is a theme that we will find reflected among many of the other Mepharshim as we continue to analyze the following pesukim

The next Mefarsh that I want to bring inside is that of the Midrash Tanchuma. He takes a different approach to this Passuk in that it focuses on the special relationship that Bnei Yisrael had with Hashem and why Balak was uncomfortable with that.

וַיַּרְא בָּלָק. זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב: הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ כִּי כָל דְּרָכָיו מִשְׁפָּט (דברים לב, ד). כִּי לֹא הֵנִיחַ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְאֻמּוֹת הָעוֹלָם פִּתְחוֹן פֶּה לֶעָתִיד לָבֹא לוֹמַר, שֶׁאַתָּה רִחַקְתָּנוּ וְלֹא נָתַתָּ לָנוּ כְּמוֹ שֶׁנָּתַתָּ לְיִשְׂרָאֵל בָּעוֹלָם. מֶה עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. כְּשֵׁם שֶׁהֶעֱמִיד מְלָכִים חֲכָמִים וּנְבִיאִים לְיִשְׂרָאֵל, כָּךְ הֶעֱמִיד לְאֻמּוֹת הָעוֹלָם, וְנִבְדְּקוּ מַלְכֵיהֶם וּנְבִיאֵיהֶם וְחַכְמֵיהֶם שֶׁל יִשְׂרָאֵל עִם מַלְכֵיהֶם וּנְבִיאֵיהֶם וְחַכְמֵיהֶם שֶׁל אֻמּוֹת הָעוֹלָם. הֶעֱמִיד שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ. וְכֵן עָשָׂה לִנְבוּכַדְנֶצַּר, שֶׁנֶּאֱמַר: וְגַם אֶת חַיַּת הַשָּׂדֶה נָתַתִּי לוֹ לְעָבְדוֹ (ירמיה כז, ו). זֶה בָּנָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וְאָמַר כַּמָּה רְנָנוֹת וְתַחֲנוּנִים, וְזֶה הֶחְרִיבוּ וְחֵרֵף וְגִדֵּף, וְאָמַר, אֶעֱלֶה עַל בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לָעֶלְיוֹן (ישעיה יד, יד). נָתַן לְדָוִד עֹשֶׁר, לָקַח הַבַּיִת לִשְׁמוֹ. נָתַן לְהָמָן עֹשֶׁר, לָקַח אֻמָּה שְׁלֵמָה לְטָבְחָהּ. וְכָל גְּדֻלָּה שֶׁנָּטְלוּ יִשְׂרָאֵל, אַתְּ מוֹצֵא שֶׁנָּטְלוּ הָאֻמּוֹת כַּיּוֹצֵא בָּהּ. הֶעֱמִיד מֹשֶׁה לְיִשְׂרָאֵל שֶׁהָיָה מְדַבֵּר עִמּוֹ כָּל זְמַן שֶׁיִּרְצֶה. הֶעֱמִיד לָהֶם בִּלְעָם, מְדַבֵּר עִמּוֹ כָּל זְמַן שֶׁיִּרְצֶה. רְאֵה מַה בֵּין נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל לִנְבִיאֵי הָאֻמּוֹת. נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל מַזְהִירִין אֶת הָאֻמּוֹת עַל הָעֲבֵרוֹת. וְכֵן הוּא אוֹמֵר, נָבִיא לַגּוֹיִם נְתַתִּיךָ. וּנְבִיאִים שֶׁהֶעֱמִיד מִן הָאֻמּוֹת, נוֹתְנִים פִּרְצָה לְאַבֵּד אֶת הַבְּרִיּוֹת מִן הָעוֹלָם הַבָּא. וְלֹא עוֹד אֶלָּא כָּל הַנְּבִיאִים הָיוּ בְּמִדַּת רַחֲמִים עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל אֻמּוֹת הָעוֹלָם, שֶׁכֵּן יְשַׁעְיָה אוֹמֵר, עַל כֵּן מֵעַי לְמוֹאָב כְּכִנּוֹר יֶהֱמוּ וְגוֹ' (ישעיה טז, יא). וְכֵן יְחֶזְקֵאל אוֹמֵר, בֶּן אָדָם שָׂא עַל צוֹר קִינָה (יחזקאל כז, ב). וּנְבִיאֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם, הָיוּ בְּמִדַּת אַכְזְרִיּוּת, שֶׁזֶּה עָמַד לַעֲקֹר אֻמָּה שְׁלֵמָה חִנָּם עַל לֹא דָּבָר. לְכָךְ נִכְתְּבָה פָּרָשַׁת בִּלְעָם, לְהוֹדִיעַ לָמָּה סִלֵּק הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ מֵאֻמּוֹת הָעוֹלָם, שֶׁזֶּה עָמַד מֵהֶם, וּרְאֵה מֶה עָשָׂה.
(Numb. 22:2:) “Now Balak [ben Zippor] saw (rt.: r'h).” This text is related (to Deut. 32:4), “The Rock, His work is perfect, because all His ways are justice.” As the Holy One, blessed be He, did [not] leave the nations of the world a pretext for saying in the future to come, “You alienated us and did not give us anything like what You gave Israel in this world."1Numb. R. 20:1. What did the Holy One, blessed be He, do? Just as He raised up kings, prophets, and sages for Israel, so did He raise them up from the nations of the world. Moreover, the kings, prophets, and sages that belonged to Israel were examined alongside the kings, prophets, and sages that belonged to the nations of the world. He raised up Solomon as king over all the earth, and he did the same for Nebuchadnezzar, as stated (Jeremiah 27:6), “I even give him the wild beasts to serve him.” The [former] built the holy Temple and said many praises and supplications; and the latter destroyed it and cursed and blasphemed, and said (in Isaiah 14:14), “I will go up to high places of the clouds, I will resemble the Most High.” He gave David wealth, and he acquired the house for His name.2Cf. Ps. 30:1 [introduction]: a song at the dedication of the house (i.e., the Temple) of David. The Temple was David’s in that he acquired the materials to build it. He gave wealth to Haman, and he acquired a whole nation for slaughter. Every dignity Israel received, you find that the nations of the world [also] received. In like manner He raised up Moses for Israel, who spoke with him any time that he wanted, [and] he raised up Balaam for the nations of the world, in order that he might speak with Him any time that he wanted. Look at (rt.: r'h) what a difference there is between the prophets of Israel and the prophets of the nations of the world! The prophets of Israel warn the nations about transgressions, and so it says (in Jer. 1:5), “I have given you as a prophet to the nations.” The prophets who He raised from the nations, however, established a breach to cut off mortals from the world to come. And not only that, but all the prophets had a merciful attitude towards both Israel and the nations of the world; for so did Isaiah say (in Is. 16:11), “Therefore my inner parts throb like a harp for Moab….” And similarly has Ezekiel said (in Ezek. 27:2), “Son of man, ‘Raise up a dirge over Tyre.’” But this cruel man rose up to uproot a whole nation without cause, for nothing. Therefore the parashah about Balaam was written to make known why the Holy One, blessed be He, removed the holy spirit from the nations of the world. [It was] because He raised this man out of the nations of the world, and look (rt.: r'h) at what he did!

The last source that I want to bring inside on Passuk Bet is that of the Shnei Luchot HaBrit. In that understanding of the Passuk we start to view Balak as a lot more of an insidious character because he seeks to destroy the very relationship that Bnei Yisrael have with Hashem.

הענין בלק ובלעם שניהם היו חכמים גדולים אבל להרע, ושניהם היו יודעים הדביקות הגדול שיש לישראל בהשם יתברך. ובלק היה יותר חכם וידע שלשלת הגדול יחס מלכות ישראל שהוא מלכות בית דוד ומשיח, וידע כי זה העצום יבא ממנו וחרד על הדבר, כי הבין שהטהור ניתן מהטמא והטוב מהרע כדי שמלאך רע יענה אמן בעל כרחו ויודה על הברכות כמו שכתבתי לעיל. ועל כן חשב מחשבות להפריד הדביקות של ישראל מאביהן שבשמים ח"ו, ולהפך הדביקות, ואז העצום שיבא ממנו יהיה מורה על עצמו ועל עמו ח"ו. וזהו (במדבר כב, ב) וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל. דע כי ג' שמות שנקראים עם ובני ישראל וישראל הם ג' מעלות זה על זה. נקראים עם מצד ריבויים, כי הם עם רב כאשר בירכם הש"י ככוכבי השמים וגו'. ובני ישראל, הוא דביקות גדול מזה. וכשקראם ישראל, הוא דביקות גדול ונפלא כאלו היינו אנחנו כלנו בני עליה עצם ישראל אבינו. כי בני מורה שהם ענפים. אבל ישראל הוא עצם השורש מדביקות הנפלא, כי צורת ישראל אבינו חקוקה בכסא הכבוד שמשם חציבת הנשמות. הנה בלק ידע דביקות ישראל הגדול, ורצה לעשות פירוד בין הדביקים. וביקש מבלעם שיקללם בעת הרגע שזועם הש"י, וענין הקללה הוא קול הקטרוג שיקטרג על ישראל ויזכיר עונותם בעת בא רגע הזעם, כי הוא יודע דעת עליון ויודע הרגע, וגם הוא יודע לקטרג ולהטיל פגם בהזכרת עונותם. ובפרט כי ראה בלק פרצה בישראל שהם מוכנים לחטוא כאשר היה באמת שחטאו לבסוף בפעור. וזהו שאמר ועתה לך ארה, כלומר עתה הוא הזמן שיחול הקטרוג, זהו דעת בלק. אבל מואב לא ידעו כל כך הדביקות, כי בלק ראה בעצמו הדביקות, כי ראה בעיניו הנסים שנעשו לישראל, וזהו שאמר וירא בלק את כל אשר עשה ישראל לאמורי, כי מנסיכי סיחון היה נהיה בו מלחמה, וקראם ישראל לרוב הדביקות. אבל מואב לא ראו בעיניהם ממש, רק שמעו, ואינו דומה שמיעה לראיה, על כן עיקר מורא שלהם היה על היותם עם רב. ועל כל זאת מיחש ג"כ חשו לקצת דביקות, זהו ויקץ מואב מפני בני ישראל. וכשסיפרו מואב לזקני מדין אשר הם ידעו כלל מדביקות ישראל, ספרו להם מגודל ריבוי העם, ועל כן קראם הקהל. רז"ל אמרו על פסוק (בראשית לה, יא) גוי וקהל גוים, כל שבט נקרא קהל (ב"ר פב, ד), והרי הם י"ב שבטים ראה כמה ריבוים:
Balak and Bileam were both very clever and learned people who used their knowledge to evil purpose. They were both well aware of the close relationship that existed between Israel and its G–d. Balak was even wiser than Bileam. He was privy to the great chain of the dynasty of David and how it would eventually result in the Messiah's descent from David. He knew that this very strength of Israel was rooted in himself, i.e. עצום ממני, as we have outlined. The reason he was afraid was that he realized that purity can emerge from an impure source, that the good can have an evil source, in order that the מלאך רע would have to say אמן, as we have explained above. This is why his mind worked overtime to devise a plan to sever this close relationship between Israel and its G–d. He wanted to reverse the relationship. He thought that if he were to succeed all the deeds of valour that would be performed by David in the future would accrue to his own people instead of to Israel. This is why the paragraph starts by telling us "Balak son of Tzippor saw all that Israel had done to the Emorite." The three names by which Balak refers to Israel represent three distinct merits or advantages of Israel. He called them עם, because they were very numerous, since G–d had blessed them to become as "numerous as the stars in the sky" (Genesis 22,17). The description בני ישראל, implies an even closer relationship with G–d. When Balak referred to Israel as ישראל he described their highest level, the level that we hope to attain when we all qualify to be the elite. The word בני, "sons of," implies that we are only branches of something just as children are branches, offshoots of their parents. ישראל on the other hand is the trunk that these offshoots come from, the place in which the image of the original Israel, the fighter for G–d, our patriarch, is engraved, the throne of G–d Himself. That is the source from which all souls are "hewn" as from a quarry. As mentioned, Balak was well aware of the cosmic forces and the role Israel played in that constellation. In order to loosen the bond between Israel and G–d he wanted Bileam to curse them at the precise moment in time when G–d is "angry." The significance of a curse is to reinforce the voice of the accuser who brings Israel's iniquities to G–d's attention at that moment when G–d allows Himself to become angry, i.e. the רגע של זעם. Since Bileam was a יודע דעת עליון, privy to G–d's mind, he knew the right time and he also knew how to present an unfavorable picture of someone. He was the ideal man for this task. Balak had a vision of an imminent sin Israel would commit, as proved indeed the case when they sinned shortly thereafter by becoming seduced by the daughters of Moab. This is why he urged Bileam ועתה לך ארה לי, "curse them for me now," seeing that their punishment by G–d would follow almost immediately. Balak had seen the expression of G–d's closeness to Israel by the many miracles G–d had performed for that people. All this is reflected in the Torah's stating וירא בלק את כל אשר עשה ישראל לאמורי, "Balak saw all that Israel had done to the Emorite." He realised that only a people who enjoyed such a lofty spiritual status as indicated by the name ישראל, could have accomplished that feat. Although Balak had witnessed the defeat of the Emorite, seeing that he had been one of the princes of the Emorite, his people had not seen it, had only heard about it. Hence when describing the feelings of his people, the term used for Israel is simply "העם." Nonetheless, even the people of Moab were aware that there existed a special relationship between Israel and its G–d; hence ויקץ מואב מפני בני ישראל. When the Moabites discussed what to do with the elders of Midian who were not aware of the special relationship between G–d and Israel, they emphasized the numerical strength of the Jewish people by referring to them as קהל, meaning that every individual tribe qualified for the description עם, and that they were as described in Genesis 35,11, גוי וקהל גוים ממך יצאו, "a nation as well as a community of nations will come out of you." The expression קהל then emphasizes the twelve tribes that between them made up this nation.

Now that we have established what the background reasoning was for Balaks plan, which was namely, that the jews were too numerous and that they would take over Moav, that Balak himself was insecure (seen in the Rabben Bahya), or that the Jewish people had a relationship with Hashem that Balak was jealous of,( Shnei Luchot HaBrit). Now that the "basis for hatred" is in place, we must continue to see how this plan develops.

Passuk Gimmel

In Passuk Gimmel, there are two major parts. One is that Bnei Yisrael had become very numerous. The second part, which is arguably the more important part is that Moav were afraid for their lives

Starting with the first part of the Passuk, that Bnei Yisrael had become too numerous, most of the Mefarshim read this to be pshat, or just the literal or simple meaning of the text. I am going to put the Sefer Hayashar inside below, but his view is also found in the Targum Yonatan, the Onkelos, Chizkuni and the Ramban.

ויאמרו זקני מואב, הנה שני מלכי האמורי סיחון ועוג החזקים מכל מלכי הארץ לא עמדו בפני בני ישראל ואיך נעמוד בני ם אנחנו. הלא שלוח שלחו אלינו טרם זה לעבור לעבור מארצנו לדרכם ולא עזבנו אותם, עתה ישובו עלינו בחרבם הקשה והשמידו אותנו את אשר השאיר ממנו סיחון. ויקץ מואב מפני בני ישראל וייראו מאוד מהם, ויתייעצו מה לעשות אל בני ישראל. ויאמרו זקני מואב ויקחו איש מאנשיהם את בלק בן ציפור המואבי וימליכוהו עליהם בעת ההיא, ובלק איש חכם מאוד. ויקומו זקני מואב וישלחו אל בני מדין לעשות איתם שלום, כי מלחמה גדולה ושנאה היתה בין מואב ובין מדין בימים ההם מימי הדד בן בדד מלך אדום המכה את מדין בשדה מואב עד הימים ההם. וישלחו בני מואב אל בני מדין ויעשו איתם שלום, ויבואו זקני מדין ארץ מואב לשלום בני מדין. ויתייעצו זקני מואב וזקני מדין מה לעשות להם, להציל את נפשם מישראל. ויאמרו כל בני מואב אל זקני מדין, עתה ילחכו בני ישראל את כל סביבותינו כלחוך השור את ירק השדה כי כזאת וכזאת עשו לשני מלכי האמורי החזקים ממנו. ויאמרו זקני מדין אל מואב, שמענו כח בעת אשר נלחם איתכם סיחון מלך האמורי ויגבר ידו עליכם ויקח את ארצכם. כי שלח אל בעור בן יונוס ואל בלעם בנו מארם נהריים ויבואו ויקללו אתכם, על כן גברה יד סיחון בכם וילכוד את ארצכם. ועתה שלחו נא גם אתם אל בלעם בנו כי הנה עודנו בארצו, ונתתם לו שכרו ויבוא ויקלל את כל העם אשר יראתם מפניהם. וישמעו זקני מואב את הדבר הזה וייטב בעיניהם לשלוח אל בלעם בן בעור, וישלח בלק בן ציפור מלך מואב מלאכים אל בלעם לאמור. הנה עם יצא ממצרים הנה כסה את כל הארץ, והוא יושב ממולי. ועתה לכה נא ארה לי אותו כי עצום הוא ממני אולי אוכל להילחם בו וגרשתיו, כי שמעתי את אשר תברך מבורך ואשר תאור יואר. וילכו מלאכי בלק אל בלעם, לקלל את העם להילחם את מואב. ויבוא בלעם אל בלק, לקלל את ישראל. ויאמר ה׳ אל בלעם לא תאור את העם, כי ברוך הוא. ויסת בלק בלעם לקלל את ישראל יום יום, ולא שמע בלעם אל בלק מפני דבר ה׳ אשר דיבר אל בלעם.
And when the elders of Moab heard these words, it pleased them greatly to send for Balaam, ‎the son of Beor, and Balak, the son of Zippor, king of Moab, sent messengers unto Balaam ‎saying: Behold there is a people come out of Egypt; behold they cover the face of the earth, ‎and they abide over against me. Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for ‎they are too mighty for me; peradventure I shall prevail, that we smite them, and that I may ‎drive them out of the land; for I wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom ‎thou cursest is cursed. And [the messengers of Balak went, and they brought Balaam to curse ‎the people. But when Balaam came to curse Israel, the Lord said unto him: Curse not this ‎people for it is blessed. And Balak requested Balaam day after day to curse Israel, but Balaam ‎did not hearken unto Balak on account of the word of the Lord which he had spoken unto ‎Balaam;

Now focusing on the second part of the Passuk, that the people of Moav were afraid for their lives. Like the first part of the Passuk, many mepharshim read this as pshat ,including the Rashbam which I am going to put in below, as well as Siftei Chachamim and Rashi.

ויקץ מואב - בחייו, כמו: קצתי בחיי.
ויקץ מואב, the expression describes someone becoming fed up with life, similar to when Rivkah had said that she would become fed up with her life if Yaakov were to marry a Canaanite girl as had Esau his brother (Genesis 27,46)

There is one Mefarsh on this Passuk who brings a slightly different vision, which became the thesis of this shiur. That is of the Kedushat Levi, on Passuk Gimmel

ויגר מואב מפני העם מאד ויקץ מואב מפני בני ישראל (במדבר כב, ג). נראה במאי דדייק הכתוב מקודם העם ואחר כך בני ישראל, דידוע במדרש (שמו"ר מד) ובזוהר הקדוש דעם הוא ערב רב. וזהו ויגר מואב מפני העם מאד, מחמת העם ערב רב פחד שראה שכל מקום שישראל שוכנים מתגיירים להם גרים כמו ערב רב שנתגיירו לישראל, גלל כן פחד שיבואו בני ישראל לגבולו אולי יתגיירו מאומתו גם כן להם. ושלא תאמר מאי איכפת להו, לזה אמר הכתוב ויקץ מואב מפני בני ישראל, שהיה שונא מאוד לישראל:
Numbers 22,3. “Moab was greatly afraid of the people ‎because they were so numerous; Moab greatly dreaded the ‎Children of Israel.”
Judging by the fact that the Torah ‎distinguishes the feelings of the Moabites vis a vis ‎העם‎, the ‎‎“people,” and subsequently vis a vis the ‎בני ישראל‎, “the ‎Children of Israel”, we are entitled to assume that the term ‎העם‎ ‎refers to the fellow travelers, the mixed multitude that had ‎attached themselves to the Israelites at the time of the Exodus. ‎‎(Compare Sh’mot Rabbah 42,6)‎
According to the Zohar, the fear of the Moabites was ‎due to their having noticed that wherever the Israelites ‎encamped (40th year near the Jordan river) many gentiles would ‎join them and convert to Judaism, so that the word ‎העם‎, here ‎does not refer to the mixed multitude that had joined the ‎Israelites already at the Exodus. [I have not found this ‎‎Zohar, Ed.] Balak or his people were afraid that if ‎the Israelites were to encamp near them, many Moabites would ‎convert to Judaism and join them. [The legislation that ‎Moabites were not allowed to convert (Deuteronomy 23,4) had ‎not yet been made public. Ed.] The next line describing ‎the mental state of the Moabites as being one of dread of the ‎Israelites, explains that whereas normally, Balak could not have ‎cared less, here the fact that the Moabites were in such dread of ‎the Israelites caused him to fear wholesale defection among his ‎people to the Israelites as a real possibility. Balak was a great anti-‎Semite.‎

The last line of the Kedushat Halevi is so important that it stand to be repeated," Balak was a great anti-Semite". This view of Balaks character became the thesis for this shiur when I started to view the arguments made in the previous two pesukim within the broader lens of Anti-Semitism. Tropes that have become commonplace, such that as,"The jews control everything" and that "they are conniving and stealth" have been Anti-Semetic go to's for what feels like all of history. This point will just be reinforced as we continue to analyze the following Pesukim within that lens.

Continuing with Passuk Daled, we have this metaphor that compares the Jewish people seen as a "horde that will lick clean all that is about us, as an ox licks up all the grass of the field". This metaphor is directed at the elders of Midian, which is seemingly an unlikely ally for Moav. The majority of the Mepharshim agree on this Passuk that Moav and Midian put aside their hatred for each other to focus it on their mutual hatred of the Jewish People. This is evident in the Sifrei, the Siftei chachamim, The Rabben Bahya, The Chizkuni(which I will insert below), Sforno, and Rashi.

ויאמר מואב אל זקני מדין שהיו שכניהם ובני בריתם כדכתיב המכה את מדין בשדה מואב שבאו בני מדין לעזור את מואב והכם הדד בן בדד.
ויאמר מואב אל זקני מדין, “Moav said to the elders of Midian, etc.;” They were their neighbours and they were contractually allied to them. We know this from Genesis 36,35: where Midian is referred to as having made common cause with Moav. Combined, they had defeated Haddad ben B’dad.

Viewing this concept, again within the larger frame of antisemetic tropes, we see many historical similarities. Especially currently when it comes to Israel, their are often unlikely partners who seemingly only common bond is a hatred for Israel. While I do not want to make political arguments, I think it is a helpful observation in hoping to fight back agains the current state of Antisemitism.

Moving to Passuk Heh, we have Balak now trying to convince Balaam to curse Bnei Yisrael on his behalf. The Meparshim bring the interesting concept that while Balak was the king of Moav, he sent to a person from Midian, which was his nation, to deal with his "dirty buisness". This point is made by the Tur Haaroch, Rashbam, Chizkuni and Rashi.

There are two Mepharshim that bring up different ideas on this Passuk. Firstly we have the Bamidbar Rabbah that states that Balak went looking for Bilaam in order to increase his popularity.

וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל בִּלְעָם בֶּן בְּעֹר פְּתוֹרָה (במדבר כב, ה), עִירוֹ הָיָה, וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֻׁלְחָנִי הָיָה, שֶׁהָיוּ מַלְכֵי גוֹיִם נִמְלָכִים בּוֹ כְּשֻׁלְחָנִי שֶׁהַכֹּל מְרִיצִין לוֹ. וְיֵשׁ אוֹמְרִים בַּתְּחִלָה פּוֹתֵר חֲלוֹמוֹת הָיָה, חָזַר לִהְיוֹת קוֹסֵם, וְחָזַר לְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ. (במדבר כב, ה): אֶרֶץ בְּנֵי עַמּוֹ, שֶׁמִּשָּׁם הָיָה בָּלָק, וְהוּא אָמַר לוֹ שֶׁסּוֹפוֹ לִמְלֹךְ. (במדבר כב, ה): לִקְרֹא לוֹ, שֶׁכָּתַב לוֹ, לֹא תְהֵא סָבוּר שֶׁלִּי לְבַדִּי אַתְּ עוֹשֶׂה וַאֲנִי מְכַבֶּדְךָ לְבַדִּי, אִם תְּעַקְרֵם מִכָּל הָאֻמּוֹת אַתְּ מְכֻבָּד, וּכְנַעַן וַעֲמָלֵקִים מִשְׁתַּחֲוִים לָךְ, (במדבר כב, ה): הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם, אָמַר לוֹ אַתָּה מָה אִכְפַּת לָךְ, אָמַר לוֹ (במדבר כב, ה): הִנֵּה כִסָּה אֶת עֵין הָאָרֶץ, סָתְמוּ עֵינַיִם שֶׁהָאָרֶץ תָּלוּי בָּהֶן, סִיחוֹן וְעוֹג הֶחֱרִימוּם וְכִסּוּ עֵינֵיהֶם, אֲנִי מָה אֶעֱשֶׂה, (במדבר כב, ה): וְהוּא ישֵׁב מִמֻּלִּי, מִמֻּלִּי כְּתִיב, כְּמָה דְאַתְּ אָמַר (תהלים קיח, י יב): בְּשֵׁם ה' כִּי אֲמִילַם. (במדבר כב, ו): וְעַתָּה לְכָה נָא אָרָה לִי, מַהוּ אָרָה לִי, אוּכַל אֲנִי לִשְׁלֹט בָּהֶם קִמְעָה, כְּאָדָם שֶׁהוּא אוֹרֶה אֶת הַתְּאֵנִים. (במדבר כב, ו): כִּי עָצוּם הוּא מִמֶּנִּי, לֹא שֶׁהֵן גִּבּוֹרִים וַחֲיָלוֹתֵיהֶם מְרֻבִּין, אֶלָּא שֶׁמְנַצְּחִים בְּפִיהֶם. מַה שֶׁאֵינִי יָכוֹל לַעֲשׂוֹת, (במדבר כב, ו): אוּלַי אוּכַל נַכֶּה בּוֹ. מָה רָאָה זֶה לְהִתְגָּרוֹת, לֹא כָךְ אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁלֹא יִהְיוּ נוֹטְלִים מֵאַרְצָם, אֶלָּא שֶׁהָיוּ בַּעֲלֵי קְסָמִים וּנְחָשִׁים יוֹתֵר מִבִּלְעָם, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיַּרְא בָּלָק, אֶלָּא שֶׁלֹא הָיָה מְכַוֵּן הַדְּבָרִים לַאֲמִתָּן, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (ישעיה מז, יג): נִלְאֵית בְּרֹב עֲצָתָיִךְ יַעַמְדוּ נָא וְיוֹשִׁיעֻךְ הֹבְרֵי שָׁמַיִם הַחֹזִים בַּכּוֹכָבִים, הָיָה רוֹאֶה בְּהוֹבְרָיו שֶׁיִּשְׂרָאֵל נוֹפְלִין בְּיָדוֹ, לְפִיכָךְ הִפְקִיר אֶת בִּתּוֹ וְנָפְלוּ בָּהּ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אֶלֶף, לְכָךְ נִתְגָּרֶה בָּהֶם, וְלֹא הָיָה יוֹדֵעַ הֵיאַךְ, לְכָךְ אוּלַי אוּכַל נַכֶּה, כְּמִי שֶׁמְנַכֶּה אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לִסְאָה, כָּךְ מִן כָּל עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אֶלֶף מִיִשְׂרָאֵל חָסֵר אֶלֶף אֶלֶף. (במדבר כב, ו): וַאֲגָרְשֶׁנּוּ מִן הָאָרֶץ, לֹא הָיָה מְבַקֵּשׁ אֶלָּא לְגָרְשָׁם שֶׁלֹא יִכָּנְסוּ לָאָרֶץ. (במדבר כב, ו): כִּי יָדַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר תְּבָרֵךְ מְבֹרָךְ, מְנָא הָיָה יוֹדֵעַ, שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁבִּקֵּשׁ סִיחוֹן לְהִלָּחֵם בְּמוֹאָב הָיָה מִתְיָרֵא שֶׁהָיוּ גִבּוֹרִים, שָׂכַר אֶת בִּלְעָם וְאָבִיו לְקַלֵּל אֶת מוֹאָב, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כא, כז): עַל כֵּן יֹאמְרוּ הַמּשְׁלִים, וּכְתִיב (במדבר כא, כח): כִּי אֵשׁ יָצְאָה מֵחֶשְׁבּוֹן, וּכְתִיב (במדבר כא, כט): אוֹי לְךָ מוֹאָב. לְכָךְ אָמַר: כִּי יָדַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר תְּבָרֵךְ מְבֹרָךְ.
7 (Numb. 22:5) “And he sent messengers to Balaam ben Beor at Pethor”: [Pethor (Petor) was] the name of his city.7Sanh. 105ab. But others say that [the name implies] he was a money-changer,8Since pator in Aramaic denotes a table, these interpreters would read the clause: AND HE SENT MESSENGERS TO BALAAM BEN BEOR AT A MONEY-CHANGER’S TABLE. Cf. Targum Pseudo-Jonathan, Gen. 23:16. since the kings of the nations of the world took counsel with him, as the money-changer to whom they all would show [their coins]. Still others say that in the beginning he was an interpreter (poter) of dreams. He turned to being a diviner. Then he turned to the holy spirit.9See Numb. 24:2. (Numb. 22:5, cont.) “To the land of his kinsfolk,” for Balak came from there, and [Balaam] had told him, “Your destiny is to become king.”(Numb. 22:5, cont.) “To summon him”: Thus he wrote him, “Do not suppose that it is for myself alone that you are doing this and that I alone am honoring you. If you uproot them, you shall receive honor from all the nations, so that the Canaanites and the Amalakites shall all bow down to you.” (Numb. 22:5, cont.) “Here is a people that has come out of Egypt:” He said to him, “As for you, how does it concern you?” He said to him (in Numb. 22:5, cont.), “’Look, they have covered the face (literally: eye) of the earth.’ [There are] two eyes upon which the land depends, Sihon and Og. They have destroyed them and covered their eyes. And [now] what do I do?” (Numb. 22:5, cont.) “Now they are dwelling opposite me (mmwly)”: [What is actually] written [in the Biblical text] is mmly (from the root, mwl, which means, "cut off"), just as it says (in Ps. 118:10), “in the name of the Lord I will cut them off (rt.: mwl).”10With the word rewritten in this sense, the end of Numb. 22:5 reads: NOW THEY ARE DWELLING [THERE] CUTTING ME OFF. This interpretation of Numb. 22:5 is also given by Rashi, ad loc. (Numb. 22:6) “So come now please, curse (arah) [this people] for me”: What is the meaning of “curse ('rh) […] for me?” Perhaps I shall be able to control them little by little, like someone who picks (rt.: 'rh) figs. (Numb. 22:6, cont.) “For they are mightier than I”: [It is] not that they are more valiant than I, nor [is it] that their forces are numerous. It is simply that they conquer through their mouth, [and this is] something that I cannot do. (Numb. 22:6, cont.) “Perhaps I shall be able to smite them”: What reason was there for this one to engage them (i.e., Israel) in war? Did not the Holy One, blessed be He, tell them this, that [Israel] was not to take any of their land? [It was] simply that [Balak] was more of a master of sorceries and divinations than Balaam, for it is so written of him (in Numb. 22:2), “Now Balak [ben Zippor] saw (in a vision),” except that he did not really comprehend the things [he saw]. And so it says (in Is. 47:13-14), “You are wearied with your many deliberations; let those who study the heavens please stand up and save you, those who gaze at the stars.” When he saw that Israel would fall into his hand, he therefore gave his daughter over (to prostitution to lure Israel to sin);11See Numb. 25:1-15. Numb. 25:15 specifically identifies the sacred prostitute Cozbi as the daughter of Zur, whom the midrash (above, section 7:4) has already identified with Balak. and through her, twenty-four thousand fell. To this end he would have engaged them in war, but he did not know how. Hence (as in Numb. 22:6), “Perhaps I shall be able to smite (nkh) them”: As one discounts (rt.: nkh) one twenty-fourth of a [se’ah];12On allowing a given species to have up to 1/24 of another species, see Kil. 2:1; yKil. 2:1 (27c); BB 6:2; BB 93b-94a, where as elsewhere a rova‘ is a quarter of a qav, which in turn is one sixth of a se’ah. Thus one rova’ equals one twenty-fourth of a se’ah. so also did twenty-four thousand fall from Israel there, [which is] one less.1324 x 20,000 = 480,000, and 24 x 5,000 = 120,000, it turns out that, if 25,000 is found to be 1/24 of 600,000 and only 24,000 fell, then 1,000 are missing In a long note Buber further explains that apart from the law of mixtures, in the removal of the hallah, what is taken is generally 1/24 of the dough (so Hal. 2:7). Buber also notes a variant reading which substitutes menabber (denoting one who removes the hallah) for menakkah (translated here as “discount”). So the Holy One cleansed Israel by removing 1/24 of the people. However, since there were 600,000 Israelites, 25,000 (=1/24 of 600,000), not 24,000, should have been removed. The thousand extra can be explained on analogy with the law of mixtures allowing 1/24 for impurities. The first part of the interpretation in the text comes from dividing 25,000 into two parts of 20,000 + 5,000 and then multiplying each separately and adding the results, instead of simply multiplying 25,000 by 24,000. Regarding the number of Israelites in the desert, Scripture gives the 600,000 figure only in Exod. 12:37. Cf. Exod. 38:26; Numb. 1:46; 2:32, which fix the figure at 603,550 adult males excluding Levites; also Numb. 26:57, which reports a census figure of 601,730 after the removal of the 24,000 in Numb. 25:9. (Numb. 22:6, cont.) “And drive them away from the land,” for he only desired to drive them away, so that they would not enter the land. (Numb. 22:6, cont.) “For I know that whomever you bless is blessed and that whomever you curse is cursed.” From where did he know? When Sihon desired to fight with Moab [and] was afraid because they were warriors, he hired Balaam and his father to curse Moab, for it says (in Numb. 21:27–29), “Therefore those who speak in parables say, [‘Come to Heshbon, let it be built; let the city of Sihon be established.] For a fire has come forth from Heshbon, [a flame from the city of Sihon. It has devoured Ar of Moab…]. Woe be to you, O Moab!’” Ergo it says (in Numb. 22:6), “for I know [that whomever you bless is blessed and that whomever you curse is cursed].”

Balak saw Bilaams potential for power and he knew of his spiritual capabilities, so by getting him on his side, Balak was striving to make himself look more credible. The other source that I want to bring inside is that of the Or Hachaim, who states that Balak was using the idea that Israel would disinherit Moav, so in order to protect national security, he had to do something. I wonder if that sounds familiar to anybody.

ואומרו והוא יושב ממולי. נתכוין בזה לומר שניכר מתוך מעשיו שמשים פניו למולי להורישני, ותמצא שאמרו רז''ל (מ''ר כאן) שישראל היו מראים עצמן מזויינים בכלי זיין נגד מואב מטעם חציפות הרשום בשם כידוע, ומזה הרגיש כי כונתם להרע להם. וטעמו של בלק ששלח דברים אלו בשליחות לבלעם, לצד שחש שיאמר בלעם למה לי ללכת שמה ויכול אני לעשות המעשים שיש בידי לעשות במקום שהיה בו, גם חשש בלק שירגיש בלעם בכשפיו לדעת כי לא ירעו ולא ישחיתו בגבול מואב ולא ירצה לבא ומשם ישלח לומר להם כי העם לא יצורו אותם ולא יתגרו בם, לזה הקדים בתחילת השליחות ואמר הנה עם וגו' הנה כסה וגו' לומר שאין לסמוך בענייני עם זה על אשר יגידו עליהם הכשפים שהרי אמרת לא יצא ויצא, ועצה עליהם גם כן לא תעמוד כמו שלא עמדה עצתך להמעיטם שהנה כסה וגו', ולומר לי שלא יתגרו מלחמה במואב והנני רואה שהוא נגד זה שהנה הוא יושב ממולי, לזה לא תסמוך על מה שתשכיל בידיעתך ובא תבא:
והוא ישב ממולי, "and it resides across from me." Balak meant that Israel's general behaviour indicated it meant to disinherit the Moabites. According to Bamidbar Rabbah 20,7 it was the posture of the Israelites which frightened Balak. They appeared to be vctorious as soon as the opened their mouths. Balak mentioned all this in order to counter Bileam's expected response that he could curse them from his residence without bothering himself to travel all the way to Moav. Balak was also afraid that Bileam would become aware by means of his sorcery that the Israelites actually had no intention to harm or destroy the territory of Moav and that as a result of such knowledge he would refuse to come to him but simply reassure him that this people would not harm him. This is why he prefaced his invitation by describing how the people were spread out all over the area around Moav and that one could not rely on what Bileam's magic would tell him about that nation's intentions. The fact is that according to Bileam's magic sources, this people should never have left Egypt, nor should they have increased in numbers. This was reason enough for Bileam to come personally and convince himself of the true state of affairs.

Now that Balak has been gaining steam with all of his arguments, he reaches out to Bilaam to do something that his is not capable of accomplishing himself. Which is to curse the Jewish people. He reaches out to Bilaam in the hopes of controlling the narrative among the Jewish people. This idea is reinforced by the Midrash Tanchuma, the Targum Yonatan, (which I will bring below) and the Siftei Chachamim.

וּכְדוּן אִיתָא בְּבָעוּ לוֹט בְּגִינִי יַת עַמָא הָדֵין אֲרוּם תַּקִיף הוּא מִנִי לְוַואי אֵיכוֹל לְאַזְעוֹרֵיהּ וְאִתְרְכִינֵיהּ מִן אַרְעָא אֲרוּם יַדְעִית יַת דִי תְבוֹרָךְ מְבוֹרָךְ וְדִי תְלוֹט לִיט יֵילוּט
But now, I entreat, come, curse this people for me, for they are stronger than I, if I may but be able to meet them, though smaller than they, and drive them from the land. For I know that he whom thou dost bless is blessed, and he whom thou dost curse is cursed.

Another reason that is given by multiple Mefarshim is that he wants revenge for the lands that were taken in the battle of Sichon and Og, and that Balak did not want to "exterminate the Jews", he simply wanted his land back. This is seen in the Kedushat Levi, Chizkuni,Rashi,Sforno, and Daat Zekenim which I will insert below.

ואגרשנו מן הארץ. מארץ שלי שלקחו מיד סיחון שכבש מיד מואב כדפירש"י לעיל:
וארגשנו מן הארץ, “so that I will be able to expel them from the land.” He did not mean to exterminate them but merely to chase them away from land which was his. According to Rashi, he referred specifically to that part of Moav which Sichon had many years earlier conquered from Moav.

Now that we have established what kind of person Balak is, and just what he exactly hopes to do to the Jewish people, we can jump to the conclusion of our Parsha, in which Balaam, on multiple occasions, tries to curse the Jewish people on Balaks behalf, but it always comes out as a blessing. Herein lies the true story of our Parsha. Despite all that Balak was attempting to do to the Jewish people, he not only failed but the people were blessed because of his actions.

We must understand that Antisemitism is a sad reality of this world currently. It is very easy to get discouraged with all of the negative pressure that is put on Jews on a near daily basis. We must not let it defeat us. We are destined for a higher purpose. I am not saying that it is easy to not internalize the disgusting hatred that exists for Jews. I am not saying that such beahvior should be normalized.

What I am trying to say is that in every generation, people will try to raise up against the Jews and defeat us. Sadly this is not a new concept. But we still exsists. Our communties are still thriving. Sometimes the best gratification is delayed.

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור