Save " Vayetzei: HaMakom"
Vayetzei: HaMakom
The first part of this parsha describes one of the great mystical encounters in religious experience. What can the vision of Jacob teach us?

(י)וַיֵּצֵ֥א יַעֲקֹ֖ב מִבְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיֵּ֖לֶךְ חָרָֽנָה׃(יא) וַיִּפְגַּ֨עבַּמָּק֜וֹם וַיָּ֤לֶן שָׁם֙ כִּי־בָ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ וַיִּקַּח֙ מֵאַבְנֵ֣י הַמָּק֔וֹם וַיָּ֖שֶׂם מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וַיִּשְׁכַּ֖ב בַּמָּק֥וֹם הַהֽוּא׃(יב) וַֽיַּחֲלֹ֗ם וְהִנֵּ֤הסֻלָּם֙ מֻצָּ֣ב אַ֔רְצָה וְרֹאשׁ֖וֹ מַגִּ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יְמָהוְהִנֵּה֙ מַלְאֲכֵ֣י אֱלֹהִ֔ים עֹלִ֥ים וְיֹרְדִ֖ים בּֽוֹ׃(יג)וְהִנֵּ֨ה יהוה נִצָּ֣ב עָלָיו֮ וַיֹּאמַר֒ אֲנִ֣י יהוה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָ֣ם אָבִ֔יךָ וֵאלֹהֵ֖י יִצְחָ֑ק הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ שֹׁכֵ֣ב עָלֶ֔יהָ לְךָ֥ אֶתְּנֶ֖נָּה וּלְזַרְעֶֽךָ׃

(10) Jacob left Beer-sheba, and set out for Haran.(11) He came upon a certain placeand stopped there for the night, for the sun had set. Taking one of the stones of that place, he put it under his head and lay down in that place.(12) He had a dream; a stairway was set on the ground and its top reached to the sky, and angels of God were going up and down on it.(13) And the LORD was standing beside him and He said, “I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac: the ground on which you are lying I will assign to you and to your offspring.

(יד) וְהָיָ֤ה זַרְעֲךָ֙ כַּעֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ וּפָרַצְתָּ֛ יָ֥מָּה וָקֵ֖דְמָה וְצָפֹ֣נָה וָנֶ֑גְבָּה וְנִבְרֲכ֥וּ בְךָ֛ כָּל־מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָ֖ה וּבְזַרְעֶֽךָ׃(טו) וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י עִמָּ֗ךְ וּשְׁמַרְתִּ֙יךָ֙ בְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־תֵּלֵ֔ךְ וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ אֶל־הָאֲדָמָ֖ה הַזֹּ֑את כִּ֚י לֹ֣א אֶֽעֱזָבְךָ֔ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר אִם־עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתִּי לָֽךְ׃(טז) וַיִּיקַ֣ץ יַעֲקֹב֮ מִשְּׁנָתוֹ֒ וַיֹּ֕אמֶר אָכֵן֙ יֵ֣שׁ יהוה בַּמָּק֖וֹם הַזֶּ֑ה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א יָדָֽעְתִּי׃(יז)וַיִּירָא֙ וַיֹּאמַ֔ר מַה־נּוֹרָ֖א הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה אֵ֣ין זֶ֗ה כִּ֚י אִם־בֵּ֣ית אֱלֹהִ֔ים וְזֶ֖ה שַׁ֥עַר הַשָּׁמָֽיִם׃

(14) Your descendants shall be as the dust of the earth; you shall spread out to the west and to the east, to the north and to the south. All the families of the earth shall bless themselves by you and your descendants.(15) Remember, I am with you: I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you.”(16) Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the LORD is present in this place, and I did not know it!”(17)Shaken, he said, “How awesome is this place! This is none other than the abode of God, and that is the gateway to heaven.”

(יח) וַיַּשְׁכֵּ֨ם יַעֲקֹ֜ב בַּבֹּ֗קֶר וַיִּקַּ֤ח אֶת־הָאֶ֙בֶן֙ אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו וַיָּ֥שֶׂם אֹתָ֖הּ מַצֵּבָ֑ה וַיִּצֹ֥ק שֶׁ֖מֶן עַל־רֹאשָֽׁהּ׃(יט) וַיִּקְרָ֛א אֶת־שֵֽׁם־הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא בֵּֽית־אֵ֑ל וְאוּלָ֛ם ל֥וּז שֵׁם־הָעִ֖יר לָרִאשֹׁנָֽה׃(כ) וַיִּדַּ֥ר יַעֲקֹ֖ב נֶ֣דֶר לֵאמֹ֑ר אִם־יִהְיֶ֨ה אֱלֹהִ֜ים עִמָּדִ֗י וּשְׁמָרַ֙נִי֙ בַּדֶּ֤רֶךְ הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י הוֹלֵ֔ךְ וְנָֽתַן־לִ֥י לֶ֛חֶם לֶאֱכֹ֖ל וּבֶ֥גֶד לִלְבֹּֽשׁ׃(כא) וְשַׁבְתִּ֥י בְשָׁל֖וֹם אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהָיָ֧ה יהוה לִ֖י לֵאלֹהִֽים׃(כב) וְהָאֶ֣בֶן הַזֹּ֗את אֲשֶׁר־שַׂ֙מְתִּי֙ מַצֵּבָ֔ה יִהְיֶ֖ה בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וְכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר תִּתֶּן־לִ֔י עַשֵּׂ֖ר אֲעַשְּׂרֶ֥נּוּ לָֽךְ׃

(18) Early in the morning, Jacob took the stone that he had put under his head and set it up as a pillar and poured oil on the top of it.(19) He named that site Bethel; but previously the name of the city had been Luz.(20) Jacob then made a vow, saying, “If God remains with me, if He protects me on this journey that I am making, and gives me bread to eat and clothing to wear,(21) and if I return safe to my father’s house—the LORD shall be my God.(22) And this stone, which I have set up as a pillar, shall be God’s abode; and of all that You give me, I will set aside a tithe for You.”

God Was in This Place and I, i did not know, by Lawrence Kushner. Seven chapters, each an interpretation of 8 words.

(יב) וַֽיַּחֲלֹ֗ם וְהִנֵּ֤ה סֻלָּם֙ מֻצָּ֣ב אַ֔רְצָה וְרֹאשׁ֖וֹ מַגִּ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יְמָהוְהִנֵּה֙ מַלְאֲכֵ֣י אֱלֹהִ֔ים עֹלִ֥יםוְיֹרְדִ֖ים בּֽוֹ׃(יג) וְהִנֵּ֨ה יהוה נִצָּ֣ב עָלָיו֮ וַיֹּאמַר֒ אֲנִ֣י יהוה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָ֣ם אָבִ֔יךָ וֵאלֹהֵ֖י יִצְחָ֑ק הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ שֹׁכֵ֣ב עָלֶ֔יהָ לְךָ֥ אֶתְּנֶ֖נָּה וּלְזַרְעֶֽךָ׃(יד) וְהָיָ֤ה זַרְעֲךָ֙ כַּעֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ וּפָרַצְתָּ֛ יָ֥מָּה וָקֵ֖דְמָה וְצָפֹ֣נָה וָנֶ֑גְבָּה וְנִבְרֲכ֥וּ בְךָ֛ כָּל־מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָ֖ה וּבְזַרְעֶֽךָ׃(טו) וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י עִמָּ֗ךְ וּשְׁמַרְתִּ֙יךָ֙בְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־תֵּלֵ֔ךְ וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ אֶל־הָאֲדָמָ֖ה הַזֹּ֑את כִּ֚י לֹ֣א אֶֽעֱזָבְךָ֔ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר אִם־עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתִּי לָֽךְ׃(טז) וַיִּיקַ֣ץ יַעֲקֹב֮ מִשְּׁנָתוֹ֒ וַיֹּ֕אמֶר אָכֵן֙ יֵ֣שׁ יהוה בַּמָּק֖וֹם הַזֶּ֑ה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א יָדָֽעְתִּי׃(יז)וַיִּירָא֙ וַיֹּאמַ֔ר מַה־נּוֹרָ֖אהַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה אֵ֣ין זֶ֗ה כִּ֚י אִם־בֵּ֣ית אֱלֹהִ֔ים וְזֶ֖ה שַׁ֥עַר הַשָּׁמָֽיִם׃

(12) He had a dream; a stairway was set on the ground and its top reached to the sky, and angels of God were going up and down on it.(13) And the LORD was standing beside him and He said, “I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac: the ground on which you are lying I will assign to you and to your offspring.(14) Your descendants shall be as the dust of the earth; you shall spread out to the west and to the east, to the north and to the south. All the families of the earth shall bless themselves by you and your descendants.(15) Remember, I am with you: I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you.”(16) Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the LORD is present in this place, and I did not know it!”(17) Shaken, he said, “How awesome is this place! This is none other than the abode of God, and that is the gateway to heaven.”

ויפגע במקום. לֹא הִזְכִּיר הַכָּתוּב בְּאֵיזֶה מָקוֹם אֶלָּא בַּמָּקוֹם – הַנִּזְכָּר בְּמָקוֹם אַחֵר, הוּא הַר הַמּוֹרִיָּה, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ וַיַּרְא אֶת הַמָּקוֹם מֵרָחֹק:

ויפגע במקום AND HE LIGHTED UPON THE PLACE — Scripture does not mention which place, but by writing בַּמָקוֹם the place it refers to the place mentioned already in another passage, viz., Mount Moriah of which it is stated (Genesis 22:4) “And he saw the place (המקום) afar off”.

ויקח מאבני המקום מאבני המזבח שיצחק אביו נעקד עליו

ויקח מאבני המקום, “he took some of the stones lying around on that place” (to make some kind of headrest for himself). According to tradition these stones had been part of the altar on which his father Yitzchok had been bound on the occasion of the Akeydah.

(א) ודרך סלם להיות סמל או על מספר סיני דרש הוא.

ויהוה'ר שלמה הספרדי אמר כי סלם רמז לנשמההעליונה ומלאכי אלהים מחשבות החכמה.

ויאמר רבי ישועה כי טעם סולם שעלתה בו תפלתו וירדה ישועתו מן השמים

גם כן כתוב ומלאכים אחרים יורדים למלאות שליחות השם כדרך מלך משרתיו

It is common for a sulam (ramp, ladder) to be a symbol, or it is the same numerical value as "Sinai."

Rabbi Shlomo from Spain said that a ladder is a hint about the higher soul, and the mal'achim of God are thoughts of wisdom.

And Rabbi Yeshua said that the reason for a ladder is that prayers go up it, and God's salvation comes down from the heavens...

...And it is also written: and other messengers go down to fulfill their divine tasks, like a king and his servants.

(א)עולים ויורדים.עולים תחלה ואחר כך יורדים, מלאכים שלווהו בארץ אין יוצאים חוצה לארץ ועלו לרקיע, וירדו מלאכי חוצה לארץ ללוותו:

Going up and down - Going up first and afterwards down; angels who accompany him in the land do not leave the land, but go up to the sky, and angels from outside the land go down to accompany him.

(ג) וכל מה שבא מזה השם בחוק הבורא הוא מזה הענין "והנה יהוה נצב עליו" - קיים עומד עליו - כלומר על ה'סולם' אשר קצהו הראשון בשמים וקצהו האחרון בארץ ובו יעלה כל מי שיעלה עד שישיג מי שעליו בהכרח אחר שהוא עומד קיים על ראש ה'סולם': ומבואר הוא שמאמרי הנה 'עליו' הוא כפי זה המשל הנשוא. יהוה "עולים ויורדים" - ה'עליה' קודם ה'ירידה' - כי אחר ה'עליה' וההגעה אל מעלות ידועות מן ה'סולם' תהיה ה'ירידה' במה שפגש מן הענין - להנהגת אנשי הארץ ולימודם אשר בעבור זה כינה ב'ירידה' כמו שבארנו:

(ד) ואשוב אל עניננו כי 'נצב עליו' - מתמיד קיים נשאר - לא שהוא התיצבות גשם. ומזה הענין "ונצבת על הצור". כבר התבאר לך כי 'נצב' ו'עמד' ענינם אחד בזה הענין. וכבר אמר "הנני עומד לפניך שם על הצור בחורב

(3) Whenever this term is applied to God it must be understood in the latter sense, as, "And, behold, the Lord stood (niẓẓab) upon it" (Gen. 28:13), i.e., appeared as eternal and everlasting "upon it," namely, upon the ladder, the upper end of which reached to heaven, while the lower end touched the earth. This ladder all may climb up who wish to do so, and they must ultimately attain to a knowledge of Him who is above the summit of the ladder, because He remains upon it permanently. It must be well understood that the term "upon it" is employed by me in harmony with this metaphor. The phrase "stood upon it" indicates the permanence and constancy of God, and does not imply the idea of physical position. This is also the sense of the phrase "Thou shalt stand upon the rock" (Exod. 33:21). It is therefore clear that niẓẓab and ‘amad are identical in this figurative signification. Comp. "Behold, I will stand (‘omed) before thee there upon the rock in Horeb" (Exod. 17:6).

How suggestive, too, is the expression "ascending and descending on it"! The ascent is mentioned before the descent, inasmuch as the "ascending" and arriving at a certain height of the ladder precedes the "descending," i.e., the application of the knowledge acquired in the ascent for the training and instruction of mankind. This application is termed "descent," in accordance with our explanation of the term yarad (chapter x.).

(4) To return to our subject.

דברתי לך. לְצָרְכְּךָ וְעָלֶיךָ; מַה שֶּׁהִבְטַחְתִּי לְאַבְרָהָם עַל זַרְעוֹ, לְךָ הִבְטַחְתִּיו וְלֹא לְעֵשָׂו, שֶׁלֹּא אָמַרְתִּי לוֹ כִּי יִצְחָק יִקָּרֵא לְךָ זָרַע אֶלָּא כִּי בְיִצְחָק, וְלֹא כָּל יִצְחָק, וְכֵן כָּל לִי וּלְךָ וְלוֹ וְלָהֶם הַסְּמוּכִים אֵצֶל דִּבּוּר מְשַׁמְּשִׁים לְשוֹן עַל, וְזֶה יוֹכִיחַ, שֶׁהֲרֵי עִם יַעֲקֹב לֹא דִבֵּר קֹדֶם לָכֵן:

דברתי לך means I have spoken in thy interest and concerning thee: whatever I promised to Abraham regarding his seed it was in reference to you that I promised it and not in reference to Esau, for I did not say to him “Isaac shall be called thy seed” (which would have signified that all Isaac’s descendants would be regarded, also, as Abraham’s) but I said (21:12) ביצחק “In Isaac” and not all the issue of Isaac”. In the same way wherever לי or לך or לו or להם are used after a verbal form of דבר, they are used in the sense of “concerning”. This verse proves that this is so, since it cannot mean “I have spoken to thee” as He had never spoken to Jacob before this occasion.

אכן יש יהוה במקום הזה אין ספק שזה המקום מוכן לנבואה מאחר שראיתי בו מראה כזאת בלתי שאתכוין לנבואה כי אמנם ישתנו תכונות משמשי העצם השכלי המתנבא כפי השתנות הארץ והאויר כאמרם אוירה של ארץ ישראל מחכים:

אכן יש יהוה במקום הזה, there can be no question that this is a location from where the gift of prophetic insights is dispensed, seeing that I have been granted such an insight without even having expected it or prepared myself for it spiritually. It is a fact that the characteristics of a person undergo changes in the land of Israel just as the climate and very air in this country are different, contribute to one’s mental and spiritual progress. Our sages have phrased this (Baba Batra 158) as “the very air of the Land of Israel makes one wiser.”

ואנכי לא ידעתי, כי אלו ידעתי הייתי נזהר בעצמי יותר ולא הייתי שוכב במקום הזה, ואפשר כי זאת היתה תחלת נבואתו, ולזה עוד הכיר מעלת המקום כי שם נגלה אליו תחלה האל.

ואנכי לא ידעתי, if I had known that this was a holy site I would not have chosen this site to sleep on. It is possible that this dream represented the beginning of Yaakov’s prophetic visions. This is why he had not been aware of the sanctity of the site until after his dream, seeing that this was the first time G’d had revealed Himself to him in any manner.

Torah Journeys; Vayetze
Rabbi Shefa Gold

Jacob's journey is blessed at its outset with a dream and with a moment of awakening. In the dream God shows Jacob the stairway that connects the realms of Heaven and Earth and then gives him a promise. Through this blessing we ourselves becomes that stairway, that connection, with our feet planted in the foundation of Earth and our crowns open to the expanse of Heaven. Through us the Divine flow pours down into the earthly realms, Through us the pleasure and miseries of earthly experience are offered up to The Divine Expanse.
God Was In This Place & I, i Did Not Know by Rabbi Lawrence Kushner

The verse literally reads, "Surely God was in this place and I, i did not know." The sense is "...and me, I didn't know." But the "I" (in Hebrew, Anochi, אנוכי) seems to be redundant. Unless, of course, you assume, as Jews have done for millennia, that God does not waste words.
The simple "extra I" (which the school of Kotzk identifies as ego or conceit) leads Pinchas Horowitz...to an important insight. "It is only possible for a person to attain that high run of being able to say, 'Surely God is in this place,' when he or she has utterly eradicated all trace of ego from his or her personality, from his or her sense of self, and from his or her being. The phrase, 'I, i did not know,' must mean, 'my I - i did not know.'"
The beginning of true piety is not so easy," whispered the Kotzker. "You must subdue your ego and call yourself a liar. It could make you lonely and a little crazy. A crazy man about God. You understand me?"
"Yes, I think so. God was here all along, and the reason I didn't know it is because I was too busy paying attention to myself."
Religious life demands constant vigilance against the schemes of our egos (the little is) to supplant the Divine.
The Murmuring Deep by Aviva Zornberg

The night at Bethel is the heart of his journey, the dream interim between Be'er Sheva and Haran. There, he dreams and wakens with the words, "Surely, God is in this place. And I did not know." He wakens, that is, with the deep conviction that he did not know. He has brushed against a knowledge that could only arise from the way of ignorance. In such profound shifts of experience, the revelation is the not-knowing; the sense of previous darkness itself intimates a dawning light. In a startled moment, Jacob recognizes the shape of his own ignorance: "Surely, God is in this place." Why is it so unexpected that God should be in this place? What strange beauty has just touched him?...
Mount Moriah becomes...a place in Jacob's mind, uncannily overwhelming him, just as the sudden sunset becomes his personal syncope, a kind of blackout, which moves him to a new genre of prayer - arvit - the prayer in darkness. This is the place he unwittingly bypassed on his journey: "How could I have forgotten to pray?"...
I suggest that, for Jacob, the Akedah is the unreachable place. His prayers cannot find inspiration in the thought of that terror. But, having unwittingly traveled past Mount Moriah, guilt assails him: "How could I have passed by the place where my fathers prayed, without praying there?" He sets himself to return, and finds himself abrasively hurtling against that place, that darkness. A new prayer is born: arvit, which represents an unimaginable possibility - that divine light can be revealed in the dark. The world of darkness, of sleep and dream, of loss of consciousness, vulnerability, passivity - all this is associated with the Akedah and his father's helplessness from which he has long recoiled.

ואנכי לא ידעתי. שֶׁאִם יָדַעְתִּי, לֹא יָשַׁנְתִּי בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ כָּזֶה:

ואנכי לא ידעתי AND I KNEW IT NOT — for had I known it I would not have slept in such a holy place as this.

ואנכי לא ידעתי, כי אלו ידעתי הייתי נזהר בעצמי יותר ולא הייתי שוכב במקום הזה, ואפשר כי זאת היתה תחלת נבואתו, ולזה עוד הכיר מעלת המקום כי שם נגלה אליו תחלה האל.

ואנכי לא ידעתי, if I had known that this was a holy site I would not have chosen this site to sleep on. It is possible that this dream represented the beginning of Yaakov’s prophetic visions. This is why he had not been aware of the sanctity of the site until after his dream, seeing that this was the first time G’d had revealed Himself to him in any manner.

ואומרו יש יהוה פי' שם הוא מקום שבו יהוה מצוי תמיד יותר מכל המקומות, ואשר לזה רצה יהוה לדבר אתו שם מדי עוברו שמה, ואמר ואנכי לא ידעתי קודם טעם הדבר כי אם היה יודע היה מכין עצמו לנבואה כי הנבואה צריכה הכנה כידוע. ואפשר אם היה מכין עצמו היה מתנבא בהקיץ ולא בחלום ידבר בו, ולזה מתאונן על מה שלא השכיל על דבר. ורש"י ז"ל פי' ואם ידעתי לא ישנתי במקום קדוש ע"כ. ואם לזה לבד נתכוין נאמר אליו ואם לא ישנת לא היית חולם חלום נבואיי בכל ההבטחות, ובהכרח להשלים הכוונה במה שפירשתי:

When Jacob said: יש השם במקום הזה, that G'd is in this place, he meant that G'd is present at this site all the time, in contrast to other sites. This is why G'd wanted him to spend the night there in order to communicate with him there. Jacob apologised for not having prepared himself for a divine revelation; had he been aware of the significance of that site he would surely have done so. Prophecy requires the recipient to first prepare himself mentally. Perhaps if Jacob had prepared himself to become the recipient of a message from G'd he might have prophesied while awake instead of while dreaming. This may have been what he bemoaned in this verse. Rashi explains simply that Jacob meant that if he had known the holy nature of that site he would not have allowed himself to go to sleep there. If that were the only meaning of Jacob's words we could say to him (Rashi) that Jacob then would not have experienced all the promises G'd made to him during his dream. We therefore need to include what I have just written in order to explain the verse satisfactorily.

ויתבאר על דרך אומרם ז"ל (חולין צא:) כי בא השמש שקעה לו שלא בעונתה לשכב שם בבית מלון המאושר, ויעקב לא הרגיש טעם הערב שמש שלא בזמנו, לזה כשבא החלום ברוב ענין אז הוכר לו הנסתר טעם הערב שמש, והוא אומרו אכן יש יהוה וגו' ולזה העריב השמש לצורך שכיבה במקום הזה.

Perhaps we may explain this by referring to Chulin 91 where the words "for the sun had set" are interpreted to mean that Jacob personally experienced an unusually early sunset on that day. This was designed to force him to spend the night at that site. What Jacob meant then was that at the time when the early sunset occurred he had not understood its meaning. He did so now only with the help of the dream he had dreamt.