Two problems that this sheet brings up - the name tzov'ot and the fact that the basin was done with used things - the mirrors. The general idea is that we are our essences, our mitzvot, and not our externals - but how we use our externals is what matters.
(ח) וַיַּ֗עַשׂ אֵ֚ת הַכִּיּ֣וֹר נְחֹ֔שֶׁת וְאֵ֖ת כַּנּ֣וֹ נְחֹ֑שֶׁת בְּמַרְאֹת֙ הַצֹּ֣בְאֹ֔ת אֲשֶׁ֣ר צָֽבְא֔וּ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (ס)
(8) And he made the basin of brass, and its base of brass, of the mirrors of the tzov'ot women that crowded the door of the tent of meeting.
(א) אָסוּר לֶאֱחֹז סֵפֶר תּוֹרָה עָרֹם, בְּלֹא מִטְפַּחַת. הַגָּה: וְיֵשׁ אוֹמְרִים דְּהוּא הַדִּין שְׁאָר כִּתְבֵי קֹדֶשׁ (אֲגֻדָּה וְתוס' פ''ק דְּשַׁבָּת), וְלֹא נָהֲגוּ כֵן, וְטוֹב לְהַחְמִיר אִם לֹא נָטַל יָדָיו; וּבְסֵפֶר תּוֹרָה, אֲפִלּוּ בִּכְהַאי גַּוְנָא אָסוּר (דִּבְרֵי עַצְמוֹ אֲגֻדָּה). גָּדוֹל שֶׁבְּאוֹתָם שֶׁקָּרְאוּ בַּתּוֹרָה, גּוֹלֵל; וּרְגִילִים לִקְנוֹתוֹ בְּדָמִים יְקָרִים, לְחַבֵּב הַמִּצְוָה. הַגָּה: יֵשׁ אוֹמְרִים אִם הַמְּעִיל בְּצַד אֶחָד פִּשְׁתָּן וּבְצַד אֶחָד מֶשִׁי, צָרִיךְ לְהַפֵּךְ הַמֶּשִׁי לְצַד הַסֵּפֶר וְלִגְלֹל (מָרְדְּכַי סוֹף מְגִלָּה), וְלֹא נָהֲגוּ כֵן (בֵּית יוֹסֵף סי' קכ''ג). וְאֵין לִגְלֹל בְּמַפָּה הַקְּרוּעָה, אִם יֵשׁ לוֹ אַחֵרֶת (מַהֲרִי''ל). וְאֵין לַעֲשׂוֹת מַפּוֹת לְסֵפֶר תּוֹרָה מִדְּבָרִים יְשָׁנִים שֶׁנַּעֲשׂוּ בָּהֶם דָּבָר אַחֵר לְצֹרֶךְ הֶדְיוֹט, וְע''ל סי' קנ''ג (אֲגֻדָּה מס' מְנָחוֹת וּתְשׁוּבַת מַהֲרִי''ל סי' קי''ד וּבֵית יוֹסֵף וְרַשְׁבֵּ''ץ).
It is forbidden to hold a Sefer Torah (Torah scroll) when it is naked, that is, without a kerchief. [Rama: And there are those who say that this is the law regarding other sacred writings as well, and we do not hold like them, but it is good to be careful if one has not washed hands, but regarding a Sefer Torah, even in one washed one's hands it is forbidden.] The greater among them does the rolling and covering, and it is a custom to buy it with a good amount of money, to make the mitzvah beloved. [Rama: There are those who say that if the Torah cover is made of linen on one side and silk on the other, it is necessary to turn the silk side out before rolling and covering, but we don't do that. But we do not roll and cover with a ripped table cover, if one has another. And we do not make a Torah cover with old things, which were initially made for a common use.]
Why would the Jewish tradition hold that you can't reuse old stuff for a Sefer Torah (this is standard in our tradition)?
This poses a problem for the basin above. Without looking forward, what is the solution you would propose?
(ח) במראת הצבאת. בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל הָיוּ בְיָדָן מַרְאוֹת שֶׁרוֹאוֹת בָּהֵן כְּשֶׁהֵן מִתְקַשְּׁטוֹת, וְאַף אוֹתָן לֹא עִכְּבוּ מִלְּהָבִיא לְנִדְבַת הַמִּשְׁכָּן, וְהָיָה מוֹאֵס מֹשֶׁה בָהֵן מִפְּנֵי שֶׁעֲשׂוּיִם לְיֵצֶר הָרָע, אָמַר לוֹ הַקָּבָּ"ה קַבֵּל, כִּי אֵלּוּ חֲבִיבִין עָלַי מִן הַכֹּל, שֶׁעַל יְדֵיהֶם הֶעֱמִידוּ הַנָּשִׁים צְבָאוֹת רַבּוֹת בְּמִצְרָיִם; כְּשֶׁהָיוּ בַעְלֵיהֶם יְגֵעִים בַּעֲבוֹדַת פֶּרֶךְ, הָיוּ הוֹלְכוֹת וּמוֹלִיכוֹת לָהֶם מַאֲכָל וּמִשְׁתֶּה, וּמַאֲכִילוֹת אוֹתָם וְנוֹטְלוֹת הַמַּרְאוֹת, וְכָל אַחַת רוֹאָה עַצְמָהּ עִם בַּעְלָהּ בַּמַּרְאָה, וּמְשַׁדַּלְתּוֹ בִדְבָרִים, לוֹמַר אֲנִי נָאָה מִמְּךָ, וּמִתּוֹךְ כַּךְ מְבִיאוֹת לְבַעְלֵיהֶן לִידֵי תַאֲוָה וְנִזְקָקוֹת לָהֶם וּמִתְעַבְּרוֹת וְיוֹלְדוֹת שָׁם, שֶׁנֶּאֱמַר תַּחַת הַתַּפּוּחַ עוֹרַרְתִּיךָ (שיר השירים ח'), וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר בְּמַרְאֹת הַצּוֹבְאוֹת. וְנַעֲשָׂה הַכִּיּוֹר מֵהֶם, שֶׁהוּא לָשׂוּם שָׁלוֹם בֵּין אִישׁ לְאִשְׁתּוֹ – לְהַשְׁקוֹת מִמַּיִם שֶׁבְּתוֹכוֹ לְמִי שֶׁקִּנֵּא לָהּ בַּעְלָהּ וְנִסְתְּרָה; וְתֵדַע לָךְ שֶׁהֵן מַרְאוֹת מַמָּשׁ, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר וּנְחֹשֶׁת הַתְּנוּפָה שִׁבְעִים כִּכָּר וְגוֹ', וַיַּעַשׂ בָּהּ וְגוֹמֵר, וְכִיּוֹר וְכַנּוֹ לֹא הָזְכְּרוּ שָׁם, לָמַדְתָּ שֶׁלֹּא הָיָה נְחֹשֶׁת שֶׁל כִּיּוֹר מִנְּחֹשֶׁת הַתְּנוּפָה, כַּךְ דָּרַשׁ רַבִּי תַּנְחוּמָא, וְכֵן תִּרְגֵּם אוּנְקְלוּס בְּמֶחְזְיָת נְשַׁיָא וְהוּא תַרְגּוּם שֶׁל מַרְאוֹת, מירוריי"ש בְּלַעַז. וְכֵן מָצִינוּ וְהַגִּלְיוֹנִים (ישעיה ג') – מְתַרְגְּמִינָן מֶחְזְיָתָא:
(8) במראת הצבאת OF THE MIRRORS OF THE WOMEN CROWDING — The Israelite women had mirrors of copper into which they used to look when they adorned themselves. Even these did they not hesitate to bring as a contribution towards the Tabernacle. Now Moses was about to reject them since they were made to pander to their vanity, but the Holy One, blessed be He, said to him, “Accept them; these are dearer to Me than all the other contributions, because through them the women reared those huge hosts in Egypt!” For when their husbands were tired through the crushing labour they used to bring them food and drink and induced them to eat. Then they would take the mirrors, and each gazed at herself in her mirror together with her husband, saying endearingly to him, “See, I am handsomer than you!” Thus they awakened their husbands’ affection and subsequently became the mothers of many children, at it is said, (Song 8:5) “I awakened your love under the apple-tree”, (referring to the fields where the men worked). This is what it refers to when it states, מראות הצבאת “the mirrors of the women who reared the hosts (צבאות)” (Tanchuma פקודי). And it was for this reason that the basin was made of the mirrors — because it served the purpose of promoting peace between husband and wife through giving of its waters to be drunk by a woman whose husband was of a jealous type and who had associated with another (Numbers ch. 5) so it would afford her an opportunity to prove her innocence (Sotah 15b). You may know that the מראות mentioned in the text were really mirrors (and that the word does not mean visions, or appearance, etc.), for it is said, (v. 29) “And the copper of the wave-offering was seventy talents etc. … and therewith he made [the sockets etc.]” — the basin, however, and its base are not mentioned there among the articles made from that copper; hence you may learn that the copper of which the basin was made was not a part of the copper of the weave-offering, which is the only copper mentioned as having been contributed by the people. This is how R. Tanchuma explain the term מראת הצבאת. And so does Onkelos also render it: במחזית נשיא, and this first word is the Targum translation of מראות, in the sense of mireors in old French, for we find that for the word (Isaiah 3:23) “And the גליונים”, which are mirrors, we have in the Targum the same word מחזיתא.
(ט) אלה פקודי המשכן וגו', אתה מוצא, בשעה שהיו ישראל בעבודת פרך במצרים, גזר עליהם פרעה שלא יהיו ישנים בבתיהן, שלא יהיו משמשין מטותיהן. אמר רבי שמעון בר חלפתא, מה היו בנות ישראל עושות. יורדות לשאוב מים מן היאור, והקדוש ברוך הוא היה מזמין להם דגים קטנים בתוך כדיהן, והן מוכרות ומבשלות מהן ולוקחות מהן יין והולכות לשדה ומאכילות את בעליהן שם, שנאמר, בכל עבודה בשדה (שמו' א יד). משהיו אוכלין ושותין, נוטלות המראות ומביטות בהן עם בעליהן, זאת אומרת אני נאה ממך, וזה אומר אני נאה ממך, ומתוך כך היו מרגילין עצמן לידי תאוה ופרין ורבין, והקדוש ברוך הוא פוקדן לאלתר.
... בזכות אותן המראות שהיו מראות לבעליהן ומרגילות אותן לידי תאוה מתוך הפרך, העמידו כל הצבאות, שנאמר, יצאו כל צבאות ה' מארץ מצרים (שם יב מא). ואומר, הוציא ה' את בני ישראל מארץ מצרים על צבאותם. כיון שאמר לו הקדוש ברוך הוא למשה לעשות את המשכן, עמדו כל ישראל ונתנדבו, מי שהביא כסף ומי שהביא זהב או נחשת ואבני שוהם ואבני מלואים, הביאו בזריזות הכל. אמרו הנשים, מה יש לנו ליתן בנדבת המשכן. עמדו והביאו את המראות והלכו להן אצל משה. כשראה משה אותן המראות, זעף בהן. אמר להם לישראל, טולו מקלות ושברו שוקיהן של אלו. המראות למה הן צריכין. אמר לו הקדוש ברוך הוא למשה, משה, על אלו אתה מבזה. המראות האלו הן העמידו כל הצבאות הללו במצרים. טול מהן ועשה מהן כיור נחשת וכנו לכהנים
These are the accounts of the Tabernacle etc. You find, that when Israel was under oppressive work in Egypt, Pharaoh had decreed that they would not sleep in their houses so they would not have relations with their wives. Rabbi Shimon bar Chalafta said, “What did the Israelite women do? They went to draw water from the Nile, and the Holy One of Blessing brought them small fish in their jars and they would sell them and cook them and buy wine and go to the field and feed their husbands there, as it says "with all manner of work of the field" (Shemot 1:14). After they ate and drank, they [the women] would take their mirrors and look into them with their husbands. She would say, “I am cuter than you” and he would say “I am cuter than you.” And in result they would ease themselves into desire and have children, and the Holy One of Blessing stood guard there. ...
All the tzov'ot stood on the virtue/merit (zechut) of these mirrors, as it is saud "All the tzvaot of Ad-nai came out of Egypt" (12:41), and "Ad-nai took the children of Israel on their tzvaot". When the Holy One of Blessing told Moshe to make the Tabernacle, all Israel stood and began donating, there were those who brought silver, and those who brought gold or copper or precious stones, everything was brought with alacrity. The women said, 'What do we have to give as a contribution to the Tabernacle?' They arose and brought the mirrors and went to Moses. When Moses saw those mirrors, he was angry at them [the women]. He said to the Israelite men: 'Take sticks and break their legs! Why do we need mirrors?' The Holy One of Blessing said to Moshe, 'Moshe, you despise these? These mirrors got all of these hosts [of people] to their feet in Egypt! Take [the mirrors] from them and use them to make a copper basin for the kohanim (to purify themselves.)
In fact, Moshe did not want to accept the mirrors from the women. In his mind, the Tabernacle should not have been tainted with objects that brought up the energies of lust and self-love. But God disagrees, and forces Moshe to accept them, saying "these are more precious to me than anything else, for via these mirrors, the women raised up an army [of Jewish children] in Egypt." (in Rashi)
The midrash uses God's voice to make Moshe - and us - impressed with Jewish women: under the worst of Egyptian brutality, they used their mirrors to arouse love and desire (and, 9 months later, children) - and thus kept the Jewish people and Judaism going. They are representatives of what we call "spiritual resistance". They transformed objects that can be used only for selfish reasons into objects used for transcendence and growth. That is why those mirrors can be put on display in the holy place: because they were the instruments of the endurance of Jewish love.
But, as tyhe TV ads say - there's more! The mirrors were not put on display at the entrance of the mishkan. Their point was not that people could check their hair or straighten their ties before they came to stand before God. They were used in the construction of the basin, the kiyor, which was placed just outside the entrance of the Holy chamber (in which were the menorah, the table for the priestly loaves and the golden altar) so that the kohanim (priests) could wash their hands and feet before they went in to do the service of God. In that sense, the basin supports the connection between the kohen and God.
Now, what do we do with the word tzov'ot? Here is a midrash on our very own portion, vayakhel, that brings a host of famous Jewish ideas.
(י) ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא ה' בשם בצלאל. ילמדנו רבינו, עד כמה חייב אדם המטפל בכלאים. כך תני רבי שמעון בר יוחאי, ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך (ויק' יט יט), אפילו על גבי מאה כלים אסור לו ללבוש. אבל אם פירש אותו תחתיו בלבד שלא יהא נוגע בשרו בכלאים, מותר, שנאמר, ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך. עליך לא יעלה, אבל אתה מציען תחתיך. אמר הקדוש ברוך הוא לישראל, שמרו מצותי וחקותי. למה. ששכר מצוה מצוה, ושכר עבירה עבירה. בן עזאי אומר, מצוה גוררת מצוה, ועבירה גוררת עבירה. אמר רבי מאיר, על כל מצוה שאדם עושה, מוסרין לו מלאך לשמרו. עשה מצוה אחת, מוסרין לו מלאך אחד. עשה מצות הרבה, מוסרין לו מלאכים הרבה לשמרו, שנאמר, כי מלאכיו יצוה לך וגו' (תהל' צא יא). כל זמן שאדם מרבה במצות, הוא קונה שם טוב לעצמו. את מוצא שלשה שמות נקראו לו לאדם, אחד מה שקוראים לו אביו ואמו, ואחד מה שקוראין לו בני אדם, ואחד מה שקונה הוא לעצמו. טוב מכולן מה שקונה הוא לעצמו. תדע לך, שהרי בצלאל על ידי שקנה שם טוב, זכה שיעשה מלאכת המשכן. וכתיב, נבחר שם מעושר רב, מכסף ומזהב חן טוב (משלי כב א). מנין. ממה שקראו בענין ראו קרא ה' בשם בצלאל. זה שאמר הכתוב, טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו (קהלת ז א). אמרו לשלמה, מה טוב שם משמן טוב. אמר להם, בשעה שאדם נולד, אין הכל יודעין מי הוא. נפטר בשם טוב, משפיע מעשים טובים, באין ישראל מטפלין עמו, עושין עמו גמילות חסד. מכריזין שבחו ואומרים, פלוני זה כמה צדקות כמה תורה כמה מצות עשה, משכבו תהא עם הצדיקים. ולמה לא אמר, טוב שם מיין הטוב ומדבש הטוב, והניח כל המשקין ואמר משמן טוב. אלא מה השמן אתה נותן לתוכו מים שהוא עולה וצף למעלה, אבל שאר משקין את נותן לתוכן מים והן בולעין, כך בעל שם טוב. דבר אחר, טוב שם משמן טוב. שם טוב עולה, ושמן טוב יורד. שם טוב עולה, שנאמר, ואעשך לגוי גדול, ואגדלה שמך (ברא' יב ב). ושמן טוב יורד, שנאמר, כשמן הטוב על הראש יורד (תהל' קלג ב). שמן טוב, לפי שעה. ושם טוב, לעולם, שנאמר, יהי שמו לעולם לפני שמש ינון שמו (שם עב יז). וכן את אומר בנביאים וחכמים. שמן טוב כלה, ושם טוב אינו כלה, שנאמר, שם עולם אתן לו אשר לא יכרת (ישע' נו ה). שמן טוב, בעשירים. ושם טוב, בעניים ובעשירים. שם טוב, בחיים ובמתים. ושמן טוב, בחיים. ושמן טוב, כמה הולך, מקיטון לטרקלין. ושם טוב, מסוף העולם עד סופו. שמן טוב נופל על המת והוא מבאיש, שנאמר, זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח (קהל' י א). ושם טוב, נופל על המת ואינו מבאיש, שנאמר, ויעל וישכב על הילד וישם פיו על פיו ועיניו על עיניו וכפיו על כפיו ויגהר עליו ויחם בשר הילד (מ"ב ד לד). דבר אחר, שמן טוב נופל על המים והוא נדח, שם טוב אינו נדח, שנאמר, ויאמר ה' לדג ויקא את יונה אל היבשה (יונה ב יא). דבר אחר, שמן טוב נופל על האור והוא נשרף, שם טוב נופל על האור ואינו נשרף, שנאמר, באדין נפקין שדרך מישך ועבד נגו (דני' ג כו). אמר רבי יהודה בר סימון, מצינו שבעלי שמן טוב נכנסו למקום החיים ויצאו מתים. ובעלי שם טוב נכנסו למקום המתים ויצאו חיים. נדב ואביהוא נכנסו להקריב ויצאו שרופים, והם משוחים בשמן המשחה. וכתיב, ותצא אש מלפני ה' ותאכל אותם (ויק' י ב). חנניה מישאל ועזריה עלו לאתון נורא ויצאו חיים, שנאמר, באדין נפקין שדרך מישך ועבד נגו מגו נורא (דניא' ג כו). ויום המות מיום הולדו (קהלת ז א). נולדה מרים, אין הכל יודעין. מתה, נסתלק הבאר. נולד אהרן, אין הכל יודעין. מת, נסתלק עמוד הענן. נולד בצלאל, אין הכל יודעין. נתמנה למלאכת המשכן, ידעו אותו הכל. טוב שם משמן טוב, טוב שמו של בצלאל מבני אהרן שנמשחו בשמן המשחה. שבצלאל, הקדוש ברוך הוא מעיד עליו, ראו קרא ה' בשם בצלאל:
(Vayakhel 1)
And Moshe said to the children of Israel: 'see, Ad-nai called Betzalel by name' - can you explain to us, our teacher, how far should someone go checking for forbidden mixtures (kilayim)? ... The Holy One of Blessing said to Israel: 'Keep My mitzvot and My decrees' Why? Because the reward of a mitzvah is another mitzvah, and the reward of a transgression is another transgression. Ben Azai says: 'A mitzvah brings another mitzvah, a transgression brings another transgression.' Rabi Meir said: every time a person does one mitzvah, they give him an angel to guard the person. If one does one mitzvah one receives one angel, if one does many mitzvot, one receives many angels to guard him/her, as it is written 'and He will order His angels to gurad you' (Ps. 91:11). Evey time a person does more mitzvot, she acquires a good name for herself. You can see that in life a person is called by three names - one, the one a person's parents gave; a second one, the name other people call that person; and the third name is the name one makes for oneself. The best one of the three is the name one makes for oneself - we learn this from the fact that Betzalel acquired a name for himself, and through that he received the merit of making the Tabernacle. ....
So using mirrors, feeling great and the like are not intrinsically bad - as long as you are aware that what matters is what we do we those forces. Going back to our dispute - can holy things have a secular, common beginning? The answer is - it depends how you will change that beginning, how we will keep the transcendent present in our daily lives. Our mitzvot - those are the external expression of our internal values, and they transform, as we read, our names. The women,the tzov'ot, got their name on a time when the spiritual resistance of our people was connected with having many children. They created an army of children. Nowadays I want to say that numbers don't mean much - but how will our actions transform our world, that is the name that will remain for us.