(טו) בְּמִסְפַּ֤ר שָׁנִים֙ אַחַ֣ר הַיּוֹבֵ֔ל תִּקְנֶ֖ה מֵאֵ֣ת עֲמִיתֶ֑ךָ בְּמִסְפַּ֥ר שְׁנֵֽי־תְבוּאֹ֖ת יִמְכָּר־לָֽךְ׃ (טז) לְפִ֣י ׀ רֹ֣ב הַשָּׁנִ֗ים תַּרְבֶּה֙ מִקְנָת֔וֹ וּלְפִי֙ מְעֹ֣ט הַשָּׁנִ֔ים תַּמְעִ֖יט מִקְנָת֑וֹ כִּ֚י מִסְפַּ֣ר תְּבוּאֹ֔ת ה֥וּא מֹכֵ֖ר לָֽךְ׃ (יז) וְלֹ֤א תוֹנוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־עֲמִית֔וֹ וְיָרֵ֖אתָ מֵֽאֱלֹקֶ֑יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י ה' אֱלֹקֵיכֶֽם׃ (יח) וַעֲשִׂיתֶם֙ אֶת־חֻקֹּתַ֔י וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ וַעֲשִׂיתֶ֣ם אֹתָ֑ם וִֽישַׁבְתֶּ֥ם עַל־הָאָ֖רֶץ לָבֶֽטַח׃ (יט) וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ פִּרְיָ֔הּ וַאֲכַלְתֶּ֖ם לָשֹׂ֑בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח עָלֶֽיהָ׃ (כ) וְכִ֣י תֹאמְר֔וּ מַה־נֹּאכַ֤֖ל בַּשָּׁנָ֣ה הַשְּׁבִיעִ֑ת הֵ֚ן לֹ֣א נִזְרָ֔ע וְלֹ֥א נֶאֱסֹ֖ף אֶת־תְּבוּאָתֵֽנוּ׃ (כא) וְצִוִּ֤יתִי אֶת־בִּרְכָתִי֙ לָכֶ֔ם בַּשָּׁנָ֖ה הַשִּׁשִּׁ֑ית וְעָשָׂת֙ אֶת־הַתְּבוּאָ֔ה לִשְׁלֹ֖שׁ הַשָּׁנִֽים׃ (כב) וּזְרַעְתֶּ֗ם אֵ֚ת הַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמִינִ֔ת וַאֲכַלְתֶּ֖ם מִן־הַתְּבוּאָ֣ה יָשָׁ֑ן עַ֣ד ׀ הַשָּׁנָ֣ה הַתְּשִׁיעִ֗ת עַד־בּוֹא֙ תְּב֣וּאָתָ֔הּ תֹּאכְל֖וּ יָשָֽׁן׃ (כג) וְהָאָ֗רֶץ לֹ֤א תִמָּכֵר֙ לִצְמִתֻ֔ת כִּי־לִ֖י הָאָ֑רֶץ כִּֽי־גֵרִ֧ים וְתוֹשָׁבִ֛ים אַתֶּ֖ם עִמָּדִֽי׃ (כד) וּבְכֹ֖ל אֶ֣רֶץ אֲחֻזַּתְכֶ֑ם גְּאֻלָּ֖ה תִּתְּנ֥וּ לָאָֽרֶץ׃ (ס)
(מז) וְכִ֣י תַשִּׂ֗יג יַ֣ד גֵּ֤ר וְתוֹשָׁב֙ עִמָּ֔ךְ וּמָ֥ךְ אָחִ֖יךָ עִמּ֑וֹ וְנִמְכַּ֗ר לְגֵ֤ר תּוֹשָׁב֙ עִמָּ֔ךְ א֥וֹ לְעֵ֖קֶר מִשְׁפַּ֥חַת גֵּֽר׃ (מח) אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לּ֑וֹ אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃ (מט) אוֹ־דֹד֞וֹ א֤וֹ בֶן־דֹּדוֹ֙ יִגְאָלֶ֔נּוּ אֽוֹ־מִשְּׁאֵ֧ר בְּשָׂר֛וֹ מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ יִגְאָלֶ֑נּוּ אֽוֹ־הִשִּׂ֥יגָה יָד֖וֹ וְנִגְאָֽל׃ (נ) וְחִשַּׁב֙ עִם־קֹנֵ֔הוּ מִשְּׁנַת֙ הִמָּ֣כְרוֹ ל֔וֹ עַ֖ד שְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֑ל וְהָיָ֞ה כֶּ֤סֶף מִמְכָּרוֹ֙ בְּמִסְפַּ֣ר שָׁנִ֔ים כִּימֵ֥י שָׂכִ֖יר יִהְיֶ֥ה עִמּֽוֹ׃ (נא) אִם־ע֥וֹד רַבּ֖וֹת בַּשָּׁנִ֑ים לְפִיהֶן֙ יָשִׁ֣יב גְּאֻלָּת֔וֹ מִכֶּ֖סֶף מִקְנָתֽוֹ׃ (נב) וְאִם־מְעַ֞ט נִשְׁאַ֧ר בַּשָּׁנִ֛ים עַד־שְׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל וְחִשַּׁב־ל֑וֹ כְּפִ֣י שָׁנָ֔יו יָשִׁ֖יב אֶת־גְּאֻלָּתֽוֹ׃ (נג) כִּשְׂכִ֥יר שָׁנָ֛ה בְּשָׁנָ֖ה יִהְיֶ֣ה עִמּ֑וֹ לֹֽא־יִרְדֶּ֥נּֽוּ בְּפֶ֖רֶךְ לְעֵינֶֽיךָ׃ (נד) וְאִם־לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל בְּאֵ֑לֶּה וְיָצָא֙ בִּשְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֔ל ה֖וּא וּבָנָ֥יו עִמּֽוֹ׃ (נה) כִּֽי־לִ֤י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ עֲבָדִ֔ים עֲבָדַ֣י הֵ֔ם אֲשֶׁר־הוֹצֵ֥אתִי אוֹתָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲנִ֖י ה' אֱלֹקֵיכֶֽם׃
Do you see a common theme in these passages, or common refrains?
Rabbi Elai said: In three matters a person’s true character is ascertained; in his cup, in his pocket, and in his anger. And some say: A person also reveals his real nature in his laughter.
How do those three aspects help us to know a person? What do they symbolize?
What does laughter add to the conversation?
Rabbi Ḥanina bar Pappa said: Anyone who derives benefit from this world without a blessing, it is as if he stole from God and the community of Israel,
Rashi: He robs the Holy One - [by stealing] the blessing that is His.as it is stated: “Whoever robs his father and his mother and says: It is no transgression, he is the companion of a destroyer” (Proverbs 28:24).
אמר רבי אילעא אמר ריש לקיש משום רבי יהודה בר חנינא באושא התקינו שיהא אדם זן את בניו ואת בנותיו כשהן קטנים איבעיא להו הלכתא כוותיה או אין הלכתא כוותיה תא שמע כי הוה אתו לקמיה דרב יהודה אמר להו יארוד ילדה ואבני מתא שדיא כי הוה אתו לקמיה דרב חסדא אמר להו כפו ליה אסיתא בצבורא וליקום ולימא עורבא בעי בניה וההוא גברא לא בעי בניה ועורבא בעי בניה והכתיב (תהלים קמז, ט) לבני עורב אשר יקראו לא קשיא הא בחיורי הא באוכמי כי הוה אתי לקמיה דרבא אמר ליה ניחא לך דמיתזני בניך מצדקה ולא אמרן אלא דלא אמיד אבל אמיד כפינן ליה על כרחיה כי הא דרבא כפייה לרב נתן בר אמי ואפיק מיניה ד' מאה זוזי לצדקה
§ Rabbi Ile’a said that Reish Lakish said in the name of Rabbi Yehuda bar Ḥanina: In Usha the Sages instituted that a man should sustain his sons and daughters when they are minors. A dilemma was raised before the Sages: Is the halakha in accordance with his opinion or is the halakha not in accordance with his opinion? Must a man feed his young children in practice or not? The Gemara answers: Come and hear: When they would come before Rav Yehuda to complain about a father who refused to sustain his children, he would say to them: The jackal [yarod] bears offspring and casts the obligation to feed them on the residents of the town? Even a jackal feeds its young, and it is certainly proper for a father to support his children. When they would come before Rav Ḥisda to register a similar complaint, he would say to them: Turn over a mortar for him in public, as a raised platform, and let that father stand up and say about himself: The raven wants to care for its sons, and yet this man does not want to support his sons...When an incident of this kind would come before Rava, he would say to the father: Is it satisfactory to you that your sons are sustained through charity? All these incidents prove that the halakha is not in accordance with the enactment of Usha; although these Sages stated forcefully that it is proper for a father to support his children, they did not force him to do so by the authority of the court.
The Gemara adds: And we said this halakha only when he is not wealthy and must toil hard to provide food for his children, but if he is wealthy we coerce him against his will to sustain them...This shows that even in the absence of a particular obligation, the court will compel a person to give charity if he can afford it. The same reasoning certainly applies to a man’s own children.
תוספות מסכת כתובות דף מט עמוד ב
אכפייה רבא כו' - וא"ת היאך כפה אותו בשביל צדקה והכתיב מתן שכרה בצדה דכתיב (לנכרי תשיך ולאחיך לא תשיך--) "למען יברכך" (ה אלקיך בכל משלח ידך על הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה)
ואמרי' בפ' כל הבשר (חולין קי: ושם) כל מצות עשה שמתן שכרה בצדה אין בית דין של מטה מוזהרין עליה ויש לומר דאכפייה בדברים א"נ קצבו ביניהן בני העיר לתת כך וכך לחדש הלכך אכפייה כדאמרינן בפרק קמא דבבא בתרא (דף ח: ושם) דרשאין בני העיר להסיע על קיצתן ועוד דבצדקה איכא תרתי לאוי לא תאמץ ולא תקפוץ (דברים טו).
Tosafot Ketubot 49b
Rava compelled … - But if you say: How can he compel him to give charity when its reward is written by its side, as it is written: "[Because for this thing] He will bless you …", and we said in chapter Kol Basar (B.Hullin 110b): "Any positive commandment in which its reward [is written] by its side, the earthly court is not commanded regarding it [to compel its fulfillment]"? It is possible to say that it is talking about verbal compulsion. Alternatively, [one could explain] that [it is referring to a case in which] all of the residents of the city budgeted between them to give a certain amount monthly, and that is why they could compel him, as we say in the first chapter of Baba Batra (8b) that the residents of a city are permitted to enforce allocations that they have set. In addition, [one could say that] charity has two negative commandments: "You shall not harden your heart" and "You shall not shut your hand." (Deuteronomy 15)
חידושי הרשב"א מסכת כתובות דף מט עמוד ב
אמיד מכפינן ליה בעל כרחו. כלומר מדין צדקה, מיהו לא נחתינן לנכסיה.
Rashba Ketubot 49b
If one is able to pay, we coerce him to do so against his will - in other words, on the basis of tzedaka. However, we do not descend into his possessions.
חידושי הריטב"א מסכת ראש השנה דף ו עמוד א
ותירץ רבינו דשאני הכא דגלי ביה קרא דכתיב ועשית אזהרה לב"ד שיעשוך, ולא גמרינן מינה לעלמא משום דהכא לאו משום מצוה דרמיא עליה בלחוד כייפינן אלא מפני שחייב עצמו ונכסיו לגבוה או לעניים, וכשם שכופין אותו לפרוע מה שחייב להדיוט, שלא יהא כח הדיוט חמור מהקדש…
Hiddushei HaRitva, Rosh Hashanah 6a
You might ask: How can we force the giving of charity when it is positive commandment in which its reward [is written] by its side, and the earthly court is not commanded regarding it [to compel its fulfillment]? ...And he responded that he did not have to compel him because "any positive commandment in which its reward [is written] by its side, the earthly court is not commanded regarding it [to compel its fulfillment]." If so, how can we force a person to give charity? And our teacher answered that it is different here because the Torah revealed as is written: "and you shall do" – it is a commandment to the court to cause him to do it. We do not deduce a general rule from this for here the compulsion is not because of a commandment that falls upon him, but because he obligated himself and his property to the Temple or to the poor. Just as we force a person to pay what he owes to an individual, the strength of the individual should not be greater than the Temple …
חידושי הריטב"א מסכת כתובות דף מט עמוד ב
אבל היכא דאמיד כייפינן ליה. פירוש מדין צדקה, ואף על גב דהוי מצות עשה שמתן שכרה בצדה וקיימא לן (חולין ק"י ב') דכל מצות עשה שמתן שכרה בצדה אין ב"ד מוזהרין עליה, התם הוא בשאר מצות כגון כבוד אב ואם וכיוצא בזה, אבל לענין צדקה כייפינן מפני מחסורם של עניים וכדכתב רחמנא ועשית אזהרה לב"ד שיעשוך, ואע"ג דההוא גבי נודר כתיב, גלי רחמנא בצדקה שהוציא בפיו והוא הדין לכל צדקה משום מחסורם של עניים. ובתוספות תירצו דשאני צדקה דכתיב בה לא תעשה גם כן דכתיב לא תאמץ את לבבך וגו'.
Hiddushei HaRitva, Ketubbot 49b
R. Yom Tov Asevilli
But in a case that he is rich, we compel him – i.e. regarding the law of charity. And even though it is a positive commandment in which its reward [is written] by its side, and we established (B.Hullin 110b) that any positive commandment in which its reward [is written] by its side, the earthly court is not commanded regarding it [to compel its fulfillment], there it is referring to all of the other precepts such as honoring one's father and mother, and the like. However, with regard to charity, we do compel him because of the poverty of the needy, as it is written in the Torah: "and you shall do"[2] – it is a commandment to the court to cause him to do it. Even though that is written with reference to oaths, the Torah reveals that [it is also the case] for charity in which he expresses [a commitment] verbally, and that it is also the case in all instances of charity because of the poverty of the needy. And in Tosafot they answered that charity is different because it also says "you shall not", as it is written: "You shall not harden your heart…"
In contrast to God’s supreme and eternal mastery of the universe, human dominance over our acquisitions is qualified, limited in time and restricted in scope… This recognition of absolute Divine ownership and of limited temporary human ownership is a basic principle in all social legislation of the Torah… Personal ownership is valid as long as it does not conflict with the welfare of society and with moral standards. Rabbi Simon Federbusch, 1892-1969]
[Edited for gender neutrality by Rabi Nelly Altenburger],
(י) אַרְבַּע מִדּוֹת בָּאָדָם.
הָאוֹמֵר שֶׁלִּי שֶׁלִּי וְשֶׁלְּךָ שֶׁלָּךְ, זוֹ מִדָּה בֵינוֹנִית. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, זוֹ מִדַּת סְדוֹם.
שֶׁלִּי שֶׁלְּךָ וְשֶׁלְּךָ שֶׁלִּי, עַם הָאָרֶץ.
שֶׁלִּי שֶׁלְּךָ וְשֶׁלְּךָ שֶׁלָּךְ, חָסִיד.
שֶׁלִּי שֶׁלִּי וְשֶׁלְּךָ שֶׁלִּי, רָשָׁע:
(10) There are four types of character in human beings:
One that says: “mine is mine, and yours is yours”: this is a commonplace type; and some say this is the type of character of Sodom.
[One that says:] “mine is yours and yours is mine”: is an unlearned person (am haaretz);
[One that says:] “mine is yours and yours is yours” is a pious person.
[One that says:] “mine is mine, and yours is mine” is a wicked person.
וספרת לך שבע שבתת שנים שבע שנים וכו' והעברת שופר תרועה וכו' ושבתם איש אל אחזתו וכו' בשנת היובל הזאת תשבו איש אל אחזתו.
ענין שמיטה ויובל הוא נגד המדות הנזכרות במס' אבות [פ"ה,מ"י] שלי שלך, שלך שלך.
שמיטה, היא נגד מדות שלי שלך, היינו אף כי הארץ נתן לבני אדם שיש לאדם קנין בארץ שיוכל להוציא לו ממנה כל הטובות שבעולם, כי כל מיני טובות שבעולם נכללים בארץ כמ"ש (קהלת ג',כ') הכל היה מהעפר, ובשביעית יתן הארץ להש"י, כי הוא שובת ממלאכה ומעבודת הארץ של רשות על פי רצון ה' וישמור פקודותיו, וזה יקרא שלי שלך, היינו שהאדם מקנה להש"י כל קנינו בארץ.
ויובל הוא נגד מדות שלך שלך שמצות יובל הוא שישוב איש אל אחוזתו ואיש אל משפחתו, כי באמת אלקים עשה את האדם ישר בארץ וחילק נחלה לכל אחד ואחד כפי מעלתו השייך לו בשורשו, וכן הציב איש על דגלו ואמר עליהם עבדי הם,
אך מחמת שהם בקשו חשבונות רבים עד שזה יזכה לעלות ולהרחיב את גבולו ולקנות חבירו לעבוד בו, וזה ירד ולמכור מאחזתו עד שמוכר עצמו, אך ביען כי דבר ה' יקום לעד ולא ישתנה ח"ו ע"י מעשה בני אדם, אכן על משפטי ה' שיעברו על האדם לא יגיעו לעומק שורשו, כי ברא הש"י עת לכל דבר שישוב לאחזתו, ואת שנת היובל ברא בכדי שאז ישוב כל איש אל מקומו ואחזתו השייך לו מאת ה' כמו שנאמר שנת היובל קודש יהיה לכם....
The idea of the Shemita year and the Jubilee year corresponds to the characters mentioned in Avot (Avot 5:10) - what is mine is yours, what is yours is yours. That is, even if the land was given to human beings, to the point that there is such a thing as acquisition of the land, that one can take from the land all the good things in the world - you know, that all good things in the world come actually from the land, as it says "all came from the dust" (Kohelet/Eccl. 3:20).
And in the seventh [year/day], [when] one gives the land to the Holy One of Blessing, since one stops from working and tilling the land because of God's desire, and one observes God's commandment, one is called "mine is Yours" - that is, a person acquires for the Holy One of Blessing all one's possessions in the land.
And the Jubilee corresponds to "Y/yours is Y/yours" since the mitzvah of the Jubilee is that a person returns to their holding and to their family, because in truth E-lohim made humans be on the earth, and distributed to each human an inheritance that corresponds to one's soul-root, and set each under their banner, and said to them: you are My servants.
But due to the many desires of making many accounts, until one comes to expand one's boundaries and even acquires one's friends as servants, and this [friend] goes down and sells [the friend's] inheritance to the point that eventually [the friend] sells their own person, it was [necessary to establish that] God's word will exist forever and that it wouldn't, God forbid, change because of the deeds of humans, therefore even though they transgressed the laws regarding humans, [the transgression] does not reach the soul-root, since the Holy One created times when everything returns to their holding, and the [laws of the] Jubilee year were created so that every person will return to their place and the inheritance that belongs to them.
~ How does the Mei Hashiloach understand the Yovel and the Sabbatical years? ~ Who do you think is the "yours" being referred to? Other people? God?
~ What are the reasons for returning a person to his/her inheritance?
"Prayer is meaningless unless it is subversive, unless it seeks to overthrow and to ruin the pyramids of callousness, hatred, opportunism, falsehoods. The liturgical movement must become a revolutionary movement seeking to overthrow forces that destroy the promise, the hope, the vision."
- A. J. Heschel Moral Grandeur and Spiritual Audacity
If you offer Me burnt offerings—or your meal offerings— I will not accept them; I will pay no heed To your gifts of fatlings. Spare Me the sound of your hymns, And let Me not hear the music of your lutes. But let justice well up like water, Righteousness like an unfailing stream.