Section 1, in which we begin with a teaching that most of us have heard before
(יג) וְכָל־בָּנַ֖יִךְ לִמּוּדֵ֣י יְהוָ֑ה וְרַ֖ב שְׁל֥וֹם בָּנָֽיִךְ׃
ב.נ ==> ב.נ.ה
These are the same, but only in the homiletical sense - or is it more than that?
Section 2, in which I make a linguistic blunder in front of a room full of learned people...
רָשָׁע מָה הוּא אוֹמֵר? מָה הָעֲבוֹדָה הַזּאֹת לָכֶם. לָכֶם – וְלֹא לוֹ. וּלְפִי שֶׁהוֹצִיא אֶת עַצְמוֹ מִן הַכְּלָל כָּפַר בְּעִקָּר. וְאַף אַתָּה הַקְהֵה אֶת שִׁנָּיו וֶאֱמוֹר לוֹ: "בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה ה' לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם". לִי וְלֹא־לוֹ. אִלּוּ הָיָה שָׁם, לֹא הָיָה נִגְאָל:
What does the evil [son] say? "'What is this worship to you?' (Exodus 12:26)" 'To you' and not 'to him.' And since he excluded himself from the collective, he denied a principle [of the Jewish faith]. And accordingly, you will blunt his teeth and say to him, "'For the sake of this, did the Lord do [this] for me in my going out of Egypt' (Exodus 13:8)." 'For me' and not 'for him.' If he had been there, he would not have been saved.
הקהה או הכה?
ק.ה.ה \ ה.כ.ה
Punch him in the mouth, or just dull his teeth? These are not really the same.
Section 3, in which we really start getting busy with the text
(א) וַיִּקְרָ֖א אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר׃
ק.ר.א =\= ק.ר.ה
In what way are these not the same?
Section 4, in which we get three meanings for the price of one pasuk taken from Rabbi Adelson's Bar Mitzvah parsha.
(טז) לֹא־תֵלֵ֤ךְ רָכִיל֙ בְּעַמֶּ֔יךָ לֹ֥א תַעֲמֹ֖ד עַל־דַּ֣ם רֵעֶ֑ךָ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
(16) Do not deal basely with your countrymen. Do not profit by the blood of your fellow: I am the LORD.
ק.ו.מ = ע.מ.ד?
Are these really the same?
ע.מ.ד =\= ש.ת.ק????!!!???
Are these really opposites?
Section 5 in which I have that strange revelation on the eve of the pandemic, and all I can do is keep breathing...
The storm is coming but I don't mind
People are dying, I close my blinds
All that I know is I'm breathing now
I want to change the world, and instead I sleep
I want to believe in more than you and me
But all that I know is I'm breathing
All I can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
Now, now
Now, now, now
All that I know is I'm breathing
All I can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
All we can do is keep breathing
Now
Ingrid Michaelson, "Keep Breathing," 2007
נ.ש.מ. =\= ש.מ.מ.!!!!!
These are NOT THE SAME - so why are they exactly the same?
