Save "Secrets of the Hebrew Prayerbook - a Sukkah of Peace"
Secrets of the Hebrew Prayerbook - a Sukkah of Peace

הַשְׁכִּיבֵֽנוּ ה' אֱלֹקֵֽינוּ לְשָׁלוֹם וְהַעֲמִידֵֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ לְחַיִּים וּפְרוֹשׂ עָלֵֽינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמֶֽךָ וְתַקְּ֒נֵֽנוּ בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּ֒פָנֶֽיךָ וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ וְהָגֵן בַּעֲדֵֽנוּ וְהָסֵר מֵעָלֵֽינוּ אוֹיֵב דֶּֽבֶר וְחֶֽרֶב וְרָעָב וְיָגוֹן וְהָסֵר שָׂטָן מִלְּ֒פָנֵֽינוּ וּמֵאַחֲרֵֽינוּ וּבְצֵל כְּנָפֶֽיךָ תַּסְתִּירֵֽנוּ כִּי אֵל שׁוֹמְ֒רֵֽנוּ וּמַצִּילֵֽנוּ אָֽתָּה כִּי אֵל מֶֽלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָֽתָּה וּשְׁמוֹר צֵאתֵֽנוּ וּבוֹאֵֽנוּ לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם: בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵר עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל לָעַד:

Adonoy our God; make us lie down in peace, our King, raise us again to life Spread over us the shelter of Your peace, and direct us to better ourselves through Your good counsel; and deliver us for Your Name’s sake. Shield us, and remove from us enemies, pestilence, sword, famine and sorrow. Remove the adversary from before us and from behind us, and shelter us in the shadow of Your wings. For, Almighty, You are our Protector and Rescuer, For, Almighty You are a gracious and merciful King. Guard our going out and our coming in for life and peace for now forever. Blessed are You, Adonoy, Who guards His people Israel forever.

הַשכִּיבֵנוּ ה' אֱלקֵינוּ לְשלום. וְהַעֲמִידֵנוּ מַלְכֵּנוּ לְחַיִּים וּפְרוש עָלֵינוּ סֻכַּת שלומֶךָ. וְתַקְּנֵנוּ בְּעֵצָה טובָה מִלְּפָנֶיךָ. וְהושיעֵנוּ מְהֵרָה לְמַעַן שמֶךָ. וְהָגֵן בַּעֲדֵנוּ: וְהָסֵר מֵעָלֵינוּ אויֵב דֶבֶר וְחֶרֶב וְרָעָב וְיָגון. וְהָסֵר שטָן מִלְפָנֵינוּ וּמֵאַחֲרֵינוּ. וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנוּ. כִּי אֵל שומְרֵנוּ וּמַצִּילֵנוּ אָתָּה. כִּי אֵל מֶלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה: וּשמור צֵאתֵנוּ וּבואֵנוּ לְחַיִים וּלְשלום מֵעַתָּה וְעַד עולָם: וּפְרוש עָלֵינוּ סֻכַּת שלומֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' הַפּורֵש סֻכַּת שלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמּו יִשרָאֵל וְעַל יְרוּשלָיִם:

Help us, Lord, to lie down in peace, and awaken us again, our Sovereign, to life. Spread over us Your shelter of peace; guide us with Your good counsel. Save us because of Your mercy. Shield us from enemies and plague, from starvation, sword, and sorrow. Remove the evil forces that surround us. Shelter us in the shadow of Your wings, O G-d, who watches over us and delivers us, our gracious and merciful Ruler. Guard our coming and our going; grant us life and peace, now and always. Spread over us the shelter of Your peace. Praised are you, Lord, who spreads the shelter of peace over us, over all G-d's people Israel, and over Jerusalem.

מוסיף פורש סכת שלום בשבת ויום טוב, ובחול שומר עמו ישראל לעד

- Midrash on Psalms 6:3

(ג) חׇנֵּ֥נִי ה' כִּ֤י אֻמְלַ֫ל־אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי ה' כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃

(3) Have mercy on me, O LORD, for I languish;
heal me, O LORD, for my bones shake with terror.

(ז) מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשׁוּעַ֢ת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּשׁ֣וּב ה' שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָאֵֽל׃ {פ}
(7) O that the deliverance of Israel might come from Zion!
When the LORD restores the fortunes of His people,
Jacob will exult, Israel will rejoice.
(כ) וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶ֨ל־הַכַּפֹּ֔רֶת יִהְי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃
(20) The cherubim shall have their wings spread out above, shielding the cover with their wings. They shall confront each other, the faces of the cherubim being turned toward the cover.
We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור