Save "Increasing or Decreasing
"
Increasing or Decreasing

(ה) וְגַ֨ם־לְל֔וֹט הַהֹלֵ֖ךְ אֶת־אַבְרָ֑ם הָיָ֥ה צֹאן־וּבָקָ֖ר וְאֹהָלִֽים׃ (ו) וְלֹא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו׃ (ז) וַֽיְהִי־רִ֗יב בֵּ֚ין רֹעֵ֣י מִקְנֵֽה־אַבְרָ֔ם וּבֵ֖ין רֹעֵ֣י מִקְנֵה־ל֑וֹט וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י אָ֖ז יֹשֵׁ֥ב בָּאָֽרֶץ׃ (ח) וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־ל֗וֹט אַל־נָ֨א תְהִ֤י מְרִיבָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּבֵ֥ין רֹעַ֖י וּבֵ֣ין רֹעֶ֑יךָ כִּֽי־אֲנָשִׁ֥ים אַחִ֖ים אֲנָֽחְנוּ׃ (ט) הֲלֹ֤א כׇל־הָאָ֙רֶץ֙ לְפָנֶ֔יךָ הִפָּ֥רֶד נָ֖א מֵעָלָ֑י אִם־הַשְּׂמֹ֣אל וְאֵימִ֔נָה וְאִם־הַיָּמִ֖ין וְאַשְׂמְאִֽילָה׃

(5) Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents, (6) so that the land could not support them staying together; for their possessions were so great that they could not remain together. (7) And there was quarreling between the herdsmen of Abram’s cattle and those of Lot’s cattle.—The Canaanites and Perizzites were then dwelling in the land.— (8) Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, between my herdsmen and yours, for we are kinsmen. (9) Is not the whole land before you? Let us separate: if you go north, I will go south; and if you go south, I will go north.”

(ד) להרחיק מאוד ממחלוקת. ובאם ח"ו מתחיל איזה ריב, לכבות תיכף אש הריב, כמו שדרשו רז"ל (סנהדרין ז, א) על פסוק (משלי יז, יד) פוטר מים ראשית מדון. וכן עשה אברהם אבינו שאמר ללוט (בראשית יג, ח) אל נא תהי מריבה בינינו. ושמעתי צחות בתיבת מריבה, שאמר בלשון נקבה ולא אמר אל תהי ריב. אלא ריב כבר התחיל בין הרועים, אמר אברהם למען השם יפסיקו דברי ריב ולא יולד כדרך המחלוקת שתמיד עושה פרי ומתרבה, על זה אמר אל תהי מריבה לשון נקיבה באשה המולדת פרי מפרי, ודי בזה שהתחיל הריב, יהיה כזכר שאינו מוליד:

(4) One must make great efforts to avoid personal strife. If a quarrel is in the offing, one must immediately strive to remove the cause of such quarrel, as our sages said in Sanhedrin 7 when commenting on Proverbs 17,14: פוטר מים ראשית מדון, "Starting a quarrel is like opening a sluice." Abraham demonstrated this virtue when he said to Lot: "let there not develop a quarrel between us." I detect a special meaning in Abraham employing the feminine form for the word strife, i.e. מריבה, although the Torah had already reported a "strong" quarrel, ריב, having occurred between their respective shepherds (Genesis 13,7). Abraham considered מריבה as a development of ריב. He considered the "fruit" of ריב to be מריבה. The latter word is akin to מתרבה, "constantly increasing." Since women produce children, he used the female form of the word ריב, i.e מריבה, in order to allude to the peculiarity of quarrels which keep increasing. He viewed ריב as something masculine, unable to give birth.

(א) מה כתיב למעלה מן הענין, וישמע אברם כי נשבה אחיו (בראשית יד יד), וכי אחיו של לוט היה, אלא ראה ענותנותו של אברהם אבינו, אחר כל המריבה שעשו עמו, [שנאמר ויהי ריב בין רועי מקנה אברם ובין רועי מקנה לוט (שם יג ז)], לא זכר אברהם אבינו את המריבה, אלא קראו אחיו, שנאמר כי אנשים אחים אנחנו (בראשית יג ח).

(1) What is written above on the matter (in Gen. 14:14)? WHEN ABRAM HEARD THAT HIS BROTHER HAD BEEN CAPTURED. Was he Lot's brother? Look, however, at the humility of our father Abraham after all the strife they had had with him, [as stated (in Gen. 13:7): NOW THERE WAS QUARRELING BETWEEN THE HERDSMEN OF ABRAM'S CATTLE AND THE HERDSMEN OF LOT'S CATTLE.] Our father Abraham did not remember the strife but called him his brother, as stated (in Gen. 13:8): FOR WE ARE BROTHERS.

(א) אל נא תהי מריבה וגו'. טעם אומרו ביני ובינך, הודיעו כי סופה להיות המריבה גם בין שניהם. והגם שיאמר לוט כי ח"ו לא יריב את רבו וגאונו ולא יהיה הדבר אף על פי כן יודה בדבר אשר כבר הוא בין רועיו ורועי אברם, והוא אומרו ובין רועי וגו'.

(1) אל נא תהי מריבה, Let no quarrel develop between me and you. Abraham told Lot that what had started as an argument between their respective shepherds was bound to lead to a quarrel between the two of them even though Lot claimed that he would never allow this to happen. After all, he respected his uncle too highly as the senior member of the family.

(י) וכמאמרם ז״ל על הכתוב, ״ויאמר אברם אל לוט, אל נא תהי מריבה ביני ובינך״ (בראשית יג, ח), ״ר׳ עזריה בשם ר״י בר סימון אמר, כשם שהיה ריב בין רועי אברם ובין רועי לוט כך היה ריב בין אברם ובין לוט״ (בראשית רבה פמ״א, ו).

(י) וַיִּשָּׂא־ל֣וֹט אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת־כׇּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן כִּ֥י כֻלָּ֖הּ מַשְׁקֶ֑ה לִפְנֵ֣י ׀ שַׁחֵ֣ת יְהֹוָ֗ה אֶת־סְדֹם֙ וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה כְּגַן־יְהֹוָה֙ כְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בֹּאֲכָ֖ה צֹֽעַר׃ (יא) וַיִּבְחַר־ל֣וֹ ל֗וֹט אֵ֚ת כׇּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיִּסַּ֥ע ל֖וֹט מִקֶּ֑דֶם וַיִּפָּ֣רְד֔וּ אִ֖ישׁ מֵעַ֥ל אָחִֽיו׃ (יב) אַבְרָ֖ם יָשַׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן וְל֗וֹט יָשַׁב֙ בְּעָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיֶּאֱהַ֖ל עַד־סְדֹֽם׃ (יג) וְאַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם רָעִ֖ים וְחַטָּאִ֑ים לַיהֹוָ֖ה מְאֹֽד׃ (יד) וַֽיהֹוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אַבְרָ֗ם אַחֲרֵי֙ הִפָּֽרֶד־ל֣וֹט מֵֽעִמּ֔וֹ שָׂ֣א נָ֤א עֵינֶ֙יךָ֙ וּרְאֵ֔ה מִן־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־אַתָּ֣ה שָׁ֑ם צָפֹ֥נָה וָנֶ֖גְבָּה וָקֵ֥דְמָה וָיָֽמָּה׃ (טו) כִּ֧י אֶת־כׇּל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְךָ֣ אֶתְּנֶ֑נָּה וּֽלְזַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃ (טז) וְשַׂמְתִּ֥י אֶֽת־זַרְעֲךָ֖ כַּעֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֣ר ׀ אִם־יוּכַ֣ל אִ֗ישׁ לִמְנוֹת֙ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ גַּֽם־זַרְעֲךָ֖ יִמָּנֶֽה׃ (יז) ק֚וּם הִתְהַלֵּ֣ךְ בָּאָ֔רֶץ לְאׇרְכָּ֖הּ וּלְרׇחְבָּ֑הּ כִּ֥י לְךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה׃ (יח) וַיֶּאֱהַ֣ל אַבְרָ֗ם וַיָּבֹ֛א וַיֵּ֛שֶׁב בְּאֵלֹנֵ֥י מַמְרֵ֖א אֲשֶׁ֣ר בְּחֶבְר֑וֹן וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהֹוָֽה׃ {פ}

(10) Lot looked about him and saw how well watered was the whole plain of the Jordan, all of it—this was before the LORD had destroyed Sodom and Gomorrah—all the way to Zoar, like the garden of the LORD, like the land of Egypt. (11) So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they parted from each other; (12) Abram remained in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the Plain, pitching his tents near Sodom. (13) Now the inhabitants of Sodom were very wicked sinners against the LORD. (14) And the LORD said to Abram, after Lot had parted from him, “Raise your eyes and look out from where you are, to the north and south, to the east and west, (15) for I give all the land that you see to you and your offspring forever. (16) I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, then your offspring too can be counted. (17) Up, walk about the land, through its length and its breadth, for I give it to you.” (18) And Abram moved his tent, and came to dwell at the terebinths of Mamre, which are in Hebron; and he built an altar there to the LORD.

וירא והנה שלשה אנשים נצבים עליו (בראשית יח, ב). ופירש הזוהר הקדוש והנה שלשה אנשים אלו אברהם יצחק ויעקב. ויובן דברי מאמר הזוהר. דידוע דאברהם אבינו עליו השלום עבד תמיד ה' באהבה ובמילה עבד ה' ביראה ויראה היא גבורה ובמילה מכרית הערלה ובזה מכרית כל הקליפות כנזכר בכתבי אריז"ל והוא שמתגבר על כל הקליפות. אם כן אז במילה היה באברהם אבינו עליו השלום אהבה ויראה אהבה מדריגת אברהם ויראה דהיא גבורה מדריגת יצחק אבינו עליו השלום שבעת שמל עבד השם יתברך במדת גבורה. וידוע דבכל מקום שיש אהבה ויראה דהוא אש ומים מוכרח שיהיה מדה הממוצע דהיא תפארת בחינת יעקב אבינו דיעקב הוא תפארת לכן אז במילה דהיא אהבה ויראה הוכרח שיהיה התפארת גם כן דהיא הממוצע, אם כן היה אז כל ג' בחינות ומדות של אברהם יצחק ויעקב. ועל פי זה מובן פירוש הכתוב כפי הזוהר הקדוש וישא עיניו וירא והנה שלשה אנשים נצבים, שראה אז אברהם יצחק ויעקב והבן:
Genesis ‎18,2. “when he looked out, here three men were standing ‎practically on top of him.” The Zohar I, 98, identifies these ‎three “men” as “Avraham, Yitzchok, and Yaakov.” Clearly, we ‎must try and understand what the Zohar meant by this, ‎since the same “Avraham” is reported in the very same verse as ‎running to meet these three “men”.
We have explained ‎earlier that normally Avraham served the Lord from feelings of ‎love, whereas in submitting to the circumcision, he had switched ‎to serving G’d from feelings of ‎יראה‎, awe, i.e. by totally negating ‎the interests of his earthbound personality. By destroying his ‎foreskin, a symbol of limitations and hindrance to spiritual ‎development, known generally as ‎קליפה‎, “husk,” in kabbalistic ‎parlance, (compare writings of Ari z’al) he had attained a ‎new and higher level of spirituality. He had now mastered both ‎the ability to serve the Lord on two levels, ‎אהבה‎ (attribute of ‎חסד‎) ‎and ‎יראה‎, attribute of ‎גבורה‎). The latter attribute is the one that ‎his son Yitzchok would symbolize for us in the future.
It is ‎part of our tradition that whenever the attributes of ‎אהבה‎ and ‎יראה‎, i.e. ‎אש‎, and ‎מים‎, “fire and water,” in terms of our terrestrial ‎part of the universe, are present simultaneously, due to the fact ‎that these two attributes are opposites of one another, we require ‎the presence of a third attribute one that harmonizes between ‎these two opposite attributes. This third attribute is known as ‎תפארת‎, harmony; the third of our patriarchs, Yaakov, is perceived ‎by our sages as having characterized the attribute “harmony.” It ‎follows that at the time of Avraham’s circumcision this third ‎attribute had been present also, i.e. it had a part to play in the ‎performance of that commandment. When the Torah speaks of ‎what Avraham “saw,” it referred to Avraham’s having become ‎aware at that moment that these three attributes, all of which ‎can be part of ‎מצוה‎ performance, had had a part in his having ‎circumcised himself at the command of G’d. The word: ‎נצבים‎, ‎describes the “presence” of all these three attributes during ‎Avraham’s recovery from the physical effects of the circumcision.‎