Enjoying your learning on Sefaria? Make an investment in your library today and your gift will be MATCHED dollar-for-dollar up to $36,000. All donations go toward expanding the library, improving our technology, and serving our global learning community.   
×
Save "OGC 2 Class 2 : Obstacles and HindrancesSources"
OGC 2 Class 2 : Obstacles and Hindrances Sources

Introduction from Rabbi Ingber:

Early Rabbinic sources sought to understand both human psychology and broader ontological principles that would decipher the mystery of good and evil. Essentially, we and the world we inhabit, display both attributes. For the Bible, these two categories often seemed clear and unalterable. What was good was named good and that which wasn't, was evil. We were obligated to subdue, eradicate, conquer evil, both in the world and in our own hearts.

The story in the Talmud about slaughtering the 'evil inclination' as well as other texts from the Rabbinic corpus, show the signs of a more complex relationship with these absolute categories. As you can see, it isn't that easy to do away with shadow without also compromising on the light. Relating to good and evil, wholesome and unwholesome, etc is a major evolutionary arc in the history of Jewish philosophy and mysticism. It also has immediate implications for how we relate to the world, and how we respond to our own inner spaces.

(ה) חַיָּב אָדָם לְבָרֵךְ עַל הָרָעָה כְּשֵׁם שֶׁהוּא מְבָרֵךְ עַל הַטּוֹבָה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו) וְאָהַבְתָּ אֵת יי אֱלֹקֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאֹדֶךָ. בְּכָל לְבָבְךָ, בִּשְׁנֵי יְצָרֶיךָ, בְּיֵצֶר טוֹב וּבְיֵצֶר רָע.

(5) The mishna articulates a general principle: One is obligated to recite a blessing for the bad that befalls him just as he recites a blessing for the good that befalls him, as it is stated: “And you shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your might” (Deuteronomy 6:5). The mishna explains this verse as follows: “With all your heart” means with your two inclinations, with your good inclination and your evil inclination, both of which must be subjugated to the love of God.

רַבִּי נַחְמָן בַּר שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רַב שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר,

הִנֵּה טוֹב מְאֹד, זֶה יֵצֶר טוֹב.

וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד, זֶה יֵצֶר רָע.

וְכִי יֵצֶר הָרָע טוֹב מְאֹד, אֶתְמְהָא. אֶלָּא שֶׁאִלּוּלֵי יֵצֶר הָרָע לֹא בָּנָה אָדָם בַּיִת, וְלֹא נָשָׂא אִשָּׁה, וְלֹא הוֹלִיד, וְלֹא נָשָׂא וְנָתַן. וְכֵן שְׁלֹמֹה אוֹמֵר (קהלת ד, ד): כִּי הִיא קִנְאַת אִישׁ מֵרֵעֵהוּ.

Rabbi Nahman said in Rabbi Samuel's name:

'Behold, it was very good' refers to the Good Desire (Yetzer haTov);

'And behold, it was very good' refers to the Evil Desire (Yetzer haTov).

(It only says 'very good' after man was created with both the good and bad inclinations, in all other cases it only says 'and God saw that it was good')

Can then the Evil Desire be very good? That would be extraordinary! But without the Evil Desire, however, no man would build a house, take a wife and beget children; and thus said Solomon: 'Again, I considered all labour and all excelling in work, that it is a man's rivalry with his neighbor.' (Ecclesiastes 4:4).

אוֹתִיבוּ בְּתַעֲנִיתָא תְּלָתָא יוֹמִין וּתְלָתָא לֵילָוָאתָא, מַסְרוּהוּ נִיהֲלַיְהוּ. נְפַק אֲתָא כִּי גוּרְיָא דְנוּרָא מִבֵּית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים, אֲמַר לְהוּ נָבִיא לְיִשְׂרָאֵל: הַיְינוּ יִצְרָא דַעֲבוֹדָה זָרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֹּאמֶר זֹאת הָרִשְׁעָה״.

In response to the indication of divine acceptance, they observed a fast for three days and three nights, and He delivered the evil inclination to them. A form of a fiery lion cub came forth from the chamber of the Holy of Holies. Zechariah the prophet said to the Jewish people: This is the evil inclination for idol worship, as it is stated in the verse that refers to this event: “And he said: This is the evil one” (Zechariah 5:8). The use of the word “this” indicates that the evil inclination was perceived in a physical form.

בַּהֲדֵי דְּתַפְסוּהּ לֵיהּ אִשְׁתְּמִיט בִּינִיתָא מִמַּזְּיֵיא וּרְמָא קָלָא, וַאֲזַל קָלֵיהּ אַרְבַּע מְאָה פַּרְסֵי. אָמְרוּ: הֵיכִי נַעֲבֵיד? דִּילְמָא חַס וְשָׁלוֹם מְרַחֲמִי עֲלֵיהּ מִן שְׁמַיָּא. אֲמַר לְהוּ נָבִיא: שַׁדְיוּהוּ בְּדוּדָא דַאֲבָרָא, וְחַפְיוּהוּ לְפוּמֵּיהּ בַּאֲבָרָא, דַּאֲבָרָא מִשְׁאָב שָׁאֵיב קָלָא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֹּאמֶר זֹאת הָרִשְׁעָה וַיַּשְׁלֵךְ אוֹתָהּ אֶל תּוֹךְ הָאֵיפָה וַיַּשְׁלֵךְ אֶת אֶבֶן הָעוֹפֶרֶת אֶל פִּיהָ״.

When they caught hold of it one of its hairs fell, and it let out a shriek of pain that was heard for four hundred parasangs. They said: What should we do to kill it? Perhaps, Heaven forfend, they will have mercy upon him from Heaven, since it cries out so much. The prophet said to them: Throw it into a container made of lead and seal the opening with lead, since lead absorbs sound. As it is stated: “And he said: This is the evil one. And he cast it down into the midst of the measure, and he cast a stone of lead upon its opening” (Zechariah 5:8). They followed this advice and were freed of the evil inclination for idol worship.

אֲמַרוּ: הוֹאִיל וְעֵת רָצוֹן הוּא, נִבְעֵי רַחֲמֵי אַיִּצְרָא דַעֲבֵירָה. בְּעוֹ רַחֲמֵי וְאִמְּסַר בִּידַיְיהוּ.

When they saw that the evil inclination for idol worship was delivered into their hands as they requested, the Sages said: Since it is an auspicious time, let us pray also concerning the evil inclination for sin in the area of sexual relationships. They prayed, and it was also delivered into their hands.

(א) וַיַּעֲמֹד הָעָם מֵרָחֹק, וּמֹשֶׁה נִגַּשׁ אֶל הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר שָׁם הָאֱלֹֹקִים (שמות כ):

(ב) כִּי מִי שֶׁהוּא הוֹלֵךְ בְּגַשְׁמִיּוּת כָּל יָמָיו, וְאַחַר כָּךְ נִתְלַהֵב וְרוֹצֶה לֵילֵךְ בְּדַרְכֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, אֲזַי מִדַּת הַדִּין מְקַטְרֵג עָלָיו, וְאֵינוֹ מַנִּיחַ אוֹתוֹ לֵילֵךְ בְּדַרְכֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וּמַזְמִין לוֹ מְנִיעָה.

(ג) וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חָפֵץ חֶסֶד הוּא, וּמַסְתִּיר אֶת עַצְמוֹ כִּבְיָכוֹל בְּהַמְּנִיעָה הַזֹּאת (עַיֵּן לְמַטָּה). וּמִי שֶׁהוּא בַּר דַּעַת, הוּא מִסְתַּכֵּל בְּהַמְּנִיעָה, וּמוֹצֵא שָׁם הַבּוֹרֵא בָּרוּךְ הוּא, כְּמוֹ דְּאִיתָא בִּירוּשַׁלְמִי (תענית פ"א): אִם יֹאמַר לְךָ אָדָם: הֵיכָן אֱלֹקֶיךָ, תֹּאמַר לוֹ: בִּכְרָךְ גָּדוֹל שֶׁבַּאֲרָם, שֶׁנֶּאֱמַר: אֵלַי קֹרֵא מִשֵּׂעִיר. וּמִי שֶׁאֵינוֹ בַּר דַּעַת, כְּשֶׁרוֹאֶה הַמְּנִיעָה חוֹזֵר תֵּכֶף לַאֲחוֹרָיו.

(ד) וּמְנִיעָה הוּא בְּחִינַת עָנָן וַעֲרָפֶל, כִּי עָנָן וַעֲרָפֶל הַיְנוּ חֹשֶׁךְ, חֹשֶׁךְ הוּא לְשׁוֹן מְנִיעָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (בראשית כב): וְלֹא חָשַׂכְתָּ.

(ה) וְזֶה פֵּרוּשׁ הַפָּסוּק:

(ו) וַיַּעֲמֹד הָעָם מֵרָחֹק – כִּי כְּשֶׁרוֹאִין הָעֲרָפֶל, הַיְנוּ הַמְּנִיעָה כַּנַּ"ל, עוֹמְדִין מֵרָחֹק.

(ז) וּמֹשֶׁה, שֶׁהוּא בְּחִינוֹת דַּעַת כָּל יִשְׂרָאֵל,

(ח) נִגַּשׁ אֶל הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר שָׁם הָאֱלֹקִים – הַיְנוּ אֶל הַמְּנִיעָה, שֶׁבָּהּ בְּעַצְמָהּ נִסְתָּר הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ:

(ט) עוֹד שָׁמַעְנוּ בָּזֶה מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ, שֶׁהוֹסִיף לְבָאֵר הָעִנְיָן הַנַּ"ל, מַה שֶּׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּעַצְמוֹ מַסְתִּיר אֶת עַצְמוֹ בְּתוֹךְ הַמְּנִיעָה כַּנַּ"ל. וְאָמַר,

(י) כִּי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אוֹהֵב מִשְׁפָּט, וְגַם הוּא אוֹהֵב יִשְׂרָאֵל. אַךְ אַהֲבָתוֹ שֶׁהוּא אוֹהֵב אֶת יִשְׂרָאֵל, הִיא גְּדוֹלָה יוֹתֵר מֵהָאַהֲבָה שֶׁהוּא אוֹהֵב אֶת הַמִּשְׁפָּט. וְעַל כֵּן כְּשֶׁהַמִּדַּת הַדִּין מְקַטְרֵג עַל מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְהִתְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, לִבְלִי לְהַנִּיחוֹ לִכְנֹס לְדֶרֶךְ הַחַיִּים, לְהִתְקָרֵב לְצַדִּיק הָאֱמֶת וּלְדֶרֶךְ הָאֱמֶת. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הוּא אוֹהֵב מִשְׁפָּט, עַל כֵּן הוּא יִתְבָּרַךְ מֻכְרָח כִּבְיָכוֹל לְהַסְכִּים לְהַזְמִין לוֹ מְנִיעוֹת לְמוֹנְעוֹ מִדֶּרֶךְ הַחַיִּים, כְּפִי הָרָאוּי לוֹ לְפִי מַעֲשָׂיו הָרָעִים, עַל־פִּי הַדִּין וְהַמִּשְׁפָּט. כִּי הוּא יִתְבָּרַךְ אֵינוֹ יָכוֹל לִדְחוֹת אֶת הַדִּין, כִּי הוּא יִתְבָּרַךְ אוֹהֵב מִשְׁפָּט כַּנַּ"ל.

(יא) אַךְ מֵאַחַר שֶׁבֶּאֱמֶת הוּא יִתְבָּרַךְ אוֹהֵב יִשְׂרָאֵל, וְאוֹתָהּ הָאַהֲבָה שֶׁל יִשְׂרָאֵל הִיא גְּדוֹלָה יוֹתֵר מֵהָאַהֲבָה שֶׁל הַמִּשְׁפָּט כַּנַּ"ל, מָה עוֹשֶׂה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כִּי הוּא מֻכְרָח כִּבְיָכוֹל לְהַסְכִּים עַל הַמְּנִיעוֹת לְמָנְעוֹ מִן הָאֱמֶת, מֵחֲמַת הַדִּין וְהַמִּשְׁפָּט שֶׁעָלָיו, כִּי הוּא אוֹהֵב מִשְׁפָּט כַּנַּ"ל. אֲבָל אַף־עַל־פִּי־כֵן בָּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ רְצוֹנוֹ וְחֶפְצוֹ יִתְבָּרַךְ, שֶׁאַף־עַל־פִּי־כֵן יִתְקָרֵב הָאָדָם אֵלָיו יִתְבָּרַךְ, כִּי הוּא אוֹהֵב יִשְׂרָאֵל יוֹתֵר מֵהַמִּשְׁפָּט כַּנַּ"ל.

(יב) עַל כֵּן הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ נוֹתֵן רְשׁוּת לְהַזְמִין לוֹ מְנִיעוֹת, אֲבָל הוּא יִתְבָּרַךְ בְּעַצְמוֹ מַסְתִּיר אֶת עַצְמוֹ כִּבְיָכוֹל בְּתוֹךְ הַמְּנִיעוֹת, וּמִי שֶׁהוּא בַּר דַּעַת, יָכוֹל לִמְצֹא אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּתוֹךְ הַמְּנִיעוֹת בְּעַצְמָן, כִּי בֶּאֱמֶת אֵין שׁוּם מְנִיעָה בָּעוֹלָם כְּלָל, כִּי בְּתֹקֶף הַמְּנִיעוֹת בְּעַצְמָן נִסְתָּר הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְעַל יְדֵי הַמְּנִיעוֹת בְּעַצְמָן דַּיְקָא יְכוֹלִין לְהִתְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כִּי שָׁם נִסְתָּר הוּא יִתְבָּרַךְ כַּנַּ"ל.

(יג) וְזֶהוּ: וּמֹשֶׁה נִגַּשׁ אֶל הָעֲרָפֶל – שֶׁהוּא הַמְּנִיעָה, כִּי שָׁם הָאֱלֹקִים – כַּנַּ"ל:

If one spends one’s entire life in materiality, and later on gets enthusiastic and wants to follow G-d’s path, then the quality of judgment {Karma?} argues against that person, and doesn’t allow him to follow G-d’s ways and creates a hindrance for him. But G-d desires kindness and leniency and hides G-d’s self , as it were in the hindrance. And one who is aware looks at the hindrance and finds there the Creator, as it says in the Jerusalem Talmud (Ta’anit 1:3a): “If someone says to you, ‘Where is your G-d?’ you shall say to that person... ‘In a great city in Aram.’ As it says; ‘G-d calls to me from Seir.’ (Isaiah 21:11)"

And one, who is not aware, when one sees the hindrance, immediately moves away from it. The hindrance is like a thick cloud, for a thick cloud is dark and a hindrance is dark. [The words “darkness” and “hindrance”, share the same three Hebrew letters — chet/ח, shin/ש, kaf/כ], as it is written in Genesis 22:16: “You have not withhold [your son].” This is the meaning of the verse “So the people remained at a distance.” When they see the thick cloud, namely the hindrance , they remain at a distance. But Moses, who represents the quality of awareness for all of Israel, approached the hindrance, where the blessed G-d is actually hidden.

We heard more of this teaching directly from the holy [Reb Nachman], that G-d actually hides G-d’s self in the hindrance.

Scripture says: G-d loves justice. And G-d loves Israel {read: human soul}. But the love G-d with which G-d loves Israel is greater than the love with which G-d loves justice. Thus when
the quality of judgment argues against one who is not really worthy of coming close to G-d, because G-d loves justice, G-d is compelled {sic}, as it were, to agree to the arising of hindrances on the path.

These hindrances are, indeed, the result of that person’s evil deeds {unwholesome, unskillful actions}. After all, G-d cannot ignore just consequences, since G-d loves justice. Because G-d loves Israel even more than G-d loves justice, what does G-d do? G-d is forced to agree to the hindrances for the sake of justice. However, despite this, the truest truth, is that G-d wants that person to be able to draw close to G-d. So, G-d gives permission to place the hindrances in the way, but... G-d hides G-d’s self in the hindrances. One who is aware, more mindful, can find G-d in the midst of the hindrances themselves. There really are not any hindrances in the world at all, because in the hindrances themselves is found the Holy One. Through the hindrances themselves, in fact, one might draw closer to G-d because that is where G-d is hidden.

טבע האדם תלוי במנהג והמנהג יוקבע בטבע

Given that we didn't kill Evil, how can a person change?

A person's character depends on their habits, and integrating those habits as a part of the person. (Iggerot HaRambam 12:26)

(טו) וְכׇל־הָעָם֩ רֹאִ֨ים אֶת־הַקּוֹלֹ֜ת וְאֶת־הַלַּפִּידִ֗ם וְאֵת֙ ק֣וֹל הַשֹּׁפָ֔ר וְאֶת־הָהָ֖ר עָשֵׁ֑ן וַיַּ֤רְא הָעָם֙ וַיָּנֻ֔עוּ וַיַּֽעַמְד֖וּ מֵֽרָחֹֽק׃ (טז) וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה דַּבֵּר־אַתָּ֥ה עִמָּ֖נוּ וְנִשְׁמָ֑עָה וְאַל־יְדַבֵּ֥ר עִמָּ֛נוּ אֱלֹקִ֖ים פֶּן־נָמֽוּת׃ (יז) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־הָעָם֮ אַל־תִּירָ֒אוּ֒ כִּ֗י לְבַֽעֲבוּר֙ נַסּ֣וֹת אֶתְכֶ֔ם בָּ֖א הָאֱלֹקִ֑ים וּבַעֲב֗וּר תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛וֹ עַל־פְּנֵיכֶ֖ם לְבִלְתִּ֥י תֶחֱטָֽאוּ׃ (יח) וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל־הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הָאֱלֹקִֽים׃ {ס}
(15) All the people witnessed the thunder and lightning, the blare of the horn and the mountain smoking; and when the people saw it, they fell back and stood at a distance. (16) “You speak to us,” they said to Moses, “and we will obey; but let not God speak to us, lest we die.” (17) Moses answered the people, “Be not afraid; for God has come only in order to test you, and in order that the fear of Him may be ever with you, so that you do not go astray.” (18) So the people remained at a distance, while Moses approached the thick cloud where God was.

אֲמַר לְהוּ: חֲזוֹ, דְּאִי קָטְלִיתוּ לֵיהּ לְהָהוּא, כָּלֵי עָלְמָא.

חַבְשׁוּהוּ תְּלָתָא יוֹמֵי,

וּבָעוּ בֵּיעֲתָא בַּת יוֹמָא בְּכׇל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְלָא אִשְׁתְּכַח.

אָמְרִי: הֵיכִי נַעֲבֵיד?

נִקְטְלֵיהּ — כָּלֵי עָלְמָא, נִיבְעֵי רַחֲמֵי אַפַּלְגָא — פַּלְגָא בִּרְקִיעָא לָא יָהֲבִי.

כַּחְלִינְהוּ לְעֵינֵיהּ וְשַׁבְקוּהוּ, וְאַהְנִי דְּלָא מִיגָּרֵי בֵּיהּ לְאִינִישׁ בְּקָרִיבְתֵּהּ.

Zechariah the prophet said to them: See and understand that if you kill this evil inclination [the yetzer hara] the world will be destroyed because as a result there will also no longer be any desire to procreate.

They followed his warning, and instead of killing the evil inclination they imprisoned it [the yetzer hara] for three days.

At that time, people searched for a fresh egg throughout all of Eretz Yisrael and could not find one. Since the inclination to reproduce was quashed, the chickens stopped laying eggs.

They said: What should we do?

If we kill it, the world will be destroyed.

If we pray for half, i.e., that only half its power be annulled, nothing will be achieved because Heaven does not grant half gifts, only whole gifts.

What did they do? They gouged out its eyes, effectively limiting its power, and set it free. And this was effective to the extent that a person is no longer aroused to commit incest with his close relatives.

Rabbi Ingber's Commentary and Summary

Reb Nachman makes a powerful assertion about dark clouds, difficulties, hindrances and obstacles. All of these who places under the rubric of an 'obstacle' (hebrew me'niah | מניעה). Based on the verse in Exodus, where the people stand at a distance, preferring not to enter or approach the dark cloud, Reb Nachman claims that this fearful posture, is rooted in ignorance and aversion. Moshe knows however that, as the text clearly states, G-d is (also) in the dark cloud. Reb Nachman then does a classic Hasidic move, namely, claiming that each of us is both 'the people' and 'Moshe'. We have both aspects. The Moshe within us moves towards the dark cloud, the scary place or the hindrance itself.

Reb Nachman's teaching is only possible within the context of a much bigger spiritual and intellectual development within Judaism itself, namely, the radical theological doctrine of G-d's immanence. If indeed G-d is Infinite, beyond all labels and human projection, G-d is also radically and fully present as well in all of 'this world'. The clarion call of the mystics from the 13th century until Hasidism was 'leit atar panuy mi'nay | לית אתר פנוי מיניה' 'there is no place devoid of Divinity' becomes fully actualized in this teaching from a great Hasidic master. Look to see G-d (read that which is not a thing at all, the No-thing) in all things, including hindrances, obstacles, detours, distractions. This is a non-dual Jewish teaching.

The Five Hindrances:

Grasping, Aversion, Restlessness, Sloth or Torpor, and Doubt (cynical and speculative)

Insight Meditation

a.“Open to it [the hindrance] and observe it without identifying with is or taking it as self. It is not “my restlessness” [substitute any of the meniot/מניעות], but rather an impermanent state born out of conditions and bound to change. Like everything else, restlessness is a composite, a series of thoughts, feelings, and sensations. But because we believe it to be something solid, it has a great deal of power over us. When we stop resisting and simply allow it to move through us with mindful attention, we can see how transitory and insubstantial the state actually is.”

b.“To understand the nature of happiness and sorrow, to find freedom in our life, we have to be willing to face all the demons in our mind. Our journey... is to learn a kind of mind control, a traveller’s equilibrium. It is not the control of making something happen, but rather the ability to stay present, open, and balanced through all the experiences and realms of life.”

Jack Kornfield and Joseph Goldstein, Seeking the Heart of Wisdom: The Path of Insight Meditation (Boston: Shambhala, 1987), pg. 53; 39

Notes on the Hebrew Words for "Hindrances"

Most Rabbinic sources we quoted today are אתכפיא texts.

Reb Nachman’s is איתהפכא

In the Chabad school, there are two approaches to working with desire, hindrances, and obstacles.

  • Rabbinic: The first is known as ‘itkafyah | אתכפיא’ an Aramaic word roughly translated to ‘subjugation’ or subduing.
  • Reb Nachman: The second approach is called ‘ithapcha | איתהפכא ‘roughly translated as ‘transmuting or ‘turning over’. Turning over means "raising up to good," for example, turning desire for food to love of Hashem.

Kafyah as in כופין אותו הפכא - As in reversal or alchemy

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור