Save "Parashat Miketz and Emunah

Based on the Mussar Torah Commentary
"
Parashat Miketz and Emunah Based on the Mussar Torah Commentary
(א) וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָ֥טְא֛וּ מַשְׁקֵ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וְהָאֹפֶ֑ה לַאֲדֹנֵיהֶ֖ם לְמֶ֥לֶךְ מִצְרָֽיִם׃ (ב) וַיִּקְצֹ֣ף פַּרְעֹ֔ה עַ֖ל שְׁנֵ֣י סָרִיסָ֑יו עַ֚ל שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים וְעַ֖ל שַׂ֥ר הָאוֹפִֽים׃ (ג) וַיִּתֵּ֨ן אֹתָ֜ם בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֛ית שַׂ֥ר הַטַּבָּחִ֖ים אֶל־בֵּ֣ית הַסֹּ֑הַר מְק֕וֹם אֲשֶׁ֥ר יוֹסֵ֖ף אָס֥וּר שָֽׁם׃ (ד) וַ֠יִּפְקֹ֠ד שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֧ים אֶת־יוֹסֵ֛ף אִתָּ֖ם וַיְשָׁ֣רֶת אֹתָ֑ם וַיִּהְי֥וּ יָמִ֖ים בְּמִשְׁמָֽר׃ (ה) וַיַּֽחַלְמוּ֩ חֲל֨וֹם שְׁנֵיהֶ֜ם אִ֤ישׁ חֲלֹמוֹ֙ בְּלַ֣יְלָה אֶחָ֔ד אִ֖ישׁ כְּפִתְר֣וֹן חֲלֹמ֑וֹ הַמַּשְׁקֶ֣ה וְהָאֹפֶ֗ה אֲשֶׁר֙ לְמֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר אֲסוּרִ֖ים בְּבֵ֥ית הַסֹּֽהַר׃ (ו) וַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יוֹסֵ֖ף בַּבֹּ֑קֶר וַיַּ֣רְא אֹתָ֔ם וְהִנָּ֖ם זֹעֲפִֽים׃ (ז) וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־סְרִיסֵ֣י פַרְעֹ֗ה אֲשֶׁ֨ר אִתּ֧וֹ בְמִשְׁמַ֛ר בֵּ֥ית אֲדֹנָ֖יו לֵאמֹ֑ר מַדּ֛וּעַ פְּנֵיכֶ֥ם רָעִ֖ים הַיּֽוֹם׃ (ח) וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו חֲל֣וֹם חָלַ֔מְנוּ וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹת֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם יוֹסֵ֗ף הֲל֤וֹא לֵֽאלֹהִים֙ פִּתְרֹנִ֔ים סַפְּרוּ־נָ֖א לִֽי׃
(1) Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt gave offense to their lord the king of Egypt. (2) Pharaoh was angry with his two courtiers, the chief cupbearer and the chief baker, (3) and put them in custody, in the house of the chief steward, in the same prison house where Joseph was confined. (4) The chief steward assigned Joseph to them, and he attended them.
When they had been in custody for some time,
(5) both of them—the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison—dreamed in the same night, each his own dream and each dream with its own meaning. (6) When Joseph came to them in the morning, he saw that they were distraught. (7) He asked Pharaoh’s courtiers, who were with him in custody in his master’s house, saying, “Why do you appear downcast today?” (8) And they said to him, “We had dreams, and there is no one to interpret them.” So Joseph said to them, “Surely God can interpret! Tell me [your dreams].”

Why does Joseph respond by saying that God can interpret? What does this say about Joseph's state of mind?

וטעם הלא לאלהים פתרונים. כי פתרון החלומות לשם הוא. כי הוא יודע העתיד והראה בחלום מה יהי' למי שירצה. ואם אני אפתר אותו לטוב או לרע לא יועיל ולא יזיק ואחר שהדבר כן ולשם פתרון כל החלומות. אל תחושו שתספרו חלומותיכם לי. וכל החלומות הולכים אחר הפה דברי יחיד הם:
[DO NOT INTERPRETATIONS BELONG TO GOD.] Its meaning is that the interpretations of dreams belong to the Lord because He knows the future. He has revealed what is going to come to pass in a dream to one whom He selected and it therefore makes no difference whether I interpret the dream for good or ill. Since this is so, and all interpretations belong to God, do not be concerned about telling me your dreams. The Rabbinic statement that all dreams follow the interpretation is the opinion of an individual sage.
הלוא לאלהים פתרונים פירש רבי אברהם (אבן עזרא על בראשית מ׳:ח׳) כי יאמר כי המקרים העתידים לבא בחלומות לאלהים הם כי הוא לבדו המחלים והמודיע העתיד והוא העושה שלום ובורא רע ואין בדבורי לכם תועלת או הפסד וזה אמר שלא יענישוהו אם תבא להם רעה או כדי שיספרו אותם אליו ולא יבזוהו ואם כן אין למלת "הלא" בזה טעם ואולי יהיה פירושו כמו "הנה" יאמר הנה לאלהים לבדו הפתרונים ולא לאדם הפותר והנכון בעיני כי אמר הלא לאלהים פתרונים בכל החלומות הנעלמים והסתומים והוא יכול להודיע פתרון חלומכם ואם הוא נעלם בעיניכם ספרו נא לי אולי יישר בעיניו לגלות סודו אלי:
DO NOT (‘HALO’) INTERPRETATIONS BELONG TO G-D? Rabbi Abraham ibn Ezra explained it as saying that “future events destined to come as indicated in dreams belong to G-d, for He alone brings on the dream and lets the future be known, and it is He who makes peace, and creates evil, but in my speaking to you there is neither benefit nor loss.” This he said so that they should not punish him if evil should befall them, or so that they should tell him the dreams and not scorn him.
But if so, there is no sense for the word halo (do not) in this context. Perhaps its meaning is the same as that of the word hinei (behold). Thus Joseph is saying, “Behold, to G-d alone belong interpretations, but not to man the interpreter.”
In my opinion the correct interpretation is that Joseph is saying; “Do not interpretations of all dreams which are obscure and confined belong to G-d? He can make known the interpretation of your dreams. Now if it is obscure to you tell it to me; perhaps He will be pleased to reveal His secret to me.”
הלא לאלהים פתרונים. רוצה לומר כי הוא יפתור ונתחכם שלא יחשבוהו כי מתגדל בדבר ואמר כי ה' יש לו פותרי חלומות הרבה והוא אחד מהם, והוא אומרו ספרו נא לי:
הלא לאלוקים פתרונים, "don't interpretations belong to G'd?" This was Joseph's way of saying that although he offered his services as an interpreter they should not think that he claimed to boast about his ability, but that G'd had many interpreters at His disposal; he, Joseph, was only one of them. He invited them to tell him their dreams.
עוד נתכוין באומרו פתרונים לשון רבים על דרך אומרם בהרואה (נה:) כי כ"ד פותרי חלומות היו בירושלים ופתרו חלום של רבי בנאה ומה שפתר זה לא פתר זה וכולם נתקיימו ע"כ. וזה הוא אומרו לאלהים פתרונים פי' שימצא לחלום הרבה פתרונים וכולם צודקים.
When Joseph referred to "interpretations" in the plural, he alluded to a story from the Talmud Berachot 55 according to which there were twenty four regular dream-interpreters in Jerusalem. All of them interpreted the dream of Rabbi Banah, each one offering a different interpretation. All their interpretations happened to come true. This is what Joseph had in mind when he said: "G'd has interpretations." Joseph meant that a dream is capable of many different interpretations all of which are correct.
(ה) וַיַּחֲלֹ֤ם יוֹסֵף֙ חֲל֔וֹם וַיַּגֵּ֖ד לְאֶחָ֑יו וַיּוֹסִ֥פוּ ע֖וֹד שְׂנֹ֥א אֹתֽוֹ׃ (ו) וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵיהֶ֑ם שִׁמְעוּ־נָ֕א הַחֲל֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר חָלָֽמְתִּי׃ (ז) וְ֠הִנֵּ֠ה אֲנַ֜חְנוּ מְאַלְּמִ֤ים אֲלֻמִּים֙ בְּת֣וֹךְ הַשָּׂדֶ֔ה וְהִנֵּ֛ה קָ֥מָה אֲלֻמָּתִ֖י וְגַם־נִצָּ֑בָה וְהִנֵּ֤ה תְסֻבֶּ֙ינָה֙ אֲלֻמֹּ֣תֵיכֶ֔ם וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ לַאֲלֻמָּתִֽי׃ (ח) וַיֹּ֤אמְרוּ לוֹ֙ אֶחָ֔יו הֲמָלֹ֤ךְ תִּמְלֹךְ֙ עָלֵ֔ינוּ אִם־מָשׁ֥וֹל תִּמְשֹׁ֖ל בָּ֑נוּ וַיּוֹסִ֤פוּ עוֹד֙ שְׂנֹ֣א אֹת֔וֹ עַל־חֲלֹמֹתָ֖יו וְעַל־דְּבָרָֽיו׃ (ט) וַיַּחֲלֹ֥ם עוֹד֙ חֲל֣וֹם אַחֵ֔ר וַיְסַפֵּ֥ר אֹת֖וֹ לְאֶחָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֨ה חָלַ֤מְתִּֽי חֲלוֹם֙ ע֔וֹד וְהִנֵּ֧ה הַשֶּׁ֣מֶשׁ וְהַיָּרֵ֗חַ וְאַחַ֤ד עָשָׂר֙ כּֽוֹכָבִ֔ים מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים לִֽי׃ (י) וַיְסַפֵּ֣ר אֶל־אָבִיו֮ וְאֶל־אֶחָיו֒ וַיִּגְעַר־בּ֣וֹ אָבִ֔יו וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מָ֛ה הַחֲל֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר חָלָ֑מְתָּ הֲב֣וֹא נָב֗וֹא אֲנִי֙ וְאִמְּךָ֣ וְאַחֶ֔יךָ לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת לְךָ֖ אָֽרְצָה׃ (יא) וַיְקַנְאוּ־ב֖וֹ אֶחָ֑יו וְאָבִ֖יו שָׁמַ֥ר אֶת־הַדָּבָֽר׃
(5) Once Joseph had a dream which he told to his brothers; and they hated him even more. (6) He said to them, “Hear this dream which I have dreamed: (7) There we were binding sheaves in the field, when suddenly my sheaf stood up and remained upright; then your sheaves gathered around and bowed low to my sheaf.” (8) His brothers answered, “Do you mean to reign over us? Do you mean to rule over us?” And they hated him even more for his talk about his dreams. (9) He dreamed another dream and told it to his brothers, saying, “Look, I have had another dream: And this time, the sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.” (10) And when he told it to his father and brothers, his father berated him. “What,” he said to him, “is this dream you have dreamed? Are we to come, I and your mother and your brothers, and bow low to you to the ground?” (11) So his brothers were wrought up at him, and his father kept the matter in mind.

Rabbi Lisa Grant, "Emunah- Faith: A Pathway to Patience, Courage and Acceptance" in Rabbi Barry H. Block The Mussar Torah Commentary: A Spiritual Path to Living a Meaningful and Ethical Life (p. 63). CCAR Press.

"The key difference between the Joseph who taunts his brothers in Parashat Vayeishev and the more mature and humble Joseph of Mikeitz is that he has developed a steadfast faith in God, which helps him to become more aware of the consequences of his actions. His maturation takes place over time, only starting with the time he spends in Potiphar’s house when he resists the attempted seduction by Potiphar’s wife. Though he is wrongly accused and thrown into prison, he holds fast to his faith..."

(ה) וַיִּישָׁ֕ן וַֽיַּחֲלֹ֖ם שֵׁנִ֑ית וְהִנֵּ֣ה ׀ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹל֛וֹת בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד בְּרִיא֥וֹת וְטֹבֽוֹת׃ (ו) וְהִנֵּה֙ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֔ים דַּקּ֖וֹת וּשְׁדוּפֹ֣ת קָדִ֑ים צֹמְח֖וֹת אַחֲרֵיהֶֽן׃ (ז) וַתִּבְלַ֙עְנָה֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקּ֔וֹת אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים הַבְּרִיא֖וֹת וְהַמְּלֵא֑וֹת וַיִּיקַ֥ץ פַּרְעֹ֖ה וְהִנֵּ֥ה חֲלֽוֹם׃ (ח) וַיְהִ֤י בַבֹּ֙קֶר֙ וַתִּפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א אֶת־כׇּל־חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֖יִם וְאֶת־כׇּל־חֲכָמֶ֑יהָ וַיְסַפֵּ֨ר פַּרְעֹ֤ה לָהֶם֙ אֶת־חֲלֹמ֔וֹ וְאֵין־פּוֹתֵ֥ר אוֹתָ֖ם לְפַרְעֹֽה׃ (ט) וַיְדַבֵּר֙ שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים אֶת־פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר אֶת־חֲטָאַ֕י אֲנִ֖י מַזְכִּ֥יר הַיּֽוֹם׃ (י) פַּרְעֹ֖ה קָצַ֣ף עַל־עֲבָדָ֑יו וַיִּתֵּ֨ן אֹתִ֜י בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים אֹתִ֕י וְאֵ֖ת שַׂ֥ר הָאֹפִֽים׃ (יא) וַנַּֽחַלְמָ֥ה חֲל֛וֹם בְּלַ֥יְלָה אֶחָ֖ד אֲנִ֣י וָה֑וּא אִ֛ישׁ כְּפִתְר֥וֹן חֲלֹמ֖וֹ חָלָֽמְנוּ׃ (יב) וְשָׁ֨ם אִתָּ֜נוּ נַ֣עַר עִבְרִ֗י עֶ֚בֶד לְשַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים וַ֨נְּסַפֶּר־ל֔וֹ וַיִּפְתׇּר־לָ֖נוּ אֶת־חֲלֹמֹתֵ֑ינוּ אִ֥ישׁ כַּחֲלֹמ֖וֹ פָּתָֽר׃ (יג) וַיְהִ֛י כַּאֲשֶׁ֥ר פָּֽתַר־לָ֖נוּ כֵּ֣ן הָיָ֑ה אֹתִ֛י הֵשִׁ֥יב עַל־כַּנִּ֖י וְאֹת֥וֹ תָלָֽה׃ (יד) וַיִּשְׁלַ֤ח פַּרְעֹה֙ וַיִּקְרָ֣א אֶת־יוֹסֵ֔ף וַיְרִיצֻ֖הוּ מִן־הַבּ֑וֹר וַיְגַלַּח֙ וַיְחַלֵּ֣ף שִׂמְלֹתָ֔יו וַיָּבֹ֖א אֶל־פַּרְעֹֽה׃ (טו) וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף חֲל֣וֹם חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹת֑וֹ וַאֲנִ֗י שָׁמַ֤עְתִּי עָלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר תִּשְׁמַ֥ע חֲל֖וֹם לִפְתֹּ֥ר אֹתֽוֹ׃ (טז) וַיַּ֨עַן יוֹסֵ֧ף אֶת־פַּרְעֹ֛ה לֵאמֹ֖ר בִּלְעָדָ֑י אֱלֹהִ֕ים יַעֲנֶ֖ה אֶת־שְׁל֥וֹם פַּרְעֹֽה׃
(5) He fell asleep and dreamed a second time: Seven ears of grain, solid and healthy, grew on a single stalk. (6) But close behind them sprouted seven ears, thin and scorched by the east wind. (7) And the thin ears swallowed up the seven solid and full ears. Then Pharaoh awoke: it was a dream! (8) Next morning, his spirit was agitated, and he sent for all the magicians of Egypt, and all its wise men; and Pharaoh told them his dreams, but none could interpret them for Pharaoh. (9) The chief cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, “I must make mention today of my offenses. (10) Once Pharaoh was angry with his servants, and placed me in custody in the house of the chief steward, together with the chief baker. (11) We had dreams the same night, he and I, each of us a dream with a meaning of its own. (12) A Hebrew youth was there with us, a servant of the chief steward; and when we told him our dreams, he interpreted them for us, telling each of the meaning of his dream. (13) And as he interpreted for us, so it came to pass: I was restored to my post, and the other was impaled.” (14) Thereupon Pharaoh sent for Joseph, and he was rushed from the dungeon. He had his hair cut and changed his clothes, and he appeared before Pharaoh. (15) And Pharaoh said to Joseph, “I have had a dream, but no one can interpret it. Now I have heard it said of you that for you to hear a dream is to tell its meaning.” (16) Joseph answered Pharaoh, saying, “Not I! God will see to Pharaoh’s welfare.”
(לח) וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־עֲבָדָ֑יו הֲנִמְצָ֣א כָזֶ֔ה אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֛ר ר֥וּחַ אֱלֹהִ֖ים בּֽוֹ׃
(38) And Pharaoh said to his courtiers, “Could we find another like him, a man in whom is the spirit of God?”

Abarbanel on Genesis 41:37-384

What did Pharaoh see to say to his servants, "Could we find another like him, a man in whom is the spirit of God," and that he said to him, "there is no one wise and understanding like you," and that he made him the master over his entire household and ruler over the entire land of Egypt - before he knew whether his words would be substantiated and whether the thing would come to effect as he had interpreted or not?! As behold, the chief wine steward did not do a thing [for just this reason], when he interpreted his dream positively. As maybe the thing would not be as he had interpreted it to Pharaoh. And if so, why did he raise him before the thing was tested?

Rabbi Lisa Grant, "Emunah- Faith: A Pathway to Patience, Courage and Acceptance," in the Mussar Torah Commentary

Joseph becomes trustworthy as an interpreter and as viceroy of Egypt because he has put his trust in God. Thus, he indeed merits Pharaoh’s claim that he is endowed with ruach Elohim, “the spirit of God.” Bezalel, another key biblical character, is also endowed with ruach Elohim. Both he and Joseph can be seen as creators, planners, and builders. Bezalel is entrusted with the design and construction of the Mishkan, the portable Tabernacle the Israelites use throughout their wanderings in the wilderness to ensure their spiritual survival. In a parallel move, Joseph builds storehouses for grain to assure Egypt’s physical survival. These two biblical characters’ emunah makes them trustworthy servants and allows the creative work of their hands to flourish.

Rabbi Rachel Barenblatt, https://velveteenrabbi.blogs.com/blog/mussar/

If I were to choose from this list of character strengths to describe Joseph, top on my list would be emunah, faith and trust (in this translation, "conviction.") He's strong in gevurah, discipline and will power. He's strong in anavah, humility. (Remember his repeated insistence that it is not he who interprets dreams, but rather God, flowing through him.) He's strong in netzach, perseverance and grit. These are the qualities I see revealed in who his life story has led him to become.... There's so much that we can't control, including birth, family of origin dynamics, how others treat us, when and whether we struggle with illness, etc. But Joseph's story is a reminder that we can choose what qualities we want to cultivate, both in years of emotional "plenty" and in years of spiritual "famine." The qualities we choose to cultivate reveal who we are. When change or conflict or challenge offers us an opportunity to make ourselves known, who do we want to reveal ourselves to be?

In the story of Hanukkah, the priest Mattathias was bereft in seeing the distruction of the temple and the harm done to his people. Since he was a well respected public figure, the Syrian soldiers approached him trying to get him to side with them, and to disregard God's laws, as other Israelites had done already. Mattathias responded saying:

The Book of Maccabees I 2:20-21,28

(20) Though all the nations that are under the king’s dominion obey him, and fall away every one from the religion of their fathers, and give consent to his commandments:

(21) Yet will I and my sons and my brethren walk in the covenant of our fathers. (22) God forbid that we should forsake the law and the ordinances....(28) And Mattathias cried throughout the city with a loud voice, saying, Whosoever is zealous of the law, and maintaineth the covenant, let him follow me.

Rabbi Lisa Grant, "Emunah- Faith: A Pathway to Patience, Courage and Acceptance," in the Mussar Torah Commentary

Does God truly reward those who believe with emunah sh’leimah (אֱמוּנָה שְׁלֵמָה), with “complete” or “perfect faith”? Perhaps our answer to this question depends on how we understand “reward.” Faith may not help if material gain is our end goal. Still, if we are seeking to lead a good life, to make good choices, and do what is right and just in the eyes of our loved ones, our community, and God, then faith can play a determining role. Cultivating faith can lead to greater patience, courage in facing hardship and the unknown, and acceptance that so much in life is beyond our control. Emunah is often confused with “belief.” “Faith” is not something to be understood intellectually or rationally; rather it needs to be learned from experience and deep reflection. Faith is not static. Like all other middot, it needs to be practiced and renewed constantly. One can grow in faith and one can lose faith. Faith can be seen as a kind of religious courage, as Rabbi Shai Held writes, as “knowing God whether or not one sees Him.”6 As in the case of other middot, we may not see the immediate benefit of cultivating our faith. The inner work of listening for the divine voice as we strive to make good choices takes time. However, the moment we make a choice is the moment in which we consciously negotiate between our inclination to do good (our yetzer tov) and our inclination to give into bad habits and irresponsible behavior (our yetzer hara). This act of ethical decision-making is at the heart of Mussar. And when we make our decisions in light of the question “How is the divine manifest in me, through me, with me, in this moment?” we are acting in faith.

Questions for deeper thought from Block, Rabbi Barry H.. The Mussar Torah Commentary: A Spiritual Path to Living a Meaningful and Ethical Life

What seeds do you need to plant in yourself in order to cultivate emunah?

How does your experience of the Divine help to shape your choices?

What happens when you stop and ask yourself, where is God for me in this moment?

How does asking that question shape your understanding and experience of what may happen?

What are some times in your life when you have felt that emunah has helped you to overcome an obstacle or to cope with a challenge?

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור