×
Friend,    With Purim right around the corner, Sefaria is busy preparing for the “Purim bump” — the increase in users who visit Sefaria to celebrate the holiday. Last year, more than 100,000 people visited the library or used the app to connect with the holiday or read along with Megillat Esther. This year we’re expecting even more.    To help with our text and tech preparations ahead of this busy time, a generous Jewish foundation is matching all gifts to the library up to $36,000.    Please give today to help us meet your learning needs!     
Save "Vaera ~ Those who speak and those who listen
"
Vaera ~ Those who speak and those who listen

(ב) וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹקִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י ה'׃ (ג) וָאֵרָ֗א אֶל־אַבְרָהָ֛ם אֶל־יִצְחָ֥ק וְאֶֽל־יַעֲקֹ֖ב בְּאֵ֣ל שַׁדָּ֑י וּשְׁמִ֣י ה' לֹ֥א נוֹדַ֖עְתִּי לָהֶֽם׃ (ד) וְגַ֨ם הֲקִמֹ֤תִי אֶת־בְּרִיתִי֙ אִתָּ֔ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֵ֛ת אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר־גָּ֥רוּ בָֽהּ׃ (ה) וְגַ֣ם ׀ אֲנִ֣י שָׁמַ֗עְתִּי אֶֽת־נַאֲקַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם מַעֲבִדִ֣ים אֹתָ֑ם וָאֶזְכֹּ֖ר אֶת־בְּרִיתִֽי׃ (ו) לָכֵ֞ן אֱמֹ֥ר לִבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ אֲנִ֣י ה' וְהוֹצֵאתִ֣י אֶתְכֶ֗ם מִתַּ֙חַת֙ סִבְלֹ֣ת מִצְרַ֔יִם וְהִצַּלְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעֲבֹדָתָ֑ם וְגָאַלְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ בִּזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבִשְׁפָטִ֖ים גְּדֹלִֽים׃ (ז) וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לִי֙ לְעָ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹקִ֑ים וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י ה' אֱלֹ֣קֵיכֶ֔ם הַמּוֹצִ֣יא אֶתְכֶ֔ם מִתַּ֖חַת סִבְל֥וֹת מִצְרָֽיִם׃ (ח) וְהֵבֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֣ת אֹתָ֔הּ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב וְנָתַתִּ֨י אֹתָ֥הּ לָכֶ֛ם מוֹרָשָׁ֖ה אֲנִ֥י ה'׃ (ט) וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה כֵּ֖ן אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מִקֹּ֣צֶר ר֔וּחַ וּמֵעֲבֹדָ֖ה קָשָֽׁה׃ {פ}
(י) וַיְדַבֵּ֥ר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (יא) בֹּ֣א דַבֵּ֔ר אֶל־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וִֽישַׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאַרְצֽוֹ׃ (יב) וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֥י ה' לֵאמֹ֑ר הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔י וְאֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣נִי פַרְעֹ֔ה וַאֲנִ֖י עֲרַ֥ל שְׂפָתָֽיִם׃ {פ}

(2) God spoke to Moses and said to him, “I am the LORD. (3) I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as El Shaddai, but I did not make Myself known to them by My nameה . (4) I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners. (5) I also heard the moaning of the Israelites because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant. (6) Say, therefore, to the Israelite people: I am the LORD. I will free you from the labors of the Egyptians and I will deliver you from their bondage and I will redeem you with an outstretched arm and through extraordinary chastisements. (7) And I will take you to be My people, and I will be your God. And you shall know that I, the LORD, am your God who freed you from the labors of the Egyptians. (8) I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession, I the LORD.” (9) And Moshe did say this to the children of Israel, and they would not listen to Moses, their spirits crushed by cruel bondage. (10) The LORD spoke to Moses, saying, (11) “Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites depart from his land.” (12) But Moses appealed to the LORD, saying, “even the Israelites would not listen to me; how then would Pharaoh listen to me, and I am a man of impeded speech!”

~ Note that here the four expressions of redemption are underlined.

~ Who listens and who doesn't, and why, according to the text?

וגם. גם עוד שלחתיך בעבור שעשו ישראל תשובה וצעקו אלי:

Also. I have also sent you because the children of Israel have repented and have cried out unto me.

וַיְהִי֩ בַיָּמִ֨ים הָֽרַבִּ֜ים הָהֵ֗ם וַיָּ֙מׇת֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם וַיֵּאָנְח֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל מִן־הָעֲבֹדָ֖ה וַיִּזְעָ֑קוּ וַתַּ֧עַל שַׁוְעָתָ֛ם אֶל־הָאֱלֹקִ֖ים מִן־הָעֲבֹדָֽה׃
A long time after that, the king of Egypt died. The Israelites were groaning under the bondage and cried out; and their cry for help from the bondage rose up to God.
וימת מלך מצרים. עתה יוכל משה לשוב אל מצרים. וישראל עשו תשובה. כי יחזקאל הזכיר שהיו ישראל עובדים גלולי מצרים. על כן ענם השם ותחת אשר לא עבדוהו עבדו אכזרים:
THAT THE KING OF EGYPT DIED. Moses was now able to return to Egypt. The Israelites repented. Ezekiel notes that the Israelites worshipped the idols of Egypt. It was because of this that the Lord afflicted them. As a punishment for not serving God they served cruel masters.

~ According to Ibn Ezra, why is God listening? What are the effects of this listening?

(א) וְאַחַ֗ר בָּ֚אוּ מֹשֶׁ֣ה וְאַהֲרֹ֔ן וַיֹּאמְר֖וּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּֽה־אָמַ֤ר ה' אֱלֹקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שַׁלַּח֙ אֶת־עַמִּ֔י וְיָחֹ֥גּוּ לִ֖י בַּמִּדְבָּֽר׃ (ב) וַיֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֔ה מִ֤י ה' אֲשֶׁ֣ר אֶשְׁמַ֣ע בְּקֹל֔וֹ לְשַׁלַּ֖ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל לֹ֤א יָדַ֙עְתִּי֙ אֶת־ה' וְגַ֥ם אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֥א אֲשַׁלֵּֽחַ׃
(1) Afterward Moses and Aaron went and said to Pharaoh, “Thus says the LORD, the God of Israel: Let My people go that they may celebrate a festival for Me in the wilderness.” (2) But Pharaoh said, “Who is the LORD that I should heed Him and let Israel go? I do not know the LORD, nor will I let Israel go.”

~ Who listens and who doesn't, and why, according to the text?

... (משלי כט, כג): גַּאֲוַת אָדָם תַּשְׁפִּילֶנּוּ וּשְׁפַל רוּחַ יִתְמֹךְ כָּבוֹד.... דָּבָר אַחֵר גַּאֲוַת אָדָם תַּשְׁפִּילֶנּוּ, זֶה פַּרְעֹה שֶׁנִּתְגָּאָה עַל משֶׁה וְאָמַר (שמות ה, ב): מִי ה' אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ וגו', וְהִשְׁפִּילוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא (תהלים קלו, טו): וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילוֹ, וּשְׁפַל רוּחַ יִתְמֹךְ כָּבוֹד, זֶה משֶׁה (שמות ח, ה): לְמָתַי אַעְתִּיר לְךָ וגו', וְאוֹמֵר (שמות ט, כט): כְּצֵאתִי אֶת הָעִיר אֶפְרֹשׂ אֶת כַּפַּי וגו'. ...

"The arrogance of a person will humiliate them, while the humble will obtain honor" (Prov. 29:23) ... another opinion: "the arrogance of a person will humiliate them" - this is Pharaoh, who was arrogant towards Moshe and said: 'who is Hashem that I should listen?' (Ex. 5:2) and the Holy Blessed One humiliated him, as in "and hurled Pharaoh and his army" (Ps. 136:15); and "the humble will obtain honor" this is Moshe, as in "for what time should I plead for you etc" (Ex. 8:5) and also it says "as I leave the city I will spread out the palm of my hand" etc. (Ex. 9:29) ...

~ According to this midrash, why can't Pharaoh listen?

לא ידעתי את ה' לא ידעתי שום נמצא מהוה אחר אפיסות מוחלט:
'לא ידעתי את ה; I have never heard of any Being which created something tangible out of an absolute nothing.
וגם את ישראל לא אשלח וגם שיתאמת מציאות זה הנמצא, לא בשביל זה אשלח את ישראל:
וגם את ישראל לא אשלח, even if it could be proved that this Being you speak about does in fact exist, I will not release the Israelites on account of that new found wisdom.

~ According to the Sforno, why can't Pharaoh listen?

(ה) ק֚וּמוּ וְנַעֲלֶ֣ה בַלָּ֔יְלָה וְנַשְׁחִ֖יתָה אַרְמְנוֹתֶֽיהָ׃ (ס) (ו) כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ ה' צְבָא֔וֹת כִּרְת֣וּ עֵצָ֔ה וְשִׁפְכ֥וּ עַל־יְרוּשָׁלִַ֖ם סֹלְלָ֑ה הִ֚יא הָעִ֣יר הָפְקַ֔ד כֻּלָּ֖הּ עֹ֥שֶׁק בְּקִרְבָּֽהּ׃ (ז) כְּהָקִ֥יר בור [בַּ֙יִר֙] מֵימֶ֔יהָ כֵּ֖ן הֵקֵ֣רָה רָעָתָ֑הּ חָמָ֣ס וָ֠שֹׁד יִשָּׁ֨מַע בָּ֧הּ עַל־פָּנַ֛י תָּמִ֖יד חֳלִ֥י וּמַכָּֽה׃ (ח) הִוָּסְרִי֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם פֶּן־תֵּקַ֥ע נַפְשִׁ֖י מִמֵּ֑ךְ פֶּן־אֲשִׂימֵ֣ךְ שְׁמָמָ֔ה אֶ֖רֶץ ל֥וֹא נוֹשָֽׁבָה׃ (פ) (ט) כֹּ֤ה אָמַר֙ ה' צְבָא֔וֹת עוֹלֵ֛ל יְעוֹלְל֥וּ כַגֶּ֖פֶן שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הָשֵׁב֙ יָדְךָ֔ כְּבוֹצֵ֖ר עַל־סַלְסִלּֽוֹת׃ (י) עַל־מִ֨י אֲדַבְּרָ֤ה וְאָעִ֙ידָה֙ וְיִשְׁמָ֔עוּ הִנֵּה֙ עֲרֵלָ֣ה אָזְנָ֔ם וְלֹ֥א יוּכְל֖וּ לְהַקְשִׁ֑יב הִנֵּ֣ה דְבַר־ה' הָיָ֥ה לָהֶ֛ם לְחֶרְפָּ֖ה לֹ֥א יַחְפְּצוּ־בֽוֹ׃

(6) For thus said the LORD of Hosts: Hew down her trees, And raise a siege against Jerusalem. She is the city destined for punishment; Only fraud is found in her midst. (7) As a well flows with water, So she flows with wickedness. Lawlessness and rapine are heard in her; Before Me constantly are sickness and wounds. (8) Accept rebuke, O Jerusalem, Lest I come to loathe you, Lest I make you a desolation, An uninhabited land. (9) Thus said the LORD of Hosts: Let them glean over and over, as a vine, The remnant of Israel. Pass your hand again, Like a vintager, Over its branches. (10) To whom shall I speak, Give warning that they may hear? Their ears are impeded And they cannot listen. See, the word of the LORD has become for them An object of scorn; they will have none of it.

~ Who does not listen to the prophet Jeremiah, and why?

הן בנ"י ל"ש אלי. מקשים כי בנ"י ל"ש מרוב עבודה. אבל נראה כי לא הי' יכול פרעה הרשע לקבל דבורו של משה אם לא ע"י בנ"י וכיון שבנ"י לא שמעו איך ישמעני פרעה. ולכן צירף עמו אהרן:

"Even the children of Israel did not listen to me." The text explains that the children of Israel did not listen due to the hardship of labor. But it is apparent that the evil Pharaoh could not receive the words of Moshe unless it was through the children of Israel did - and since the children of Israel did not listen, Pharaoh how could Pharaoh listen? And therefore [God] joined Aharon to him.

The Sefat Emet has a completely different understanding of why Pharaoh can't listen. What is it?

ד' לשונות של גאולה כי כל הגליות נכללין בגלות מצרים. ואח"כ וידעתם כי אני ה' כו' הוא קבלת התורה שמתחיל באנכי ה"א אשר הוצאתיך. אח"כ והבאתי אתכם הוא ארץ ישראל שכך הי' הסדר. ואמת כי הכל נכלל בתורה. וע' פנים לתורה שהוא נגד שבעים לשונות. כמ"ש הואיל משה באר כו' בשבעים לשון. ושורש האומות ד' מלכיות והם נגד ארבע פירושים שבתורה פרד"ס. והם הד' לשונות של גאולה. ובפסוק הן בנ"י לא שמעו כו' ואיך ישמעני פרעה ואני ערל שפתים. פי' שלא הי' יכול פרעה לקבל דבורו של מרע"ה רק באמצעות בנ"י שהי' להם קצת שייכות אליו שהיו משועבדים תחתיו. וע"ז קרא מרע"ה לעצמו ערל שפתים. שבוודאי צריך להיות דיבור הצדיק עולה עד גבוה מעל גבוה ויורד עד למטה מטה. והרי משזכה לתורה ביאר התורה בשבעים לשון. והוא הדבר אשר דיברנו בשם הזוה"ק שהדיבור הי' בגלות. והי' העצה ע"י אהרן שהוא הי' לו קצת שייכות בגלות. אף ששבט לוי לא עבדו היו משועבדים קצת:

The four expressions of redemption [this is] because all exiles were included in the Egyptian exile. And after that "and you will know that I am Hashem etc" (Ex. 6:7) - this is the receiving of Torah, which begins with Anochi, which is "that I took you out". And after that "and I brought you" which is the land of Israel, which was the order [of events]. And the truth is that all is included in the Torah. And the Torah has 70 faces, which correspond to the 70 languages. As it is written "Moshe began expounding" (Deut. 1:5) etc in seventy languages. (Midrash Tanchuma, Devarim 2:1). And the root all nations is the four kingdoms, which correspond to the four ways of expounding Torah, PaRDeS. And they are the four expressions of redemption. And the verse "even the children of Israel did not listen etc and how will Pharaoh listen to me, and I am a man of impeded speech" - the explanation is that Pharaoh could not receive the words of our teacher Moshe, peace be upon him, because he needed to do that through the children of Israel, since they had a small connection to him since they were enslaved under him. And it was because of this that Moshe our teacher, PBUH, called himself "a man of impeded speech". Obviously the word of the righteous goes to the uppermost top to the lowest depth. And behold, one who received the Torah expounded it in 70 languages. And this is the thing that we explained in the name of the Zohar, that speech was itself in exile. And the advice came from Aharon, who had himself a little connection to the exile, even though the tribe of Levi was not completely enslaved.

~ the Sfat Emet explains a little more of his own thoughts. Why are the 4 expressions of redemption mentioned here, according to him, and to what do they correspond?

~ What new insight about the process of listening, and not listening, can you find? How do the people have a connection that Moshe does not?

בפסוק הן בנ"י לא שמעו כו' ואני ערל שפתים. פרשנו כבר כי ע"י שבנ"י לא שמעו לכן הוא ערל שפתים. כי הנביא מתנבא בכח שמיעת בנ"י כדכ' נביא מקרבך כו' והנה כ' שמעה עמי ואדברה ואחז"ל אין מעידין אלא בשומע

וזה הי' עיכוב עשרת הדיברות. והי' הדיבור בגלות כל זמן שלא הוכנו המקבלים לשמוע דבר ה'. ובמד' ולא שמעו אל משה שהי' קשה להם לפרוש מע"ז. כמ"ש איש שקוצי עיניו לא השליכו. ואין הפי' דוקא עבודה זרה ממש. רק עבודה שהיא זרה להם

כי השמיעה צריך להיות פנוי מכל דבר כמ"ש שמעי בת כו' והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך. וזה עיקר הגלות גם עתה מה שא"י להתפנות ולשכוח הבלי עולם להיות הלב פנוי לשמוע דבר ה' בלי מחשבה זרה כמ"ש ול"ת אחרי לבבכם כו'. וז"ש איש שקוצי עיניו לא השליכו. ולכן בגלולי מצרים הלכו. כי אם היו מוכנים לשמוע דבר ה' היו נגאלים מיד.

והנה עתה שכבר ניתנה התורה לבנ"י. וכ' קול גדול ולא יסף. לא פסק. ואומרים בכל יום שמע ישראל ה' אלקינו כו'. והוא המאמר אנכי ה"א. אשר לא פסק. אבל צריכין להכין עצמו לשמוע פרשת ק"ש בלי מחשבה זרה.

ולכן מקדימין יצ"מ לק"ש. שע"י גאולת מצרים יכולין להיפנות ממ"ז להיות מוכן לשמוע דבר ה'.

(Rabbi Arthur Green translation)

"Indeed, the children of Israel have not listened to me, so how will Pharaoh, since I am a man of uncircumcised lips?" [Ex: 6:12] We have already explained that it is because Israel refused to listen that he has these "uncircumcised lips." The prophet prophesies by the power of those who listen. This is the meaning of "a prophet from your midst...[to him you shall listen]" [Deut. 18:15]; it also says: "Hear, my people, and I will speak" [Ps. 50:7]. The rabbis teach that a witness must be one who can hear.

This is what delayed the giving of the Ten Commandments. Speech was in exile as long as those who were to receive Torah had not yet readied themselves to hear the word of God. When it says [of the people in Egypt] that "they did not listen to Moses" [Ex. 6:9], the Midrash says that it was hard for them to abandon their "foreign worship." Thus it is said: "No man would cast away the abominations of his eyes" [Ezek. 20:8]. This does not necessarily refer to idols, but to worship that was foreign to them.

Hearing requires being empty of everything. "Hear, O daughter, and see, give ear; forget your people and your father's house" [Ps. 45:11]. This is the essence of exile today as well: our inability to empty ourselves, to forget this world's vanities so that we empty the heart to hear God's word without any distracting thought. This is the meaning of the verse: "Do not turn after your hearts [or your eyes]" [Num. 15:39]. It was because "no man would cast away the abominations of his eyes" that they walked amid "the idols of Egypt." Had they been ready to hear God's word, they would have been redeemed immediately.

Now Torah has already been given to Israel by "a great voice that did not cease." [Deut. 5:19]. It has never stopped. Each day we say "Hear, O Israel, YHWH our God, YHWH is One" [Deut 6:4]; this is the voice saying: "I am YHWH your God"; it has never stopped. But we have to prepare ourselves to truly hear the Shema without any distracting thought.

This is why we mention the Exodus [in the Song of the Sea] before the Shema. By being redeemed from Egypt we are emptied of all distraction and become ready to hear God's word.

~ What is the final point that the Sfat Emet wants to drive home?

~ How are we to listen?

~ What do we listen when we say the Shema?

וַיִּקַּח֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית וַיִּקְרָ֖א בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר ה' נַעֲשֶׂ֥ה וְנִשְׁמָֽע׃

Then he took the record of the covenant and read it aloud to the people. And they said, “All that the LORD has spoken we do and we will listen!"

שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל ה' אֱלֹקֵ֖ינוּ ה' ׀ אֶחָֽד׃
Hear, O Israel! The LORD is our God, the LORD alone.
אַתָּה֙ הׇרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י ה' ה֣וּא הָאֱלֹקִ֑ים אֵ֥ין ע֖וֹד מִלְּבַדּֽוֹ׃
It has been clearly demonstrated to you-a that the LORD alone is God; there is none beside Him.

~ What is the traditional understanding of the name Havayah and the name E-lohim?

~ What is Listening, in this context? How can we listen? How many times are we reminded in our daily liturgy of the importance of this listening?

One example:

עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית שֶׁלֺּא עָשָֽׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת וְלֺא שָׂמָֽנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה שֶׁלֺּא שָׂם חֶלְקֵֽנוּ כָּהֶם וְגוֹרָלֵֽנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם: שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לָהֶֽבֶל וָרִיק וּמִתְפַּלְּ֒לִים אֶל אֵל לֹא יוֹשִֽׁיעַ, וַאֲנַֽחְנוּ כּוֹרְ֒עִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים לִפְנֵי מֶֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּ֒לָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִם וְיוֹסֵד אָֽרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּֽעַל, וּשְׁ֒כִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְ֒הֵי מְרוֹמִים, הוּא אֱלֺקֵֽינוּ אֵין עוֹד, אֱמֶת מַלְכֵּֽנוּ אֶֽפֶס זוּלָתוֹ כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶֽךָ כִּי ה' הוּא הָאֱלֺקִים בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּֽעַל וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּֽחַת אֵין עוֹד:
It is our obligation to praise the Master of all, to ascribe greatness to the Creator of the [world in the] beginning: that He has not made us like the nations of the lands, and has not positioned us like the families of the earth; that He has not assigned our portion like theirs, nor our lot like that of all their multitudes. For they prostrate themselves to vanity and nothingness, and pray to a god that cannot deliver. But we bow, prostrate ourselves, and offer thanks before the Supreme King of Kings, the Holy One blessed is He, Who spreads the heavens, and establishes the earth, and the seat of His glory is in heaven above, and the abode of His invincible might is in the loftiest heights. He is our God, there is nothing else. Our King is true, all else is insignificant, as it is written in His Torah: And You shall know this day and take into Your heart that Adonoy is God in the heavens above and upon the earth below; there is nothing else.

~ Can you name other examples from our prayers, whether daily prayers or High Holidays?

הקושיא מפורסמת שזכרו המפרשים איך נוטל ממנו הבחירה שהיה ראוי להיות חפשית. ועל פי דרכינו נשים לב לדקדק מלת אלה באמרו למען שתי אותותי אלה בקרבו הוא כאלו מורה באצבע על האותות שאלה הם אשר לנגד עיניו ובאמת לא למראה עיניו היה אמנם ענין יציאת מצרים שהיה הדעת בגלות אצל פרעה והוא כי העם אפילו בני ישראל לא ידעו את ה׳ אף על פי שהיה להם בקבלה מפי אבותיהם הקדושים אבות העולם מכל מקום בעבור שהיו דור רביעי נשכח מהם הדעת האמיתי שעליו אמר דוד המלך עליו השלום לשלמה בנו (דברי הימים א כ״ח, ט׳) דע את אלקי אביך וזהו עיקר הגלות שהיה דעת בגלות במצרים ולכן אמר פרעה הרשע מי ה׳ וגו׳ שכפר בעיקר שלא האמין רק בכשפים שהיה מכשף גדול ולא ידע את ה׳ כי אין מלבדו כתיב ואפילו כשפים שמכחישים פמליא של מעלה אין להם יכולת לפעול בלתי רצון השם יתברך כמבואר בש״ם במעשה ברבי חנינא בן דוסא ולכן כשרצה השם יתברך לגאול את עמו בני ישראל ממצרים שיהיה להם הדעת האמיתי ולהורות כי ה׳ הוא האלקים שהוא תקיף ובעל היכולת ובעל הכחות כולם אמר למען שתי אותותי אלה בקרבו בעבור שהוא כפר בעיקר בשביל חסרון געת ואמר מי ה׳ אצרף אותותי אלה בקרבו כלומר שהיה אצלו בגלות ועל ידי זה הצירוף יהיה תיבת אלקים בשלימות ויודע כי ה׳ הוא האלקים הוא התקיף ובעל היכולת ואין עוד מלבדו ואפילו כשפים כאמור:
On the famous question, posed by the commentators: How could Choice be taken from [Pharaoh], when it was supposed to be free? And based on our way we should pay attention to read precisely the word these in [God’s] statement, that I may show these signs of mine among them (Ex. 9:1) – it is as if [God] points with a finger at the signs, that here they are before [Moses’] eyes; but in truth they were not visible to his eyes. However, the point of the Exodus from Egypt was that Awareness was in exile with Pharaoh; and that meant that the nation, although they were the Children of Israel, did not know God even though they had a tradition from the mouth of their holy ancestors, the fathers of the world. Nevertheless, since they were the fourth generation they had forgotten the true Awareness about which King David, peace be upon him, said to his son Solomon, know the God of your father (1 Chron. 28:9). And that is the essence of the exile, that Awareness was in exile in Egypt. And therefore wicked Pharaoh said Who is the LORD? etc. (Ex. 5:2), that he denied the essential principle and believed only in sorcery. For he was a great sorcerer and did not know God or that it is written, “there is none but [God] (Deut. 4:35), even sorcery,” “which contradicts the power of Heaven” (Sanhedrin 67b); they have no ability to act beyond Blessed God’s will, as is explained in the Talmud in the incident of Rabbi Hanina ben Dosa. And therefore when Blessed God wanted to redeem [God’s] nation the Children of Israel from Egypt so that they would have the true Awareness, and to teach them that the LORD is God (Deut. 4:35), powerful and master of all abilities and powers, [God] said that I may show these signs of mine among them. That is to say, it was with [Pharaoh] in exile, and through this combination the word “Elohim” will be in wholeness and, and it will be known that the LORD is God, [God] is powerful and master of ability, and there is none but [God], even sorcery as we have stated.
We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור