אָמַר רַב נַחְמָן: תֵּיתֵי לִי, דְּקַיֵּימִית שָׁלֹשׁ סְעוּדוֹת בְּשַׁבָּת. אָמַר רַב יְהוּדָה: תֵּיתֵי לִי, דְּקַיֵּימִית עִיּוּן תְּפִלָּה. אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ: תֵּיתֵי לִי, דְּלָא סָגֵינָא אַרְבַּע אַמּוֹת בְּגִילּוּי הָרֹאשׁ. אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: תֵּיתֵי לִי, דְּקַיֵּימִית מִצְוַת תְּפִילִּין. וְאָמַר רַב נַחְמָן: תֵּיתֵי לִי, דְּקַיֵּימִית מִצְוַת צִיצִית.
מִשְׁתַּבַּח לֵיהּ רַב חִסְדָּא לְרַב הוּנָא בִּדְרַב הַמְנוּנָא דְּאָדָם גָּדוֹל הוּא אֲמַר לֵיהּ כְּשֶׁיָּבֹא לְיָדְךָ הֲבִיאֵהוּ לְיָדִי כִּי אֲתָא חַזְיֵיהּ דְּלָא פָּרֵיס סוּדָרָא אֲמַר לֵיהּ מַאי טַעְמָא לָא פָּרֵיסַתְּ סוּדָרָא אֲמַר לֵיהּ דְּלָא נְסֵיבְנָא אַהְדְּרִינְהוּ לְאַפֵּיהּ מִינֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ חֲזִי דְּלָא חָזֵית לְהוּ לְאַפַּי עַד דְּנָסְבַתְּ רַב הוּנָא לְטַעְמֵיהּ דְּאָמַר בֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְלֹא נָשָׂא אִשָּׁה כׇּל יָמָיו בַּעֲבֵירָה בַּעֲבֵירָה סָלְקָא דַּעְתָּךְ אֶלָּא אֵימָא כָּל יָמָיו בְּהִרְהוּר עֲבֵירָה אָמַר רָבָא וְכֵן תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל עַד עֶשְׂרִים שָׁנָה יוֹשֵׁב הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּמְצַפֶּה לָאָדָם מָתַי יִשָּׂא אִשָּׁה כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ עֶשְׂרִים וְלֹא נָשָׂא אוֹמֵר תִּיפַּח עַצְמוֹתָיו אָמַר רַב חִסְדָּא הַאי דַּעֲדִיפְנָא מֵחַבְרַאי דִּנְסֵיבְנָא בְּשִׁיתְּסַר וְאִי הֲוָה נָסֵיבְנָא בְּאַרְבֵּיסַר
the Gemara relates: Rav Ḥisda would praise Rav Hamnuna to Rav Huna by saying that he is a great man. Rav Huna said to him: When he comes to you, send him to me. When Rav Hamnuna came before him, Rav Huna saw that he did not cover his head with a cloth, as Torah scholars did. Rav Huna said to him: What is the reason that you do not cover your head with a cloth? Rav Hamnuna said to him: The reason is that I am not married, and it was not customary for unmarried men to cover their heads with a cloth. Rav Huna turned his face away from him in rebuke, and he said to him: See to it that you do not see my face until you marry. The Gemara notes: Rav Huna conforms to his standard line of reasoning, as he says: If one is twenty years old and has not yet married a woman, all of his days will be in a state of sin concerning sexual matters. The Gemara asks: Can it enter your mind that he will be in a state of sin all of his days? Rather, say that this means the following: All of his days will be in a state of thoughts of sin, i.e., sexual thoughts. One who does not marry in his youth will become accustomed to thoughts of sexual matters, and the habit will remain with him the rest of his life. Rava said, and similarly, the school of Rabbi Yishmael taught: Until one reaches the age of twenty years the Holy One, Blessed be He, sits and waits for a man, saying: When will he marry a woman? Once he reaches the age of twenty and has not married, He says: Let his bones swell, i.e., he is cursed and God is no longer concerned about him. Rav Ḥisda said: The fact that I am superior to my colleagues is because I married at the age of sixteen, and if I would have married at the age of fourteen,
(ד)דָּבָר אַחֵר, בַּעֲצַלְתַּיִם יִמַּךְ הַמְּקָרֶה, עַל יְדֵי שֶׁהָאָדָם הַזֶּה מִתְעַצֵּל לְכַסּוֹת אֶת רֹאשׁוֹ כָּרָאוּי, יִמַּךְ הַמְּקָרֶה, הֲרֵי הוּא נַעֲשָׂה רֶאוּמָטִיקוֹס, וּבְשִׁפְלוּת יָדַיִם, עַל יְדֵי שֶׁהָאָדָם הַזֶּה מִשְׁתַּפֵּל לְקַנֵּחַ גּוּפוֹ כָּרָאוּי יַעֲלֶה גּוּפוֹ חֲטָטִין. רַבִּי אַבָּהוּ פָּתַר קְרָיָא בְּאִשָּׁה, עַל יְדֵי שֶׁהָאִשָּׁה זוֹ מִתְעַצֶּלֶת מִלְּכַסּוֹת אֶת עַצְמָהּ כָּרָאוּי, יִמַּךְ הַמְּקָרֶה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ויקרא כ, יח): וְגִלָּה אֶת עֶרְוָתָהּ אֶת מְקֹרָהּ הֶעֱרָה וְהִיא גִלְתָה אֶת מְקוֹר דָּמֶיהָ...
ברייתא פעם אחת היו זקנים יושבים עברו לפניהם שני תינוקות אחד גלה את ראשו ואחד כסה את ראשו זה שגלה ראשו ר׳ אליעזר אומר ממזר ר׳ יהושע אומר בן הנדה ר׳ עקיבא אומר ממזר ובן הנדה אמרו לו עקיבא איך מלאך לבך לעבור על דברי (חבריך) [רבותיך] אמר להם אני אקיימנו הלך אצל אמו של אותו תינוק ומצאה שהיא יושבת ומוכרת קטנית בשוק אמר לה בתי אם תאמר לי דבר זה שאני אומר לך הריני מביאך לחיי העולם הבא א״ל השבע לי היה ר׳ עקיבא נשבע בשפתותיו ומבטל לו בלבו א״ל בנך זה מה טיבו א״ל כשנכנסתי לחופה נדה הייתי ופירש ממני בעלי ובעלני שושביני ועברתי את זה נמצא אותו תינוק ממזר ובן הנדה אמרו גדול היה ר׳ עקיבא שהכחיש את (רבותיו) [חבריו] באותו שעה אמרו ברוך שגלה סודו לעקיבא בן יוסף...
BARAITHA. The elders were once sitting in the gate when two young lads passed by; one covered his head and the other uncovered his head. Of him who uncovered his head R. Eliezer remarked, ‘He is a bastard’; R. Joshua remarked, ‘He is the son of a niddah’; R. ‘Aḳiba said, ‘He is both a bastard and the son of a niddah’. They said to R. ‘Aḳiba, ‘How did your heart induce you to contradict the opinion of your colleagues?’ He replied, ‘I will prove it concerning him’. He went to the lad’s mother and found her sitting in the market selling beans. He said to her, ‘My daughter, if you will answer the question which I will put to you, I will bring you to the World to Come’. She said to him, ‘Swear it to me’. R. ‘Aḳiba, taking the oath with his lips but annulling it in his heart, said to her, ‘What is the status of your son?’ She replied, ‘When I entered the bridal chamber I was niddah and my husband kept away from me, but my best man had intercourse with me and this son was born to me’. Consequently the child was both a bastard and the son of a niddah. It was declared, ‘R. ‘Aḳiba showed himself to be a great man when he contradicted his teachers’. At the same time they added, ‘Blessed be the God of Israel Who revealed His secret to R. ‘Aḳiba b. Joseph’.
‘One uncovered his head’: infer from this that bare-headedness is a gross form of bold-facedness.
(ו) צְנִיעוּת גְּדוֹלָה נוֹהֲגִים תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּעַצְמָן. לֹא יִתְבַּזּוּ וְלֹא יִתְגַּלּוּ רֹאשָׁן וְלֹא גּוּפָן. וַאֲפִלּוּ בְּשָׁעָה שֶׁיִּכָּנֵס לְבֵית הַכִּסֵּא יְהֵא צָנוּעַ וְלֹא יְגַלֶּה בְּגָדָיו עַד שֶׁיֵּשֵׁב. וְלֹא יְקַנֵּחַ בְּיָמִין. וְיִתְרַחֵק מִכָּל אָדָם. וְיִכָּנֵס חֶדֶר לִפְנִים מֵחֶדֶר מְעָרָה לִפְנִים מִן הַמְּעָרָה וְנִפְנֶה. וְאִם נִפְנֶה אֲחוֹרֵי הַגָּדֵר יִתְרַחֵק כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁמַע חֲבֵרוֹ קוֹלוֹ אִם נִתְעַטֵּשׁ. וְאִם נִפְנֶה בְּבִקְעָה יַרְחִיק כְּדֵי שֶׁלֹּא יִרְאֶה חֲבֵרוֹ פֵּרוּעוֹ. וְלֹא יְדַבֵּר כְּשֶׁהוּא נִפְנֶה אֲפִלּוּ לְצֹרֶךְ גָּדוֹל. וּכְדֶרֶךְ שֶׁנּוֹהֵג צְנִיעוּת בַּיּוֹם בְּבֵית הַכִּסֵּא כָּךְ נוֹהֵג בַּלַּיְלָה. וּלְעוֹלָם יְלַמֵּד אָדָם עַצְמוֹ לְהִפָּנוֹת שַׁחֲרִית וְעַרְבִית בִּלְבַד כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְרַחֵק:
(6) The disciples of the wise conduct themselves with an abundance of privacy. They should not degrade themselves; and they should not uncover their heads and not their bodies. Even when entering a lavatory he should act decently, not to bare himself before sitting down nor use his right hand to dry himself, and remove himself from every human being and use an inner room, or an inner cave, and if it be behind a trench he should distance himself so that his neighbor will not hear him, and if it be on a plain, distance himself so that his neighbor will not see him; and not talk when voiding even if there be great need. And, in the self-same decent manner he follows by day he should follow by night; but one should train himself to have elimination morning and evening, to avoid the need of distancing himself.
(ב) ודע כי כאשר ידעו זה השלמים הגיע אליהם מן היראה והכניעה ופחד האלוה ויראתו ובשתם ממנו בדרכים אמיתיים לא דמיוניים מה ששם צפונותיהם עם נשותיהם ובבית המרחץ כנגליהם עם שאר בני אדם - כמו שתמצא מנהג חכמינו המפורסמים עם נשותיהם "מגלה טפח ומכסה טפח"; ואמרו גם כן "אי זה הוא צנוע? כל הנפנה בלילה כדרך שנפנה ביום". וכבר ידעת הזהירם מ'לכת בקומה זקופה' - "משום 'מלא כל הארץ כבודו'" - לישב בלב בני אדם באלו המעשים כולם הענין אשר זכרתי לך והוא שאנחנו תמיד בין ידי האלוה ית' ולפני שכינתו נלך ונשוב. וגדולי 'חכמינו ז"ל' היו נמנעים מלגלות ראשם להיות ה'שכינה' מחופפת על האדם ומסוככת אותו. וכן היו ממעטים בדבריהם לזאת הכונה - וכבר בארנו מה שראוי לבארו במיעוט הדברים - ב'אבות' "כי האלוקים בשמים ואתה על הארץ על כן יהיו דבריך מעטים":
(2) When the perfect bear this in mind, they will be filled with fear of God, humility, and piety, with true, not apparent, reverence and respect of God, in such a manner that their conduct, even when alone with their wives or in the bath, will be as modest as they are in public intercourse with other people. Thus it is related of our renowned Sages that even in their sexual intercourse with their wives they behaved with great modesty. They also said, "Who is modest? He whose conduct in the dark night is the same as in the day." You know also how much they warned us not to walk proudly, since "the fulness of the whole earth is His glory" (Isa. 6:3). They thought that by these rules the above-mentioned idea will be firmly established in the hearts of men, viz., that we are always before God, and it is in the presence of His glory that we go to and fro. The great men among our Sages would not uncover their heads in light of this fact that God's glory was round them and over them; for the same reason they limited their speech. In our Commentary on the Sayings of the Fathers (chap. 1:17) we have fully explained how we have to restrict our speech, "For God is in heaven and thou upon earth, therefore let thy words be few" (Eccles. v. i).
(ו) אסור לילך בקומה זקופה ולא ילך ד' אמות בגילוי הראש (מפני כבוד השכינה) ויבדוק נקביו: הגה ויכסה כל גופו ולא ילך יחף (א"ז) וירגיל עצמו לפנות בוקר וערב שהוא זריזות ונקיות (הגהות מיימוני פ' ה' מה' דעות):
(6) It is forbidden to walk in an [overly] upright posture, and one should not walk [a distance of] four amot with the head uncovered (out of respect for the Divine Presence), and one should examine one's orifices [to ensure they are kept clean]. Rem"a: And one should cover his entire body, and should not go barefoot (Or Zarua). And One should accustom oneself to relieve oneself morning and evening, which is [included in the virtues of] alacrity and cleanliness (Hagahot Maimoni Chap 5 of Hilchot Deot).
שו"ת מהרש"ל סימן עב
משמע דווקא בקומה זקופה הוא איסור, אבל בגילוי הראש אין בו איסור, אלא שרב הונא החמיר על עצמו מכוח מידת חסידות; ועכשיו הוא להפך - בקומה זקופה אינם נזהרים, ואדרבה הגאים והעשירים הולכים נטויי גרון, ובגילוי הראש נזהרים לא מחמת חסידות, אלא סוברים דת יהודית הוא.
R’ Shlomo Luria, (Poland-Lithuania, 1510-1573) Responsa #72.
The implications of the Talmud are that to walk upright is prohibited as a matter of law, whereas going without a head covering is not prohibited by technical Halacha. Rather, R’ Huna took it upon himself as a matter of Hassidut.
These days, it is practiced the opposite - they are no longer careful about walking upright, to the contrary those with prestige or wealth are stretching their necks up high, yet in terms of uncovering their heads, they are so stringent and not as a matter of Hassidut, rather they think this is literally the Halacha [lit. Law of Yehudit, R Luria is making a pun using the wording of another Halacha in his satirical mocking of the prevalent paradoxical behaviour of these people].
אגרות משה או״ח ד סימן ב (מקוצר)
״אם מותר לילך בגילוי ראש לצורך פרנסתו״
הנראה לענ״ד דמותר דהא לדינא בגמ׳ ולרוב השיטות הוי גילוי ראש אף לילך בשוק רק מדת חסידות... ובפרט במדינותינו בזמן הזה... לכו״ע הוא רק זהירות מצד המנהג הטוב והקדוש לנו, שלא חמיר זה מ[מצות] עשה שהפסד ממון הוא אונס כדלעיל.
Iggrot Moshe, Orach Chaim 4:2
(Background, the questioner is a man in Denver, Colorado in 1974. It has been determined that for his industry, it was impossible to be hired by a company if he continues donning a Kippah. Should he be allowed to take off his Kippah to get hired in the hopes that once he is hired the company will like him and allow him to wear the Kippah).
[Regarding the question] of whether one can uncover their head in order to obtain livelihood... it seems, in my humble opinion, that it is permitted since according to the technical Halacha as seen in the Talmud, and according to most opinions, [avoiding] uncovering one’s head, even in the marketplace, is only an act of Hassidut... Particularly in our society in today’s day and age... all opinions would agree that [covering one’s head] is merely adhering to a wonderful and holy custom [not a Halacha], this custom is certainly no better than an actual ‘positive‘ Mitzvah for which a large loss of money is considered an O’nes [and is thus permitted in this trying circumstance].
רמח״ל אדיר במרום, דף עא׳
ואפרש לך עתה סוד כסוי הראש, כי הלא אסור לילך ד' אמות בגלוי ראש, וסוד הענין הוא, כי הנה כל הגוף צריך להיות מכוסה חוץ מן הפנים והידים והרגלים, והטעם כי הלבושים עשוים להסתיר הגוף, כי ההארה אין לה להראות, אך המקומות שהוקבעו להשפיע לתחתונים אדרבא הם צריכין להגלות, והיינו הפנים... אך הראש צריך להיות מכוסה, וזה צריך זהירות רב לכסותו, והוא מפני יקר האורות המתלבשים שם ונמשכין מלמעלה כי כבר ידעת שמעת איך ההשראה של העליון הוא הכתר, ובכסות הראש מכסים כח ההארה הגדולה ההיא שכך צריך לכבוד השורה...
R’ Moshe Chaim Luzzatto, Adir BaMarom p. 252:
I will explain the Kabbalistic secret to covering one’s head, since, after all, it is forbidden to walk 4 Amot with one’s head uncovered. The secret is as follows.
See, the body is supposed to be covered in its entirety except for the face, hands and feet. The reason for this lies in the nature of clothing being made to provide cover for the body. [Clothing are intended to this end] because the flow of existence [that emanates from G-d to all of creation] is not meant to be shown off. Only those specific places [on the body] that are used to engage and interrelate with the ‘lower beings’, to the contrary, those must be left uncovered and open. Those are the face etc.
However, the head itself must be covered, and one should take great caution to keep it so. This is a result of the profound importance of the light and flow of existence that manifests there. It is drawn [directly] from that which exists in upper dimensions, as you already know and have understood the nature of the ‘upper presence’ which is represented in the Sefirah of Ketter. It is only through the head covering that one can cover up the magnificent effect of this entity of creation [i.e. the flow of existence that manifests through Ketter]. It is this issue that demands the head be covered.
זוהר [רעיא מהימנא] ח״ג דף קכב׳ ע״ב
וּתְשׁוּבָה דָּא אִתְקְרִיאַת חַיִּים, (משלי ד׳:כ״ג) כִּי מִמֶּנּוּ תּוֹצְּאוֹת חַיִּים, דְּאִינּוּן נִשְׁמָתִין דְּיִשְׂרָאֵל. וְאִיהוּ הֶבֶל דְּנָפַק וְעָאל בְּפוּמָא דְּבַּר נָשׁ, בְּלֹא עָמָל וּבְלֹא יְגִיעָה. ה' דִּבְּהִבָּרְאָם. וְעָלָהּ אִתְּמַר, (דברים ח׳:ג׳) כִּי עַל כָּל מוֹצָּא פִּי יְיָ יִחְיֶה הָאָדָם. וְהִיא עַל רֵישֵׁיהּ דְּבַּר נָשׁ. עָלָה אִתְּמַר, (במדבר י״ב:ח׳) וּתְמוּנַת יְיָ יַבִּיט. (תהילים ל״ט:ז׳) אַךְ בְּצֶּלֶם יִתְהַלֶּךְ אִישׁ.
וּבְגִין דְּאִיהִי עַל רֵישֵׁיהּ דְּבַּר נָשׁ, אָסִיר לֵיהּ לְבַּר נָשׁ לְמֵיזַל ד' אַמּוֹת בְּגִלוּי דְּרֵישָׁא, דְּאֵם הִיא אִסְתָּלָקַת מֵעַל רֵישֵׁיהּ דְּבַּר נָשׁ, מִיַּד אִסְתְּלָקוּ חַיִּים מִנֵּיהּ.
Zohar Hakadosh [Ra’ayah Me’Hymna] v. 3 p. 122b
This concept of Teshuvah [through which one reconnects the hey to the vuv] is referred to as ‘life’: “for from it stem all derivatives of life”, the ‘derivatives’ referring specifically to the Neshamot of Yisrael [whose source of life is the entity of Teshuvah itself]. It is the very breath that enters through one’s mouth without [gutteral or oral] exertion, hinted to in the hey of the word: ”בהבראם”.
It is about this for which is written: “because through every breath and utterance from G-d’s ‘mouth’ does a man live.” And [this life] rests on the person’s head, for which it written elsewhere: “and he gazed at G-d’s shape”, “only with the image [of G-d] can one continue to walk ahead.”
And because it rests on his head, one is forbiddem to walk 4 Amot with an uncovered head. Because if this [the breath and utterance of G-d’s mouth] is removed from one’s head, life itself [i.e. the entity of Teshuvah, which is the source of life for a Yisrael] flutters away from him.
The Zohar relates that this meta-life force is at the underlying nature of Teshuvah, and it is the source of life for the Neshamot of the Jewish people [which in turn become sources of life for the rest of creation, as is developed by R’ Nahman of Breslav]. In other words, because Teshuvah is specifically given to the Jewish people, it is only they who fully experience this sense of “meta-life” which is the dimension of reality that exists beyond the choice and action of humanity. [see Tzidkat Hatzadik 40 who defines Teshuvah along these terms exactly].
Without delving deeper into these difficult ideas, we do recognize that the Zohar is hinting to the fact that there is a flow of life that exists in its own right. It doesn’t need the input of man, nor is it affected by Man’s input. This life-force in fact rests upon the heads of the Jewish people. By not covering our heads, we either do believe that life is only the function of our own choice, and exists nowhere other than in our own minds, or we are trying to deny that reality. It is, however, beyond this source sheet to discover why this must rest on top of the head as opposed to any other body part, this is an unfathomably deep kabbalistic concept.
Regardless, why did this take millennia to discover? Why did the Jewish people not figure this out immediately?
