Treif in the Torah: Not Just for Dogs Parashat Mishpatim / פָּרָשַׁת מִּשְׁפָּטִים Jan. 28, 2022 / 26th of Sh'vat, 5782 Exodus 21:1 - 24:18

וְאַנְשֵׁי־קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ׃

And you shall be people of holiness to Me; therefore, in the field terefah [flesh that is torn] you shall not eat; to the dogs you shall cast it.

וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה. אַף בַּבַּיִת כֵּן, אֶלָּא שֶׁדִּבֵּר הַכָּתוּב בַּהוֹוֶה – מָקוֹם שֶׁדֶּרֶךְ בְּהֵמוֹת לִטָּרֵף; וְכֵן כִּי בַשָּׂדֶה מְצָאָהּ (דברים כ"ב), וְכֵן אֲשֶׁר לֹא יִהְיֶה טָהוֹר מִקְּרֵה לָיְלָה (שם כ"ג), הוּא הַדִּין לְמִקְרֵה יוֹם, אֶלָּא שֶׁדִּבֵּר הַכָּתוּב בַּהוֹוֶה. וּבְשַׂר דִּתְלִישׁ מִן חֵיוָא חַיָּא, בָּשָׂר שֶׁנִּתְלַשׁ עַ"יְ טְרֵפַת זְאֵב אוֹ אֲרִי מִן חַיָּה כְשֵׁרָה אוֹ מִבְּהֵמָה כְשֵׁרָה בְּחַיֶּיהָ:

ובשר בשדה טרפה [NEITHER SHALL YE EAT] ANY FLESH THAT IS TORN IN THE FIELD – The same holds good in case the animal has been torn in the house, only that Scripture speaks of what usually happens mentioning the field because it is the place where it is usual for cattle to be torn. A similar instance is, (Deuteronomy 22:27) “for he found her in the field”, but the same law would apply if he found her elsewhere. Another example is, (Deuteronomy 23:11) “Any man that is unclean by reason of uncleanliness that chanceth him by night”; the same law, however, applies to an uncleanliness that happens by day, but night is mentioned because Scripture speaks of what usually happens (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 22:30:3). The Targum renders ובשר בשדה טרפה by ובשר תליש מן חיוא חיא “flesh that is torn off from a living animal”, i. e. flesh that has been torn off through a laceration caused by a wolf or a lion, from a living beast which is permitted to be eaten (e. g., a stag), or from cattle permitted to be eaten.

לכלב תשלכון אתו. אַף הַגּוֹי כַּכֶּלֶב; אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא כֶּלֶב כְּמַשְׁמָעוֹ? תַּ"לֹ בִּנְבֵלָה אוֹ מָכֹר לְנָכְרִי (שם י"ד), קַ"וָ לִטְרֵפָה שֶׁמֻּתֶּרֶת בְּכָל הֲנָאוֹת. אִם כֵּן מַה תַּ"לֹ לַכֶּלֶב? לְלַמֶּדְךָ שֶׁהַכֶּלֶב נִכְבָּד מִמֶּנּוּ, וְלִמֶּדְךָ הַכָּתוּב שֶׁאֵין הַקָּבָּ"ה מְקַפֵּחַ שְׂכַר כָּל בְּרִיָּה, שֶׁנֶּאֱמַר וּלְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ (שמות י"א), אָמַר הַקָּבָּ"ה תְּנוּ לוֹ שְׂכָרוֹ (מכילתא):

לכלב תשלכון אתו YE SHALL CAST IT TO THE DOGS — You may give it to a heathen as well as to the dog. Or, perhaps this is not so, but כלב/dog is to be taken literally? Scripture, however, states with regard to carrion, (Deuteronomy 14:21) “Thou shalt give it to a stranger or sell it unto an alien”, from which it follows by a conclusion à fortiori that you may derive whatever benefit you like from the Trefa (and so you also may give it to heathen). But if this be so, what is the force of Scripture expressly saying “to the dog”? It is to teach you that the dog is to be given preference in this respect and Scripture tells you at the same time that God does not withhold the reward due to any of His creatures. The dog is entitled to reward because it is stated, (Exodus 11:7) “But against the children of Israel shall not a dog move its tongue”, and this happened. The Holy One, blessed be He, said: Give it the reward it deserves (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 32:30:3).

וטעם לכלב. נפתח הלמ"ד. שהוא שומר שורך וצאנך. ואין ראוי לאכלו כי אם הכלב. ור' משה הכהן אמר כי הטרפה קשה מהנבלה. כי יש בטרפה כדמות סם רע שיזיק תולדות האדם. על כן לא התיר לתתה לגר אשר בשעריך או לימכר לנכרי כמו הנבלה:

[TO THE DOGS.] The lamed prefaced to kelev (dogs) was vocalized with a pattach because the reference is to the dog who guards the oxen and the flock. Torn meat is not fit for anyone, only for a dog. Rabbi Moses Ha-Kohen says that torn meat is unhealthier than meat from an animal that dies of natural causes. There is something poison-like in torn meat that is harmful to the health of a human being. Hence Scripture does not permit one to give torn meat unto the stranger that is within thy gates (Deut. 14:21) or to sell it unto a foreigner (Ibid.) as it does to meat from an animal that dies of natural causes (Ibid.).

דתניא רבי שמעון בן יהודה אומר משום ר' שמעון בשר בחלב אסור באכילה ומותר בהנאה שנאמר (דברים יד, ב)

כי עם קדוש אתה לה' אלקיך ולהלן הוא אומר (שמות כב, ל)

ואנשי קודש תהיון לי מה להלן אסור באכילה ומותר בהנאה אף כאן אסור באכילה ומותר בהנאה

As it is taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Shimon:

With regard to meat cooked in milk, eating it is forbidden and deriving benefit from it is permitted, as it is stated: “For you are a holy people to the Lord your God; you shall not cook a kid in its mother’s milk” (Deuteronomy 14:21).

And elsewhere the verse states: “And you shall be holy men to Me; therefore you shall not eat any flesh that is torn by animals in the field” (Exodus 22:30).

Just as there, with regard to an animal torn by animals, which is forbidden as a treifah, i.e., an animal possessing a wound that will cause it to die within twelve months, eating it is forbidden but deriving benefit from it is permitted, so too here, with regard to meat cooked in milk, where the verse mentions being holy just as the other verse did, eating it is forbidden but deriving benefit from it is permitted.

שלא לאכול טריפה, שנאמר "ובשר בשדה טריפה לא תאכלו" (שמות כב,ל).

Not to eat the flesh of a beast that is terefah (lit. torn), as it is said, “Neither shall ye eat flesh that is torn of beasts in the field” (Ex. 22:30).

The Prohibition of Treifah

(ל) וְאַנְשֵׁי־קֹ֖דֶשׁ תִּהְי֣וּן לִ֑י וּבָשָׂ֨ר בַּשָּׂדֶ֤ה טְרֵפָה֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ לַכֶּ֖לֶב תַּשְׁלִכ֥וּן אֹתֽוֹ׃ {ס}

And you shall be people of holiness to Me; therefore, flesh in the field that is torn you shall not eat; to the dogs you shall cast it.

The Prohibition of Neveilah

לֹא תֹאכְלוּ כׇל־נְבֵלָה

לַגֵּר אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶיךָ תִּתְּנֶנָּה וַאֲכָלָהּ אוֹ מָכֹר לְנׇכְרִי כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה לַה' אֱלֹקֶיךָ

לֹא־תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ׃

(21) You shall not eat anything that is a neveilah [has died a natural death];

give it to the stranger in your community to eat, or you may sell it to a foreigner. For you are a people consecrated to the LORD your God.


You shall not boil a kid in its mother’s milk.

(ד) שָׁחַט אֶת הַוֶּשֶׁט וּפָסַק אֶת הַגַּרְגֶּרֶת, אוֹ שָׁחַט אֶת הַגַּרְגֶּרֶת וּפָסַק אֶת הַוֶּשֶׁט, אוֹ שֶׁשָּׁחַט אַחַד מֵהֶן וְהִמְתִּין לָהּ עַד שֶׁמֵּתָה, אוֹ שֶׁהֶחֱלִיד אֶת הַסַּכִּין תַּחַת הַשֵּׁנִי וּפְסָקוֹ, רַבִּי יְשֵׁבָב אוֹמֵר, נְבֵלָה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, טְרֵפָה. כְּלָל אָמַר רַבִּי יְשֵׁבָב מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כֹּל שֶׁנִּפְסְלָה בִשְׁחִיטָתָהּ, נְבֵלָה. כֹּל שֶׁשְּׁחִיטָתָהּ כָּרָאוּי וְדָבָר אַחֵר גָּרַם לָהּ לִפָּסֵל, טְרֵפָה. וְהוֹדָה לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא:

(4) If one cut the gullet in the standard manner of slaughter with a back-and-forth movement, and he severed the windpipe not in the standard manner, or if one severed the windpipe and thereafter cut the gullet, or if one cut one of the simanim and waited until the animal died, or if one cut one siman and concealed the knife beneath the second siman and severed it from below, Rabbi Yeshevav says: The animal is an unslaughtered carcass and imparts ritual impurity through contact with it and carrying it. Rabbi Akiva says: The animal is a tereifa, and although eating it is prohibited, it does not transmit ritual impurity. Rabbi Yeshevav stated a principle in the name of Rabbi Yehoshua: Any animal that was rendered unfit during its slaughter because the slaughter was not performed properly is an unslaughtered carcass; any animal whose slaughter was performed properly and another matter caused it to become unfit is a tereifa. And Rabbi Akiva conceded to his opinion.

נִמְצֵאתָ לָמֵד שֶׁהַתּוֹרָה אָסְרָה הַמֵּתָה וְהִיא הַנְּבֵלָה. וְאָסְרָה הַנּוֹטָה לָמוּת מֵחֲמַת מַכּוֹתֶיהָ וְאַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא מֵתָה וְהִיא הַטְּרֵפָה. וּכְשֵׁם שֶׁלֹּא תַּחֲלֹק בְּמִיתָה בֵּין מֵתָה מֵחֲמַת עַצְמָהּ בֵּין שֶׁנָּפְלָה וָמֵתָה בֵּין שֶׁחֲנָקָהּ עַד שֶׁמֵּתָה בֵּין שֶׁדְּרָסַתָּה חַיָּה וַהֲרָגַתָּה. כָּךְ לֹא תַּחֲלֹק בְּנוֹטָה לָמוּת בֵּין שֶׁטְּרָפַתָּה חַיָּה וּשְׁבָרַתָּה בֵּין שֶׁנָּפְלָה מִן הַגַּג וְנִשְׁתַּבְּרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ בֵּין שֶׁנָּפְלָה וְנִתְרַסְּקוּ אֵיבָרֶיהָ בֵּין שֶׁזָּרַק בָּהּ חֵץ וְנָקַב לִבָּהּ אוֹ רֵאָתָהּ בֵּין שֶׁבָּא לָהּ חלִי מֵחֲמַת עַצְמָהּ וְנָקַב לִבָּהּ אוֹ רֵאָתָהּ אוֹ שִׁבֵּר רֹב צַלְעוֹתֶיהָ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. הוֹאִיל וְהִיא נוֹטָה לָמוּת מִכָּל מָקוֹם הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה. בֵּין שֶׁהָיָה הַגּוֹרֵם בִּידֵי בָּשָׂר וָדָם בֵּין שֶׁהָיָה בִּידֵי שָׁמַיִם.

[8] Thus one learns that the Torah forbade that which died, which is a neveila, and it forbade one that was on the verge of dying because of its wounds even though it has not died yet, which is a treifa. Just as you would not distinguish with regard to death between one that died of its own, whether it fell and died, whether it was strangled until it died, whether it was trampled by a wild beast which killed it. Similarly, do not distinguish between an animal that is on the verge of dying, regardless of whether it was torn apart by an animal and battered, whether it fell from the roof and broke the majority of its ribs, whether it fell and crushed its limbs, whether it was shot with an arrow and its heart or lung was punctured, whether it developed an illness on its own that punctured its heart or lung, or it broke the majority of its ribs, or the like. Since it is on the verge of death regardless of the cause, it is a treifa, whether the cause was flesh and blood or by the hands of Heaven.

Translation by Rabbi Aryeh Bernstein

Milk and Eggs

  • What is the law regarding milk and eggs that come from a tereifa animal?
  • If they are forbidden, how do we know whether any particular milk or egg is forbidden or permitted?

לוקחין ביצים מכל מקום ואין חוששין שמא של נבלות ושל טרפות הן...

One may buy eggs from any place, and needn’t worry lest they are from neveilot or tereifot.

(ה) קֵבַת נָכְרִי וְשֶׁל נְבֵלָה, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. הַמַּעֲמִיד בְּעוֹר שֶׁל קֵבָה כְשֵׁרָה, אִם יֵשׁ בְּנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. כְּשֵׁרָה שֶׁיָּנְקָה מִן הַטְּרֵפָה, קֵבָתָהּ אֲסוּרָה. טְרֵפָה שֶׁיָּנְקָה מִן הַכְּשֵׁרָה, קֵבָתָהּ מֻתֶּרֶת, מִפְּנֵי שֶׁכָּנוּס בְּמֵעֶיהָ:

(5) The congealed milk in the stomach of the animal of a gentile and of an unslaughtered animal carcass is prohibited. With regard to one who curdled milk by using the skin of the stomach of a kosher animal as a coagulant to make cheese, which may then have the taste of meat cooked in milk, if the measure of the skin is enough to impart flavor to the milk, that cheese is prohibited. In the case of a kosher animal that suckled milk from a tereifa, the milk in its stomach is prohibited, as the milk is from the tereifa. If it was a tereifa that suckled milk from a kosher animal, the milk in its stomach is permitted, as the milk is from the kosher animal. In both cases, the milk that an animal suckles has the status of the animal from which it was suckled, and not that of the animal which suckled, because the milk is collected in its innards and is not an integral part of its body.

מתני' קבה - זהו חלב קרוש שבתוך הקבה:

Keiva: This is the congealed milk in its stomach.

trēfáh טְרֵפָה

Biblical Hebrew: That which is torn, animal torn (by beasts)

Note: The Yiddish word טרייף‎ (treyf) is derived from this word in our parsha.

neveila נְבֵלָה

Biblical Hebrew: Carcass, corpse

keiva קֵבָה Jastrow: this serves to include the fat surrounding and inside the maw; a. e.—Esp. rennet, used to curdle milk.
treyf טרייף‎

Yiddish: non-kosher, prohibited by Jewish dietary laws because of a) ritual impurity of the species, b) improper slaughter or lack of purification c) contamination of meat by dairy products; shady, crooked, illicit.

From MyJewishLearning:

https://www.myjewishlearning.com/article/treyf/

Treyf (sometimes spelled treif or treyfe) is a Yiddish word used for something that’s not kosher. The word treyf is derived from the Hebrew word treifah, which appears several times in the Bible and means “flesh torn by beasts.” The Torah prohibits eating flesh torn by beasts, and so the word treifah came to stand in for all forbidden foods. A ham and cheese sandwich? Very treyf.

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור