מעשה בר’ עקיבא שהיה מהלך בבית הקברות בדרך ופגע באדם אחד שהיה ערום ושחור כפחם והיה טעון משאוי גדול של קוצים על ראשו. כסבור עליו ר’ עקיבא שהוא חי והיה רץ כסוס. גזר עליו ר’ עקיבא והעמידו. אמר לו מה לאותו האיש לעשות עבודה קשה כזאת? |
|||
אמר לו אותו האיש מת. ובכל יום שולחים אותי לחטוב עצים.
|
Rabbi Akiva and the Kaddish
Machzor Vitri, 12th century
Multiple appearances, Sefer HaDorot, Machzor Vitri, Midrash Ruth Hane'elam
(Circulated in Mideval Ashkenaz in this telling)
It once happened that Rabbi Akiva was passing through a cemetery, and he came upon a man who was naked, and black as coal, and carrying a great burden of thorns on his head. Rabbi Akiva thought that the man, who was running like a horse, was alive. Rabbi Akiva commanded and stopped him, and said to him: “Why does that man (oto ha-ish) do this difficult work? […] |
|||
[The man] said to him: “That man is dead, and every day I am sent out to chop trees.”
|
() קדיש יתום:
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [קהל: אמן]
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:
אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:]
לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
עושה שָׁלום בעשי”ת: הַשָּׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
Exalted and hallowed be God's great name
in the world which God created, according to plan.
May God's majesty be revealed in the days of our lifetime
and the life of all Israel -- speedily, imminently, to which we say Amen.
Blessed be God's great name to all eternity.
Blessed, praised, honored, exalted, extolled, glorified, adored, and lauded
be the name of the Holy Blessed One, beyond all earthly words and songs of blessing,
praise, and comfort. To which we say Amen.
May there be abundant peace from heaven, and life, for us and all Israel,
to which we say Amen.
May the One who creates harmony on high, bring peace to us and to all Israel.
To which we say Amen.
Translation courtesy of ReformJudaism.org
Mourner’s Kaddish
by Elliot bat Tzedek
So often am I lost,
yet through the pall, yet through the tarnish, show me the way back,
through my betrayals, my dismay, my heart’s leak, my mind’s sway,
eyes’ broken glow, groan of the soul—which convey all that isn’t real,
for every soul to These Hands careen. And let us say, Amen.
Say you will show me the way back, my Rock, my Alarm. Lead the way,
Oh my Yah
And yet in shock and yet in shame and yet in awe and yet to roam
and yet to stay and yet right here and yet away and yet —“Halleluyah!”
my heartbeat speaks, for You live in all this murk and too in the clear and
too in our wreckage. You are the mirror of our souls, let us say: Amen
Life may harm me, rob me, ream me raw, try me, even slay me
Over all You will prevail. And let us say: Amen
Say You shall loan me a tomorrow, Say You shall loan another day to all
who are called Yisrael and all called Yishmael and all called We and They,
and let us say, Amen