Agrarian Roots of Pilgrimage Festivals
How might we look at the holiday cycles differently if we were still farmers in the land of Israel? How might an agrarian perspective of the Jewish holiday cycle renew our relationship to the earth? How might an agrarian perspective of the holidays link them together and provide a meaningful context for modern observance?
Given that our ancestors were originally an agricultural people who depended on the cycle of the seasons to meet their most basic needs, it is not surprising that much of our tradition, as embodied primarily in our holidays but also in prayer, reflects this historic reality. Even our calendar is based on the growing seasons in Israel. From Passover until the end of Sukkot, each of the Biblically commanded Jewish holidays have both agricultural and historical roots:
Holiday |
Agricultural/Agrarian |
Season |
Biblical Event |
Passover |
start of the barley harvest |
End of rainy season, start of dry season |
Exodus from Egypt (Lev. 23:43) |
Shavuot |
Start of the wheat harvest |
Enough days into the dry season for the wheat to dry on the stalk |
No Biblical connection between Shavuot Holiday & giving of the Torah; see Ex. 23 + 34 below |
Sukkot |
Conclusion of harvest season |
End of dry season, start of rainy season |
Israelites dwelling in booths in the desert |
Dating Shavuot:
By counting out the calendar dates, you can date the giving of the Torah very close to the holiday of Shavuot. (Note: Disapora Jews observe Shavuot on 6 Sivan).
Here the rabbis of the talmud cite various biblical passages to align the date of Shavuot with the date of receiving the Torah at Mt. Sinai:
Naming this Holiday
Biblical |
Post Biblical |
Chag HaKatzir Bikurei Ma’asecha ‒ חַ֤ג הַקָּצִיר֙ בִּכּוּרֵ֣י מַעֲשֶׂ֔יךָ ‒ ‘Harvest Festival of first fruits’ (Exodus 23:16) |
Chag Matan Torah ‒ ‘Festival of the Giving of the Torah’ |
Chag Shavuot ‒ ‘the Feast of Weeks, of the first fruits of the wheat harvest’ - חַ֤ג שָׁבֻעֹת֙ תַּעֲשֶׂ֣ה לְךָ֔ בִּכּוּרֵ֖י קְצִ֣יר חִטִּ֑ים - (Exodus 34:22) |
Zman Matan Torateinu - ‘Festival of the Giving of Our Torah’ |
Chag Habikkurim: Origins of Shavuot as a FRUIT holiday
The Biblical and Mishnaic origins of Shavuot discuss the first wheat harvest of the year, as well as the role of bringing your bikkurim, “first fruits” to the temple. The only description of Shavuot is as the holiday of first fruits; no historical explanation is offered. Like most Jewish holidays, the role of eating symbolic foods in celebration came later.
Biblical Passages: Shavuot as HARVEST festival
(טו) אֶת־חַ֣ג הַמַּצּוֹת֮ תִּשְׁמֹר֒ שִׁבְעַ֣ת יָמִים֩ תֹּאכַ֨ל מַצּ֜וֹת כַּֽאֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֗ךָ לְמוֹעֵד֙ חֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֔יב כִּי־ב֖וֹ יָצָ֣אתָ מִמִּצְרָ֑יִם וְלֹא־יֵרָא֥וּ פָנַ֖י רֵיקָֽם׃ (טז) וְחַ֤ג הַקָּצִיר֙ בִּכּוּרֵ֣י מַעֲשֶׂ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר תִּזְרַ֖ע בַּשָּׂדֶ֑ה וְחַ֤ג הָֽאָסִף֙ בְּצֵ֣את הַשָּׁנָ֔ה בְּאׇסְפְּךָ֥ אֶֽת־מַעֲשֶׂ֖יךָ מִן־הַשָּׂדֶֽה׃
(כב) וְחַ֤ג שָׁבֻעֹת֙ תַּעֲשֶׂ֣ה לְךָ֔ בִּכּוּרֵ֖י קְצִ֣יר חִטִּ֑ים וְחַג֙ הָֽאָסִ֔יף תְּקוּפַ֖ת הַשָּׁנָֽה׃
(22) You shall observe the Feast of Weeks, of the first fruits of the wheat harvest; and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
(כו) וּבְי֣וֹם הַבִּכּוּרִ֗ים בְּהַקְרִ֨יבְכֶ֜ם מִנְחָ֤ה חֲדָשָׁה֙ לַֽה' בְּשָׁבֻעֹ֖תֵיכֶ֑ם מִֽקְרָא־קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כׇּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
Note: the passages that follow Numbers 28:25 list the sacrificial offerings of two bulls, one ram, and one lamb.
Mishnaic Passages ‒ Shavuot as FIRST FRUITS:
Which Species?
(ג) אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים חוּץ מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים. לֹא מִתְּמָרִים שֶׁבֶּהָרִים, וְלֹא מִפֵּרוֹת שֶׁבָּעֲמָקִים, וְלֹא מִזֵּיתֵי שֶׁמֶן שֶׁאֵינָם מִן הַמֻּבְחָר. אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים קֹדֶם לָעֲצֶרֶת. אַנְשֵׁי הַר צְבוֹעִים הֵבִיאוּ בִכּוּרֵיהֶם קֹדֶם לָעֲצֶרֶת, וְלֹא קִבְּלוּ מֵהֶם, מִפְּנֵי הַכָּתוּב שֶׁבַּתּוֹרָה (שמות כג) וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אֲשֶׁר תִּזְרַע בַּשָּׂדֶה:
(3) Bikkurim are brought only from the seven species. Not from dates grown on hills, nor from [the other species] grown in the valley, nor from olives that are not choice. Bikkurim are not to be brought before Shavuot. The people from Mt. Zevoim brought bikkurim prior to Atzeret (Shavuot), but they did not accept from them, on for it is written in the Torah: “And the festival of the harvest, the first-fruits of your labors, which you have sown in the field” (Exodus 23:16).
How to designate & bring to Temple
(א) כֵּיצַד מַפְרִישִׁין הַבִּכּוּרִים. יוֹרֵד אָדָם בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְרוֹאֶה תְּאֵנָה שֶׁבִּכְּרָה, אֶשְׁכּוֹל שֶׁבִּכֵּר, רִמּוֹן שֶׁבִּכֵּר, קוֹשְׁרוֹ בְגֶמִי, וְאוֹמֵר, הֲרֵי אֵלּוּ בִּכּוּרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף עַל פִּי כֵן חוֹזֵר וְקוֹרֵא אוֹתָם בִּכּוּרִים מֵאַחַר שֶׁיִּתָּלְשׁוּ מִן הַקַּרְקָע:
(ב) כֵּיצַד מַעֲלִין אֶת הַבִּכּוּרִים. כָּל הָעֲיָרוֹת שֶׁבַּמַּעֲמָד מִתְכַּנְּסוֹת לָעִיר שֶׁל מַעֲמָד, וְלָנִין בִּרְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר, וְלֹא הָיוּ נִכְנָסִין לַבָּתִּים. וְלַמַּשְׁכִּים, הָיָה הַמְמֻנֶּה אוֹמֵר (ירמיה לא), קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיּוֹן אֶל בֵּית ה' אֱלֹקֵינוּ:
(1) How does one set aside bikkurim? A man goes down into his field, he sees a fig that ripened, or a cluster of grapes that ripened, or a pomegranate that ripened, he ties a reed-rope around it and says: “Let these be bikkurim.” Rabbi Shimon says: even so, he must again designate them as bikkurim after they have been plucked from the soil.
(2) How were the bikkurim taken up [to Jerusalem]? All [the inhabitants of] the cities of the maamad would assemble in the city of the maamad, and they would spend the night in the open street and they would not entering any of the houses. Early in the morning the officer would say: “Let us arise and go up to Zion, into the house of the Lord our God” (Jeremiah 31:5).
How did Shavuot become associated with Matan Torah (the giving of the Torah)?
Joseph Tabori, Jewish Festivals in the time of the Mishna and Talmud
The Giving of the Torah was associated with Shavuot in antiquity as is evidenced by the prayers which are the formulation of the Men of the Great Assembly, they call Shavuot "zman Matan Torateynu" the day of the giving of the Torah. this appellation was used by them in the beginning of the Second Commonwealth. Additionally, the association of the giving of the Torah with Shavuot was retained by the Ethiopians and the Samaritans, both of whom had limited contact or influence of the Rabbinic authorities.
Pesikta Zutra (The Midrash Lekach Tov, 11th c.), Shemot 19:10
And on Shabbat which was the sixth of the month, they received the Ten Commandments and that was the holiday of Shavuot, the day of the giving of the Torah, the fiftieth day of going out of Egypt, that’s why it says ‘under a fruit tree I woke you up’ (Shir HaShirim 8:5) and ‘like a fruit in the forest’ (ibid. 2:3), as this fruit gives fruit fifty days after it blossoms, so the Torah was given 50 days after going out of Egypt. And the Torah was given at the end of even generations.
Dairy on Shavuot: Origins of Shavuot as a DAIRY holiday
These texts juxtapose the Shavuot practice of first fruits with the prohibition against mixing milk and meat.
These verses align the metaphor of Torah’s sweetness with the passages about “milk and honey”
4th Century
(3) and thou shalt write upon them all the words of this law, when you go over to enter the land which the Lord your God giveth you, a land whose fruits are rich as milk and producing honey, as the Lord God of your fathers hath said to you.
(ג) זֶהוּ שֶׁאָמַר הַכָּתוּב (שיר השירים א, ג): לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טוֹבִים, רַבָּנָן אָמְרֵי בַּחֲמִשָּׁה דְבָרִים נִמְשְׁלָה הַתּוֹרָה, בְּמַיִם, וּבְיַיִן, וּבִדְּבַשׁ, וּבְחָלָב, וּבְשָׁמֶן...בִּדְבַשׁ וּבְחָלָב מִנַּיִן (שיר השירים ד, יא): דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ...
Concerning that which the verse says, "Your ointments have a good fragrance", the Rabbis said that the Torah is compared with five things: Water, wine, honey, milk and oil...Where do we see it compared to honey and milk? "Honey and milk under your tongue" [i.e. this alludes to Torah].
From your lips, O bride;
Honey and milk
Are under your tongue;
And the scent of your robes
Is like the scent of Lebanon.
My own, my bride;
I have plucked my myrrh and spice,
Eaten my honey and honeycomb,
Drunk my wine and my milk.
Eat, lovers, and drink:
Drink deep of love!
Shavuot as a DAIRY Holiday
(ב) ד"א דבש וחלב תחת לשונך, בשעה שעמדו לפני ה' סיני ואמרו כל אשר דבר ה' נעשה ונשמע (שמות כד ז), באותה שעה אמר להם הקב"ה דבש וחלב תחת לשונך, ד"א נופת, אמר להם הקב"ה כך חבבתם את התורה חייכם שהיא נתונה לכם במתנה, ויתן אל משה.
(2) Another interpretation: HONEY AND MILK ARE UNDER YOUR TONGUE. When they stood before Mount Sinai (according to Exod. 24:7), THEY SAID: ALL THAT THE LORD HAS SPOKEN WE WILL CARRY OUT AND OBEY. In that hour the Holy One said to them: HONEY AND MILK ARE UNDER YOUR TONGUE. Another interpretation (of Cant. 4:11): NECTAR. The Holy One said to them: Thus (i.e., like nectar) you have cherished the Torah. By your life, it is given to you as a gift.29Cf. below, 9:12; Ned. 38a. (Exod. 31:18:) HE THEN GAVE UNTO MOSES.
Perushim u-Fesaqim le-R' Avigdor, p. 478
Rabbi Avigdor ben Eliyahu Kohen Ṣedeq, a 13th century Tosafist originally from France/ Germany/Italy/Austria; context is Christian Europe
The society raises the difficulty in asking ‘why is it that we consume pladen [a type of baked dairy pie] on Shavu'oth?’ And it appears that there is a hint to it [dairy consumption] in the Torah: “Also in the day of the first-fruits, when ye bring a new meal-offering unto the LORD in your feast of weeks,” forms an acronym “dairy on Shavu'oth.” Though as for pladen specifically I don’t know why.
Another early source for this custom is the Kol Bo. {Kol Bo, anonymous work on Jewish Law, probably by Rabbi Aharon ben Ya'aqob HaKohen of Lunel (1262-1325) first printed in Naples, 1490}. It states there: "There is an established custom to eat honey and milk on the festival of Shavu'oth since the Torah is compared to honey and milk as it is written Honey and Milk beneath your tongue."
16th c.
It is prohibited to fast immediately after the holiday of Shavuot. Ramah: And we do not say Tachanun from the beginning of Rosh Chodesh Sivan until the 8th day, which is after the post-holiday day (Hagahot Maimoni, Hil' Tefillah Umnagim). We have the custom to spread out plants on Shavuot in the synagogue and in houses, as a memory for the happiness of the receiving of the Torah. We have a custom everywhere to eat dairy food on the first day of Shavuot. And it seems to me that the reason is: It is like the two foods that are taken on the evening of Pesach, a reminder of the Korban Pesach and a reminder of the Korban Chagiga, so too we eat a dairy food followed by a meat food, and we bring with them two loaves on the table in place of the Mizbeach, and thus there will be a reminder of the two loaves that were brought on "The day of the Bikkurim."
Shulchan Aruch HaRav, 494:16
Rabbi Shneur Zalman of Liadi (1745 ‒ 1812)
.נוהגין בכל המקומות לאכול מאכלי חלב ביום א' של שבועות ומנהג אבותינו תורה היא
It is a custom in all places to eat dairy foods on the first day of Shavuot, and a custom of our father’s is
Torah.
The Mishnah Berurah is a work of halakha (Jewish law) by Rabbi Yisrael Meir Kagan (Poland, 1838‒1933)
(י) {י} זכר לשמחת מתן תורה - שהיו שם עשבים סביב הר סיני כדכתיב הצאן והבקר אל ירעו וגו'. כתבו האחרונים במקום שנוהגין לחלק עשבים המריחים בבהכ"נ לא יחלקו מברוך שאמר עד אחר תפלת י"ח כדי שיוכל לברך עליהן דבינתים אסור להפסיק. נוהגין להעמיד אילנות בבהכ"נ ובבתים זכר שבעצרת נידונו על פירות האילן [מ"א] והגר"א ביטל מנהג זה משום שעכשיו הוא חק העמים להעמיד אילנות בחג שלהם:
(יא) {יא} בכמה מקומות לאכול - ואם מותר להתענות תענית חלום בשבועות עיין לקמן בסימן תר"ד במ"א ובמה שכתבנו שם במ"ב:
(יב) {יב} מאכלי חלב - עיין מ"א ואני שמעתי עוד בשם גדול אחד שאמר טעם נכון לזה כי בעת שעמדו על הר סיני וקבלו התורה [כי בעשרת הדברות נתגלה להם עי"ז כל חלקי התורה כמו שכתב רב סעדיה גאון שבעשרת הדברות כלולה כל התורה] וירדו מן ההר לביתם לא מצאו מה לאכול תיכף כ"א מאכלי חלב כי לבשר צריך הכנה רבה לשחוט בסכין בדוק כאשר צוה ה' ולנקר חוטי החלב והדם ולהדיח ולמלוח ולבשל בכלים חדשים כי הכלים שהיו להם מקודם שבישלו בהם באותו מעל"ע נאסרו להם ע"כ בחרו להם לפי שעה מאכלי חלב ואנו עושין זכר לזה:
(10) In remembrance of the joy of receiving the Torah: for there were grasses around Mount Sinai, as it says "The flocks and cattle shall not graze..." Latter sages wrote that in places where it is the custom to give out fragrant grasses in the synagogue, they should not give them out from Barukh SheAmar until after the Amida, so that one may bless over them (the blessing for fragrant vegetation)-- because during that period it is forbidden to interrupt (the prayer). There is a custom to stand trees in the synagogues and homes in remembrance that on Shavuot judgment takes place for the fruits of the tree. The Gr"a abolished this custom because now it is the ritual of the (non-Jewish) nations to put up trees on their holiday.
(11) .. In many places to eat.. And in regards to whether it is permissible to fast a fast due to a dream on Shavuot see...
(12) Dairy foods - See Magen Avraham and I also heard in the name of a Gadol who said a correct reason for this: that when Bnei Yisrael stood at Har Sinai and accepted the Torah(When the 10 commandments were revealed, and through this all the parts of the Torah were also revealed to them, like that Rav Sadya Gaon writes, that the 10 commandments sustain the whole torah) and they went down from the mountain to their homes they found nothing to eat immediately except for dairy foods because for meat they would need much preparation to slaughter with a checked knife like Hashem commanded... And to clean out the strings of forbidden fats and blood, and to rinse and salt (the meat). Also to cook in new vessels because their previous vessels had been used to cook meat (that they now discovered was actually trief) had been used in the last 24 hrs (which is what is forbidden Biblically) so their old vessels were forbidden to them, therefore they choose on account of the time to eat dairy foods and we do this as a commemoration of this.
Eat and be Satisfied: A Social History of Jewish Food (1993, p. 119)
In central and eastern Europe dairy foods replaced the honey cake of Provence on Shavuot, partly because there was an abundance of milk at this time of the year and partly because dairy dishes were the standard festive food at Whitsun in several parts of Germany, and the Scots celebrated the festival of Beltane on May 1, when many dairy dishes were consumed.
The Custom (Minhag) of Eating Dairy on Shavuot by Rahmiel Ezra Kravitz
Essay published: https://www.academia.edu/7501707/ (May 2014)
A similar Christian (in this case, Eastern) festival with a tradition of dairy dishes is Maslenitsa. The time that Maslenitsa is celebrated, however, is a few months before Shavu'oth, at the beginning of the Eastern Orthodox Lenten period. There may be a connection between this and Shavu'oth, as some have proposed, yet, this possibility has yet to be satisfactorily investigated.
The only group which seems to have a definite dairy custom is that of Aleppo, Syria. According to elderly informants referring to the customs of their parents (over a century ago), "the custom in 'Halab was to eat a light dairy meal specifically on the first night of Shavu'oth, to facilitate staying up all night and reading" (notably not during the day, and for a clear purpose ‒ to help with the reading of Tiqun Leil Shavu'oth. Light dairy meals wouldn't cause drowsiness like a heavy meat meal would).
Shavuot at a Spring Harvest Festival that Features Dairy
From MyJewishLearning.com: Spring harvest festivals characteristically featured dairy dishes, perhaps because cheese was produced during that season.
Gematria & Other Word Games
-
Those of kabbalistic [mystical] bent equate the numerical value of the word חָלָב/ halav (milk), 40 ('het'=8, 'lamed'=30, 'vet'=2), with the number of days Moses spent on Mount Sinai receiving the Ten Commandments and other teachings (Exodus 24:18).
-
The initials of the four Hebrew words in Numbers 28:26, (חֲדָשָׁה לַֽה' בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם), which describe the sacrificial meal offering on Shavuot, spell halav (milk), suggesting that dairy food is the acceptable dinner for the festival. (Mateh Moshe משה מטה, "Tribe/Staff of Moses"; published in Kraków in 1591, a halakhic work by Rabbi Moshe ben Avraham of Przemyśl.)
-
Mt. Sinai is referred to in Psalms 68:15 as mount of גַּבְנֻנִּים/gavnunim, meaning many peaks. They connect that description with the Hebrew word גְּבִינָה / gevinah (cheese).
-
גְּבִינָה / gevinah (cheese) is 70, corresponding to the "70 faces of Torah."
as, even today, nothing except wine brings wailing and trouble upon a person; most sins are caused by drunkenness. Rabbi Yehuda says: The Tree of Knowledge was the wheat plant. This is proven by the fact that, even today, an infant does not know how to call out to his father or mother until he tastes the taste of grain, and for this reason wheat is called “the Tree of Knowledge.” Rabbi Neḥemya says: The Tree of Knowledge was a fig tree, because it was with the matter with which they sinned that they were rehabilitated, as it is stated: “And they sewed together fig leaves, and made for themselves loincloths” (Genesis 3:7).