Save "The Priestly Blessing - ברכת כהנים

Sources
"
The Priestly Blessing - ברכת כהנים Sources

WHY IS THIS BLESSING LOCATED HERE?

(כב) וַיִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת־ידו [יָדָ֛יו] אֶל־הָעָ֖ם וַֽיְבָרְכֵ֑ם וַיֵּ֗רֶד מֵעֲשֹׂ֧ת הַֽחַטָּ֛את וְהָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִֽים׃

Earlier, when Aaron bestowed the blessing, the words were not recorded:

(22) Aaron lifted his hands toward the people and blessed them; and he stepped down after offering the sin offering, the burnt offering, and the offering of well-being.

(כב) וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (כג) דַּבֵּ֤ר אֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְאֶל־בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה תְבָרֲכ֖וּ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָמ֖וֹר לָהֶֽם׃

(כד) יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃

(כה) יָאֵ֨ר יְהוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃

(כו) יִשָּׂ֨א יְהוָ֤ה ׀ פָּנָיו֙ אֵלֶ֔יךָ וְיָשֵׂ֥ם לְךָ֖ שָׁלֽוֹם׃

(כז) וְשָׂמ֥וּ אֶת־שְׁמִ֖י עַל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַאֲנִ֖י אֲבָרֲכֵֽם׃ (פ)

(22) The Lord spoke to Moses: (23) Speak to Aaron and his sons: Thus shall you bless the people of Israel. Say to them:

(24) The Lord bless you and protect you!

(25) The Lord deal kindly and graciously with you!

(26) The Lord bestow His favor upon you and grant you peace!

(27) Thus they shall link My name with the people of Israel, and I will bless them.

Ibn Ezra on Numbers 6:23
Thus shall you bless the people of Israel.
The Priestly Blessing follows the section about the nazirite because both sections deal with people who are holy...

VERSES BEFORE AND AFTER THE BLESSING

(ב) אמור להם. שֶׁיִּהְיוּ כֻלָּם שׁוֹמְעִים (שם): (ג) אמור. מָלֵא — לֹא תְבָרְכֵם בְּחִפָּזוֹן וּבַהֲלוּת, אֶלָּא בְכַוָּנָה וּבְלֵב שָׁלֵם (תנחומא):

(2) אמור להם Saying Unto Them — so that all of them should hear the blessing (it would not suffice to pronounce the blessings upon the Israelites in their absence. (3) אמור is written plene (with ו after the מ) thus indicating: ye shall not bless them hurriedly and hastily, but devoutly and with a whole heart (Midrash Tanchuma, Nasso 10).

ושמו את שמי הזכרת שמי בכל ברכה וברכה שיברכום בשמי ולא בשמם היינו ואני אברכם.

ושמו את שמי, “they (the priests during their blessing) are to place My name, etc.;” the fact that in each of the verses comprising the priests” blessings they pronounce the most holy name of the Lord, makes plain that they only act as conduits, and that the blessing stems directly from the Lord. The Torah, in order to underline this concept, adds:

ואני אברכם לישראל שלא יהיו הכהנים אומרים אנו נברך ישראל.

ואני אברכם, “and I will bless them.” G-d will bless the Israelites in response to the priests invoking this blessing. The priests are never to take credit for having blessed the people, as the blessing stems from the Lord whose messengers they are.[There are commentators who understand the above words to mean that if and when the priests bless the people as prescribed, G-d, in turn will bless them. (Rashi). Ed.]

WHEN USED IN THE CONTEMPORARY SYNAGOGUE SERVICE, COHANIM FIRST SAY:

ברוך אתה יי אלהינו מלך העולם אשר קדשנו בקדושתו של אהרון וצונו לברך את עמו ישראל באהבה

Before the Priests bless they say, "Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the universe, who has sanctified us with the sanctity of Aaron and commanded us to bless Your people Israel with love."

COMMENTARY ON THE BLESSING ITSELF:

יברכך בעושר ונכסים שאם אין קמח אין תורה:

יברכך, [The Lord Bless Thee] with material wealth. The reason this is the first of the blessing is explained by our sages in Avot 3,15 אם אין קמח אין תורה, “if there is no flour, (no economic base) a Torah environment cannot flourish.”

(א) יברכך. שֶׁיִּתְבָּרְכוּ נְכָסֶיךָ: (ב) וישמרך. שֶׁלֹּא יָבֹאוּ עָלֶיךָ שׁוֹדְדִים לִטֹּל מָמוֹנְךָ; שֶׁהַנּוֹתֵן מַתָּנָה לְעַבְדּוֹ אֵינוֹ יָכוֹל לְשָׁמְרוֹ מִכָּל אָדָם, וְכֵיוָן שֶׁבָּאִים לִסְטִים עָלָיו וְנוֹטְלִין אוֹתָהּ מִמֶּנּוּ, מַה הֲנָאָה יֵשׁ לוֹ בְּמַתָּנָה זוֹ? אֲבָל הַקָּבָּ"ה, הוּא הַנּוֹתֵן, הוּא הַשּׁוֹמֵר; וְהַרְבֵּה מִדְרָשִׁים דָּרְשׁוּ בוֹ בְּסִפְרֵי:

(1) יברכך [The Lord] Bless Thee — that thy property may increase (Sifrei Bamidbar 40). (2) וישמרך And May He Guard Thee — that no robbers come upon thee to take away thy property. For a human being who gives a present to his servant cannot guard him against everybody, and if a band of robbers attack him and take it away, what pleasure can he, then, derive from this present?! The Holy One, blessed be He, however, both gives and guards — against everybody (Midrash Tanchuma, Nasso 10). Many Midrashic interpretations are given of this verse in the Sifrei (Sifrei Bamidbar 40).

(א) "יברכך ה'" - בברכה המפורשת. וכן הוא אומר (דברים כח): "ברוך אתה בעיר וברוך אתה בשדה ברוך טנאך ומשארתך ברוך אתה בבואך. ובאו עליך כל הברכות האלה והשיגוך" - אימתי? "כי תשמע בקול ה' אלהיך". "יברכך ה' בנכסים". "וישמרך" בנכסים. "יברכך ה' בנכסים". "וישמרך" בנכסים. רבי נתן אומר: "יברכך" בנכסים "וישמרך" בגוף. רבי יצחק אומר: "וישמרך" מיצר הרע. וכן הוא אומר (משלי ג): "כי ה' יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד". דבר אחר: "וישמרך" שלא ישלטו אחרים עליך, וכן הוא אומר (תהלים קכא): "יומם השמש לא יככה וירח בלילה". ואומר "הנה לא ינום ולא יישן שומר ישראל". ואומר "ה' שומרך ה' צלך על יד ימינך". ואומר "ה' ישמרך מכל רע". ואומר "ה' ישמר צאתך ובואך". דבר אחר: "וישמרך" מן המזיקים. וכן הוא אומר (תהלים צא): "כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך". דבר אחר: "וישמרך" - ישמור לך ברית אבותיך, שנאמר (דברים ז): "ושמר ה' אלהיך לך את הברית ואת החסד אשר נשבע לאבותיך". דבר אחר: "וישמרך" - ישמור לך את הקץ, וכך הוא אומר (ישעיהו כא): "משא דומה אלי קורא משעיר שומר מה מלילה שומר מה מליל אמר שומר אתא בוקר וגם לילה". דבר אחר: "וישמרך" - ישמור את נפשך בשעת המיתה, וכך הוא אומר (שמואל א כה): "והיתה נפש אדוני צרורה בצרור החיים". שומע אני בין הצדיקים בין הרשעים? תלמוד לומר "ואת נפש אויביך יקלענה בתוך כף הקלע". דבר אחר: "וישמרך" - ישמור רגליך מגיהנם. וכך הוא אומר (שמואל א ב): "רגלי חסידיו ישמור". דבר אחר: "וישמרך" - ישמרך בעולם הבא. וכן הוא אומר (ישעיהו מ): "וקוי ה' יחליפו כח יעלו אבר כנשרים":

(1) (Numbers 6:24) "The Lord bless you": with possessions "and keep you": with possessions. R. Nathan says: May He bless you with possessions and keep you — in body. R. Yitzchak says "and keep you": from the evil inclination, as it is written (Proverbs 3:26) "For the Lord will be with you in your trust, and He will guard your feet from entrapment." Variantly: "and keep you": from all evil, viz. (Psalms 121:4-7) "He neither slumbers nor sleeps, the Keeper of Israel … at your right hand … By day the sun … The Lord will keep you from all evil." Variantly: "and keep you": from mazikkin (destructive agents), viz. (Ibid. 91:11) "For His angels will He charge for you to keep you in all your ways."

יברכך ה׳. נכלל בזה לכל אדם כפי הראוי לו להתברך. כמש״כ בספר דברים ט״ז ט״ז עה״פ ולא יראה את פני ה׳ ריקם וגו׳ כברכת ה׳ אלהיך אשר נתן לך. הברכה תהא לפי הברכה שנתברך עד כה. לעוסק בתורה בלימודו. ולעוסק במסחור בסחורתו. כך נכלל בזו הברכה הכללית יברכך ה׳ תוספת לכל אדם במה שיש לו:

"May God bless you." Included in this is whatever is appropriate for each person to be blessed with....For one who deals in Torah, in his study. For one who deals in commerce, in his merchandise. Thus is included in this general blessing "May God bless you" an additional blessing for each person about what he has.

וישמרך. דכל ברכה בעי שמירה שלא יהפכו לרועץ ח״ו. בעל תורה בעי שמירה מן הגאוה וחה״ש וכדומה. וכמשמעו שלא ישכח. בעל נכסים בעי שמירה שלא יהי עושר לרעתו כמו בקרח ונבות היזרעאלי וכדומה. וכמשמעו שמירה מגניבה ואבידה. וכדומה כל ענין הטעון ברכה. נדרש לשמירה מן הגורם לצער:

"And protect you." For every blessing requires protection so that it does not become an obstacle, God forbid. A master of Torah needs protection from pride, desecration of God's name and the like. And similarly, that he not forget his learning. A property owner needs protection that his wealth not be to his detriment, like Korach and Navot the Jezreelite and the like. And similarly, protection from theft and loss. And likewise for everything that is in need of blessing, protection from whatever causes trouble is requested.

(א) יאר השם פניו אליך. יַרְאֶה לְךָ פָּנִים שׂוֹחֲקוֹת, פָּנִים צְהֻבּוֹת:

(1) יאר ה' פניו אליך The Lord Make His Face Shine Upon Thee — i.e. May He show thee a friendly (more lit., smiling) countenance — a beaming countenance.

(א) יאר יגלה עיניך באור פניו להביט נפלאות מתורתו וממעשיו אחר שתשיג צרכיך בברכתו:

(1) יאר, may He grant light to your eyes to see and appreciate all the wonderful things God has done and keeps on doing. You should become aware that all that you achieve is due to His blessing.

(א) "יאר ה' פניו אליך" - יתן לך מאור עינים. רבי נתן אומר: זה מאור השכינה, שנאמר (ישעיה ט) קומי אורי כי בא אורך. כי הנה החשך יכסה ארץ וערפל לאומים (תהלים ס”ז) אלהים יחננו ויברכנו יאר פניו אתנו סלה. ואומר (שם קי”ח) אל ה' ויאר לנו. דבר אחר: "יאר" זה מאור התורה, שנאמר (משלי ו) כי נר מצוה ותורה אור. "ויחונך" - במשאלותיך, וכן הוא אומר (שמות ל”ג) וחנותי את אשר אחון ורחמתי את אשר ארחם. דבר אחר: יתן חנך בעיני הבריות, וכך הוא אומר (בראשית ל”ט) ויהי ה' את יוסף ויט אליו חסד ויתן חנו בעיני שר בית הסהר. ואומר (אסתר ב) ותהי אסתר נושאת חן בעיני כל רואיה. ואומר (דניאל א) ויתן האלהים את דניאל לחן ולחסד ולרחמים. ואומר (משלי ג) ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם. דבר אחר: "ויחונך" בדעת ובבינה ובהשכל ובמוסר ובחכמה. דבר אחר: "ויחונך" - יחנך בתלמוד תורה. וכך הוא אומר (שם ד) תתן לראשך לוית חן, ואומר (שם א) כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרותיך. דבר אחר: "ויחונך" - במתנת חנם, וכך הוא אומר (תהלים קכ”ג) הנה כעיני עבדים אל יד אדוניהם כעיני שפחה אל יד גברתה כן עינינו אל ה' אלהינו עד שיחננו. ואומר (שם) חננו ה' חננו כי רב שבענו בוז. ואומר (ישעיה לג) ה' חננו לך קוינו:

(1) (Numbers 6:25) "The Lord cause His countenance to shine upon you": He will give you "light" of the eyes. R. Nathan says: This refers to the light of the Shechinah, as it is written (Isaiah 60:1-2) "Arise, shine, for your Light has come. For the darkness will cover the earth, and a thick mist, the peoples, but upon you the Lord will shine, and His glory will be seen upon you," (Psalms 67:2) "God will favor us and bless us. He will cause His countenance to shine upon us, Selah,"...."and be gracious to you": in (the granting of) your requests, as it is written (Shemot 33:19) "And I shall be gracious to whom I shall be gracious, and I shall be merciful to whom I shall be merciful." Variantly: Let Him grant you grace in the eyes of man, as it is written (Bereshit 39:21) "And He granted him grace in the eyes of the overseer of the prison," and (Esther 2:14) "And Esther found favor in the eyes of all who saw her," and (Daniel 1:9) "And G-d granted Daniel grace and mercy," and (Proverbs 3:4) "You will find favor and goodly wisdom in the eyes of G-d and man." Variantly: "and be gracious to you": with understanding, insight, mussar, and wisdom. Variantly: "and be gracious to you": in Torah study, as it is written (Proverbs 4:9) "It (Torah) will set a chaplet of grace upon your head,"Variantly: "and be gracious to you": with gifts of "grace," as it is written (Psalms 123:2) "Behold, as the eyes of servants to their masters; as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so are our eyes to the Lord our God, until He grants us grace," and (Ibid. 3) "Grant us grace, O Lord, grant us grace, for we are fully sated with contempt, and (Isaiah 33:2) "O Lord, grant us grace, for in You have we hoped."

(א) ישא ה' פניו אליך. יִכְבֹּשׁ כַּעֲסוֹ:

(1) ישא ה' פניו אליך The Lord Lift Up His Countenance Upon Thee — This expresses the idea: May He suppress His anger (Numbers Rabbah 11:7).

Ralbag on Numbers 6:26 - Rabbi Levi ben Gershon (Gersonides), 1288-1344, France

And Grant You Peace! Peace in the material world and also peace of mind...

The Blessing of Shalom: Hershel J Matt


When the blessing of shalom is lacking, however much we have of other blessings - wealth or power, fame or family, even health - these all appear as nothing. But when shalom is present, however little else we have somehow seems sufficient.

Shalom means “peace,” of course, but it means so much more as well: wholeness, fullness, and completion; integrity and perfection; healing, health, and harmony; utter tranquility; loving and being loved; consummation; forgiveness and reconciliation; totality of well-being.

And even all of these together do not spell out sufficiently the meaning of shalom. But though we cannot accurately translate or adequately define shalom, we can experience it.

R. Naftali Zvi Yehudah Berlin (Netziv, 1816-1893) picks up on the fact that the blessing, recited over the whole people, is nevertheless stated in the second-person singular, and interprets that each person be granted blessings appropriate to them. "For the one engaged in Torah-blessings for their study; for the one engaged in trade- for success in business," and so on. We can take the Netziv's point one significant step further: Divine blessing is not generic but specific to each individual and her needs, dreams, and yearnings. God sees and cherishes us as individuals,and we pray for blessings accordingly.

The Netziv's explanation of "and protect you" goes further:. "May God protect you, lest the very blessing you receive turn into a stumbling block." The blessing of wealth, for example, can lead to greed, or stinginess, or lack of empathy. Or it can lead to a perpetual state of anxiety that one does not have enough or that one may lose what one has earned Crucially, the Netziv points out, even the blessing of Torah learning can yield rotten fruit: The Torah scholar can easily become arrogant or cause a desecration of God's name.

מאי מברך אמר רבי זירא אמר רב חסדא אשר קדשנו בקדושתו של אהרן וצונו לברך את עמו ישראל באהבה

(in the Talmud)

The Gemara asks: What blessing do the priests recite before the benediction? Rabbi Zeira says that Rav Ḥisda says: Blessed are You, Lord our God, King of the universe, Who has sanctified us with the sanctity of Aaron and commanded us to bless His people, Israel, with love.

See Rabbi Jonathan Sack's commentary on the Torah portion (Naso) with the Priestly Blessing from this past May 2020. It is entitled "The Blessing of Love." In it he states:

"The ethic of holiness, taught by the Priests, is the ethic of love. This surely is the basis of Hillel's statement, "Be like the disciples of Aaron, loving peace, pursuing peace, loving people and bringing them close to Torah."

....

Thus the Kohanim set an example to the people by this public display of love - or what we would call today "the common good." They thus encouraged a society in which each sought the welfare of all - and such a society is blessed...

....

...we need love before we can bless. Love is mentioned in the blessing over the commandment, because love is how blessings enter the world..."

https://rabbisacks.org/naso-5780/

BLESSING AS POEM

יברכך יי | וישמרך

יאר יי פניו אליך | ויחנך

ישא יי פניו אליך | וישם לך שלום

May God bless you | and protect you.

May God shine His light upon you | and be gracious to you.

May God lift up His countenance upon you | and grant you peace.

Part of the blessing’s power lies in the simplicity of its structure, which Bible scholar Jacob Milgrom describes as “a rising crescendo”: There are three words in the first line, five in the second, and seven in the third; fifteen consonants in the first line, twenty in the second, and twenty five in the third. The sense conveyed is of increasing, overflowing divine blessing.

It is very, very old.

An archaeological find in a burial chamber in Ketef Hinnom (South of the Old City of Jerusalem) in 1979 shows that this blessing goes at least as far back as the 7th century BCE when the 1st Temple still stood and before the Babylonian exile.

Two tiny folded silver scrolls with different versions of this blessing and some other fragments of verses were discovered, each including the words “May YHWH bless you and guard you; may YHWH make his face shine upon you.”

This is the oldest text ever found, that occurs in the Hebrew Bible.

The scrolls must have been used as amulets by ancient Israelites more than 2,600 years ago.

Amulet 1 from Ketef Hinnom measured just 1 inch in height and 0.4 inches in diameter before it was unrolled. Photo: Zev Radovan/biblelandpictures.com.

When unrolled, the two ancient amulets from Ketef Hinnom revealed miniature writing that had been painstakingly inscribed on them. Researchers discovered that the inscriptions included blessings similar to Numbers 6:24–26. Photo: © Israel Museum, Jerusalem, by Nahum Slapak.

By Tamar Hayardeni, Attribution, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=23802556

More information:

https://www.biblicalarchaeology.org/daily/biblical-artifacts/inscriptions/miniature-writing-ancient-amulets-ketef-hinnom/

https://en.wikipedia.org/wiki/Ketef_Hinnom

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור