18. The Glory in Creation: Valuing Biodiversity

This material was prepared by Rabbi Yonatan Neril and Evonne Marzouk of Canfei Nesharim, as part of the Jewcology project.

This source sheet was created in collaboration with Canfei Nesharim, Jewcology, Jewish Nature and the ROI Community.

The Sefaria Source Sheet was collated and edited by Rachel Kelman, a 2022 summer inchworm.

Outline of Sources:

Biography of the Ramban
I. Creation and Species
II. General Sources
III. Noah and the Raven
IV. Not Mixing Species
V. Sending Away the Mother Bird

Biography of the Ramban

Since the teachings of the Ramban are central to understanding a Jewish perspective on species preservation, his biography (from the Bar Ilan Responsa Project) is included here:

Rabbi Moses ben Nachman (Ramban, Nachmanides) was born in Gerona, Spain in 1194 C.E, and died in Israel in 1270 C.E. Ramban was the outstanding Torah authority of his generation. After he left Spain, his famous disciples, Rashba and Rabbi Aaron Halevi (to whom the Sefer Ha-Chinuch is often ascribed), took over as spiritual leaders of Spanish Jewry. Ramban's multifaceted literary activities included commentaries on the Bible and Talmud, halachic codes, responsa, works on mysticism and philosophy, and sermons. In 1267, in the aftermath of a public debate with the apostate Pablo Christiani, which was forced upon Ramban by the king and Christian clergy of Catalonia, and decided in favor of the Christians from the outset, Ramban was banished from Spain. At age 73, Ramban took the difficult and dangerous trip to Israel and fulfilled his life's dream of settling in the holy land. There Ramban restored the Jewish community in Jerusalem, which had previously been destroyed by invading Tartars. Accordingly, Ramban is considered the father of modern Jewish settlement in Jerusalem. Like Maimonides and many other Spanish rabbinic scholars, Ramban was a practicing physician.

I. Creation and Species

(ד) וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃
(4) God saw that the light was good, and God separated the light from the darkness.

(א) וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב ...וקיומם יקרא "ראיה"...והעניין, להורות כי עמידתם בחפצו, ואם החפץ יתפרד רגע מהם – יהיו לאין. וכאשר אמר בכל מעשה יום ויום: "וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב", ובשישי כאשר נשלם הכל: "וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד" (בראשית א׳:ל״א), כן אמר ביום הראשון בהיות האור: וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב, שרצה בקיומו לעד...

(1) AND G-D SAW THE LIGHT, THAT IT WAS GOOD.

...And the permanence of things called forth into existence is called re’iyah (seeing)... The purport of the word “seeing” is thus to indicate that their continuing existence is at His Will, and if that Will should for a second depart from them, they will turn into nought. Now just as Scripture says in connection with the work of each day, And G-d saw that it was good and on the sixth day when everything was completed it says, And G-d saw everything that He had made, and behold, it was very good, so does it say on the first day when light came into existence, And G-d saw … that it was good, meaning He desired its existence forever...

(יא) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֗שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
(11) And God said, “Let the earth sprout vegetation: seed-bearing plants, fruit trees of every kind on earth that bear fruit with the seed in it.” And it was so.

(א) וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא גזר שיהיה בתולדות הארץ כח הצומח ומוליד זרע כדי שיהיה המין קיים לעד...

(1) AND G-D SAID: ‘LET THE EARTH PUT FORTH GRASS.’ He decreed that there be among the products of the earth a force which grows and bears seed so that the species should exist forever...

(לא) וַיַּ֤רְא אֱלֹהִים֙ אֶת־כׇּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְהִנֵּה־ט֖וֹב מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם הַשִּׁשִּֽׁי׃ {פ}
(א) וַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכׇל־צְבָאָֽם׃
(31) And God saw all that had been made, and found it very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. (1) The heaven and the earth were finished, and all their array.

(א) וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד הוא הקיום כאשר פירשתי (לעיל פסוקים ד י יב)...

(1) AND, BEHOLD, IT WAS VERY GOOD. This signifies their permanent existence, as I have explained...

Discussion Questions:

  1. Why do you think the capability of reproduction (ie, sprouting) was included in creation rather than having G-d create each thing individually?
  2. Do you think there is ever anything in the world that G-d would NOT consider good? If so, how?

II. Manifold Creation

(ב) וְרַבָּנָן אָמְרֵי וְיִתְרוֹן אֶרֶץ, אֲפִלּוּ דְבָרִים שֶׁאַתֶּם רוֹאִים בָּעוֹלָם מְיֻתָּרִין, כְּגוֹן זְבוּבִין פַּרְעוֹשִׁים וְיַתּוּשִׁים, אַף הֵן בִּכְלַל בְּרִיָּיתוֹ שֶׁל עוֹלָם, דִּכְתִיב (בראשית ב, א): וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם...

Soncino Translation
Our Rabbis explain the text, ’And the superfluities of the earth’ (Eccl. 5:8) as signifying that even things which seem to you superfluous in the world, such as flies, fleas, and gnats, are also included in the scheme of the creation of the world; as it is written, “And the heaven and the earth were finished, and all the host of them” (Gen. 2:1).

יוֹשֵׁב הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְזָן מִקַּרְנֵי רֵאמִים וְעַד בֵּיצֵי כִינִּים!

The Holy One, Blessed be He, sits and sustains everything from the horns of wild oxen to the eggs of lice? Apparently, lice reproduce by laying eggs.

(ז) רַבָּנָן אָמְרֵי אֲפִלּוּ דְבָרִים שֶׁאַתָּה רוֹאֶה אוֹתָן שֶׁהֵן יְתֵירָה בָּעוֹלָם, כְּגוֹן זְבוּבִין וּפַרְעוֹשִׁין וְיַתּוּשִׁין, אַף הֵן בִּכְלַל בְּרִיָּתוֹ שֶׁל עוֹלָם הֵן, וּבַכֹּל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ, אֲפִלּוּ עַל יְדֵי נָחָשׁ, אֲפִלּוּ עַל יְדֵי יַתּוּשׁ, אֲפִלּוּ עַל יְדֵי צְפַרְדֵּעַ. רַבִּי תַּנְחוּמָא אָמַר לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי מְנַחְמָה, רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי חֶלְבּוֹ, רַבִּי אַחָא הֲוָה מִשְׁתָּעֵי הָדֵין עוֹבָדָא: חַד בַּר נָשׁ הֲוָה קָאֵים עַל כֵּיף נַהֲרָא, חֲמָא חַד עוּרְדְּעָן טָעֲנָה חָדָא עַקְרָב, וּמְגִיזָה יָתֵיהּ נַהֲרָא, וְכֵיוָן דְּעָבְדַת שְׁלִיחוּתֵיהּ אַחְזַרְתֵּא לְאַתְרֵהּ...

Soncino translation
Our Rabbis said: Even those things which you may regard as completely superfluous to the creation of the world, such as fleas, gnats, and flies, even they too are included in the creation of the world, and the Holy One,
blessed be He, carries out His purpose through everything, even through a snake, a scorpion, a gnat, or a frog. R. Aha related this story: A man was standing by the bank of a river when he saw a frog bearing a scorpion and carrying it across the river; as soon as it had carried out its commission, it carried it back to its place.

(א) בכלל ברייתו. יש בהם צורך וגם המה עיקר הבריאה. [כל הענינים האלו תמצא בויק"ר פכ"ב ובמד"ר פי"ח ובקהלת פ' ויתרון ארץ]:

translation by R' Neril
Included in His creation: there is a need for them, and they too are essential in creation.

(ח) וְיִתְר֥וֹן אֶ֖רֶץ בַּכֹּ֣ל (היא) [ה֑וּא] מֶ֥לֶךְ לְשָׂדֶ֖ה נֶעֱבָֽד׃
(8) Thus the greatest advantage in all the land is his: he controls a field that is cultivated.

(ב) וְרַבָּנָן אָמְרֵי וְיִתְרוֹן אֶרֶץ, אֲפִלּוּ דְבָרִים שֶׁאַתֶּם רוֹאִים בָּעוֹלָם מְיֻתָּרִין, כְּגוֹן זְבוּבִין פַּרְעוֹשִׁים וְיַתּוּשִׁים, אַף הֵן בִּכְלַל בְּרִיָּיתוֹ שֶׁל עוֹלָם, דִּכְתִיב (בראשית ב, א): וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם...

translation adapted from that by Rabbi David Sears
“And the superiority (yitron) of earth [is in everything]...” (Ecclesiastes 5:8). The rabbis said [and rendered the word yitron interpretively]: Even creatures you see on the Earth [that seem superfluous (meyutarin)]1 , such as flies, gnats, and mosquitoes, they, too, are part of G-d's creation, as it is written, “And [G-d] finished the heavens and the earth and all the legions [works].”

(א)... (קהלת ה, ח): וְיִתְרוֹן אֶרֶץ בַּכֹּל הִיא... רַבִּי יְהוּדָה אָמַר אֲפִלּוּ דְּבָרִים שֶׁאַתֶּם רוֹאִים יִתְרוֹן לָעוֹלָם, אַף הֵן בִּכְלַל הֲנָיָיתוֹ שֶׁל עוֹלָם הֵן, סִיבָא לְמֶעֱבַד חַבְלָא, סִיבָא לִמְסוֹךְ גַּנַּיָא..

translation adapted from Soncino translation
“And the superiority (yitron) of earth is in everything...” (Ecclesiastes 5:8)... Rabbi Judah said: Even things that seem to you superfluities in the world are also included among the things that are a benefit to the world; bast is for making ropes, twigs are for hedging gardens.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: כׇּל מַה שֶּׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּעוֹלָמוֹ לֹא בָּרָא דָּבָר אֶחָד לְבַטָּלָה. בָּרָא שַׁבְּלוּל — לְכָתִית. בָּרָא זְבוּב — לְצִירְעָה. יַתּוּשׁ — לְנָחָשׁ. וְנָחָשׁ — לַחֲפָפִית. וּסְמָמִית — לְעַקְרָב.

On the subject of sores, the Gemara cites a statement referring to one of the methods for healing a sore. Rav Yehuda said that Rav said: Everything that the Holy One, Blessed be He, created in His world, He did not create anything for naught. He created a snail as a remedy for a sore; He created a fly to be crushed and spread as a remedy on a wasp sting; He created a mosquito as a remedy for a snake bite; and He created the snake itself as a remedy for a skin rash; and He created a gecko as a remedy for a scorpion bite.

(כד) מָה־רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ ׀ יְֽהֹוָ֗ה כֻּ֭לָּם בְּחׇכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ׃
(24) How many are the things You have made, O LORD;
You have made them all with wisdom;
the earth is full of Your creations.
(כח) וְשׁ֖וֹר אוֹ־שֶׂ֑ה אֹת֣וֹ וְאֶת־בְּנ֔וֹ לֹ֥א תִשְׁחֲט֖וּ בְּי֥וֹם אֶחָֽד׃
(28) However, no animal from the herd or from the flock shall be slaughtered on the same day with its young.

Rabbi Samphson Raphael Hirsch (19th century, Germany), Fourth Letter of Ben Uziel, translated by Bernard Drachman
Not yours is the earth, but you belong to the earth, to respect it as Divine soil and to deem every one of its creatures a creature of G-d, your fellow-being...

ספר מורה הנבוכים חלק ג פרק יג (תרגום מהערבית)
לא נאמין בנמצאות כולם שהם מפני מציאות האדם, אבל יהיו ג"כ שאר הנמצאות כולם מכוונות לעצמן לא מפני דבר אחר.

Maimonides (12th century, Egypt), Guide of the Perplexed 3:13, translated by Shimon Pines
"It should not be believed that all the beings exist for the sake of the existence of man. On the contrary, all the other beings too have been intended for their own sakes and not for the sake of something else.”

Discussion Questions:

  1. Can you think of an example of something in creation that might be considered superfluous by some, but has an important purpose?
  2. What is the benefit of having such a vast and diverse set of species?

III. Noah and the Raven

(בראשית ח, ז) וישלח את העורב אמר ר"ל תשובה ניצחת השיבו עורב לנח אמר לו רבך שונאני ואתה שנאתני רבך שונאני מן הטהורין שבעה מן הטמאים שנים ואתה שנאתני שאתה מניח ממין שבעה ושולח ממין שנים אם פוגע בי שר חמה או שר צנה לא נמצא עולם חסר בריה אחת

With regard to the verse: “And he sent forth the raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from the earth” (Genesis 8:7), Reish Lakish says: The raven provided a convincing response to Noah; when it did not wish to leave the ark the raven said to him: Your Master, God, hates me, and you hate me. Your Master hates me, as He commanded to take from the kosher species seven and from the non-kosher species two2. And you hate me, as you disregard those from the species of seven, i.e., the kosher birds, and instead dispatch one from the species of two, i.e., the non-kosher birds. If the angel of heat or the angel of cold harms me and kills me, will the world not be lacking one species of creature, as there was only one pair of ravens?

(ה) ... יָצוֹא וָשׁוֹב, רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי יְהוּדָה בֶּן רַבִּי סִימוֹן הִתְחִיל מְשִׁיבוֹ תְּשׁוּבוֹת, אָמַר לוֹ מִכָּל בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף שֶׁיֵּשׁ כָּאן אֵין אַתָּה מְשַׁלֵּחַ אֶלָּא לִי, אָמַר לוֹ מַה צֹּרֶךְ לָעוֹלָם בָּךְ, לֹא לַאֲכִילָה וְלֹא לְקָרְבָּן. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קַבְּלוֹ, שֶׁעָתִיד הָעוֹלָם לְהִצְטָרֵךְ לוֹ, אָמַר לוֹ אֵימָתַי, אָמַר לוֹ עַד יְבשֶׁת הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ, עָתִיד צַדִּיק אֶחָד לַעֲמֹד וּלְיַבֵּשׁ אֶת הָעוֹלָם, וַאֲנִי מַצְרִיכוֹ לוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (מלכים א יז, ו): וְהָעֹרְבִים מְבִאִים לוֹ לֶחֶם וּבָשָׂר בַּבֹּקֶר וְלֶחֶם וּבָשָׂר בָּעָרֶב....

Judaica Classics Library translation
“ 'And it went forth to and fro' R. Judan said in the name of R. Judah b. R. Simon: It began arguing with him [with Noah]: ' Of all the birds that you have here you send none but me!’ ‘What need then has the world of you? ' he [Noah] retorted; ' for food? for a sacrifice?’ R. Berekiah said in R. Abba's name: The Holy One, blessed be
He, said to him [Noah]: ‘Take it back, because the world will need it in the future.’ ' When? ' he asked. ’ When the waters dry off from on the earth ' (ib.). He replied: ‘A righteous man will arise and dry up the world, and l will cause him to have need of them [the ravens],’ as it is written, And the ravens (‘orbim) brought him bread and flesh, etc. (I Kings XVII, 6).

Discussion Question:

  1. What does this source teach us about our relationship to things we seem not to need?

IV. Maintaining the Integrity of Species

(יט) אֶֽת־חֻקֹּתַי֮ תִּשְׁמֹ֒רוּ֒ בְּהֶמְתְּךָ֙ לֹא־תַרְבִּ֣יעַ כִּלְאַ֔יִם שָׂדְךָ֖ לֹא־תִזְרַ֣ע כִּלְאָ֑יִם וּבֶ֤גֶד כִּלְאַ֙יִם֙ שַֽׁעַטְנֵ֔ז לֹ֥א יַעֲלֶ֖ה עָלֶֽיךָ׃
(19) You shall observe My laws. You shall not let your cattle mate with a different kind; you shall not sow your field with two kinds of seed; you shall not put on cloth from a mixture of two kinds of material.

(א) את חקותי תשמרו... והטעם בכלאים כי השם ברא המינים בעולם בכל בעלי הנפשות בצמחים ובבעלי נפש התנועה ונתן בהם כח התולדה שיתקיימו המינים בהם לעד כל זמן שירצה הוא יתברך בקיום העולם וצוה בכחם שיוציאו למיניהם ולא ישתנו לעד לעולם שנאמר בכולם "למינהו" (בראשית א) והנה צוה סיבת המשכב שנרביע בהמות זו עם זו לקיום המינין כאשר יבואו האנשים על הנשים לפריה ורביה והמרכיב שני מינין משנה ומכחיש במעשה בראשית כאילו יחשוב שלא השלים הקב"ה בעולמו כל הצורך ויחפוץ הוא לעזור בבריאתו של עולם להוסיף בו בריות...

(1) YE SHALL KEEP ‘CHUKOTHAI’ (MY STATUTES).
Now the reason for [the prohibitions against] kilayim [“mixed kinds,” as will be explained further on], is that G-d has created in the world various species among all living things, both plants and moving creatures, and He gave them a power of reproduction enabling them to exist forever as long, as He blessed be He, will desire the existence of the world, and He further endowed them with a power to bring forth [only] after their kind, and that they should never be changed, as it is said with reference to all of them [at the time of Creation], after its kind. This driving force in the normal mating of animals is for the sake of preserving the species, even as human beings engage in sexual activity for the sake of having children. Thus one who combines two different species, thereby changes and defies the work of Creation, as if he is thinking that the Holy One, blessed be He, has not completely perfected the world and he desires to help along in the creation of the world by adding to it new kinds of creatures...

Discussion Questions:

  1. According to these sources, why are we to avoid mixing species?
  2. Do you think this value is present in our society today? Give examples.

V. Sending Away the Mother Bird

(ו) כִּ֣י יִקָּרֵ֣א קַן־צִפּ֣וֹר ׀ לְפָנֶ֡יךָ בַּדֶּ֜רֶךְ בְּכׇל־עֵ֣ץ ׀ א֣וֹ עַל־הָאָ֗רֶץ אֶפְרֹחִים֙ א֣וֹ בֵיצִ֔ים וְהָאֵ֤ם רֹבֶ֙צֶת֙ עַל־הָֽאֶפְרֹחִ֔ים א֖וֹ עַל־הַבֵּיצִ֑ים לֹא־תִקַּ֥ח הָאֵ֖ם עַל־הַבָּנִֽים׃ (ז) שַׁלֵּ֤חַ תְּשַׁלַּח֙ אֶת־הָאֵ֔ם וְאֶת־הַבָּנִ֖ים תִּֽקַּֽח־לָ֑ךְ לְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וְהַאֲרַכְתָּ֖ יָמִֽים׃ {ס}
(6) If, along the road, you chance upon a bird’s nest, in any tree or on the ground, with fledglings or eggs and the mother sitting over the fledglings or on the eggs, do not take the mother together with her young. (7) Let the mother go, and take only the young, in order that you may fare well and have a long life.

(א) כי יקרא קן צפור לפניך גם זו מצוה מבוארת מן אותו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד (ויקרא כב כח) כי הטעם בשניהם לבלתי היות לנו לב אכזרי ולא נרחם או שלא יתיר הכתוב לעשות השחתה לעקור המין אע"פ שהתיר השחיטה במין ההוא והנה ההורג האם והבנים ביום אחד או לוקח אותם בהיות להם דרור לעוף כאלו יכרית המין ההוא...

(1) IF A BIRD’S NEST CHANCE TO BE BEFORE THEE. This also is an explanatory commandment, of the prohibition ye shall not kill it [the dam] and its young both in one day, because the reason for both [commandments] is that we should not have a cruel heart and be discompassionate, or it may be that Scripture does not permit us to destroy a species altogether, although it permits slaughter [for food] within that group. Now, he who kills the dam and the young in one day or takes them when they are free to fly [it is regarded] as though he cut off that species....

(א)...הנה כוונה התורה בזה עוד להרחיק ההפסד האפשרי להיות קוד' זמנו ושתתמיד הווית הוויה כל מה שאפשר מאשר תקן הוויתם לעשות פרי שהם הבנים כמו העץ העושה פרי. וצוה הקב"ה שלא ישחית הדבר המוליד ועושה פרי אבל כמו שהותרה כריתת הפרי ונאסרה כריתת העץ כמ"ש (פ' שופטים) כי ממנו תאכל ואותו לא תכרות. ככה צוה שנקח הבני' שהוא הפרי שאם נותנת בהיות' רובצת עליה' ולא נשחית עץ בלחמו אבל נשלח את האם כדי שאנחנו נזון מן הני' או האפרוחים. והאם תעשה פרי אחר ותתמיד ההויה וההטבה... ולזה היה סוף המאמר למען ייטב לך והארכת ימים ר"ל שלא היתה המצוה הזאת לתועלת הב"ח, כ"א למען ייטב לאדם כשתתמיד בהם הויתה למען יאכל ממנה פעמי' אחרות וזהו והארכת ימים, ר"ל כיון שאתה עתיד להאריך ימים בארץ, הנה אתה צריך אל התמדת ההויה במזונות כדי שיספיקו אליך בהזנת ימים רבים, האמנם באו במדרשות...

translation by R' Neril
Behold, the Torah's further intention in this is to prevent the possibility of untimely destruction and rather to encourage creation to exist as fully as possible, since one enables existence to reproduce by having children,
like a tree which produces fruit. And the Holy One, Blessed be He, commanded that one should not destroy that which reproduces and makes offspring. But, just as cutting fruit is permitted yet cutting the [fruit] tree is forbidden, as is stated (Deut. 20:19) “ for from it you will eat, and you shall not cut it down,” so too G-d
commanded that we take the offspring, which are the fruit, if the mother bird is hovering over them, and that we not destroy the [fruit] tree in war. Rather, we should send away the mother bird in order that we will have food from the offspring or chicks, and the mother bird will produce other offspring and existence and goodness will
persist... And for this was the end of the verses, 'in order that it will be good for you and you will live long,' which means, that this commandment was not for the benefit of animals, but rather in order that it will be good for people when existence will persist in them [the animals] in order that people will eat from them at other times. And this is [the meaning of] 'and you will live long,' that since in the future you will live long in the land, you need existence to persist for food in order to provide you with food for the long term. Therefore come the Midrashot, Rabbi Tanchum said...[see next source for comment of Rabbi Tanhuma]

(ז) דָּבָר אַחֵר, שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח, רַבָּנָן אָמְרֵי לָמָּה שְׁנֵי פְּעָמִים...דָּבָר אַחֵר, שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח, רַבָּנָן אָמְרֵי אִם שִׁלַּחְתָּ מִצְוַת הַקֵּן, אַתְּ זוֹכֶה לְשַׁלֵּחַ עֶבֶד עִבְרִי, מִנַּיִן שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טו, יג): וְכִי תְשַׁלְּחֶנּוּ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ. דָּבָר אַחֵר, מַהוּ שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח אֶת הָאֵם, אִם קִיַּמְתָּ מִצְוָה זוֹ, אַתְּ מְמַהֵר לְבוֹא מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שֶׁכָּתוּב בּוֹ שִׁלּוּחַ, מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה לב, כ): מְשַׁלְּחֵי רֶגֶל הַשּׁוֹר וְהַחֲמוֹר. דָּבָר אַחֵר, אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא, אִם קִיַּמְתָּ הַמִּצְוָה הַזֹּאת אַתָּה מְמַהֵר אֶת אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא זָכוּר לַטּוֹב שֶׁיָּבוֹא, שֶׁכָּתוּב בּוֹ שִׁלּוּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג, כג): הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֶת אֵלִיָּה הַנָּבִיא, וְהוּא יָבוֹא וִינַחֵם אֶתְכֶם, מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג, כד): וְהֵשִׁיב לֵב אָבוֹת עַל בָּנִים.

translation from Judaic Classics Library
Another explanation: What is the meaning of, 'You shall send away (shiluah) the mother bird'? If you will fulfill this precept you will hasten thereby the coming of King Messiah, of whom Scripture uses the expression shiluah (‘sending free’), as it is said, “That send forth freely the feet of the ox and the ass” (Isa. 32:20). Another comment: R. Tanhuma said: If you fulfill this precept you will hasten the coming of Elijah the prophet,
of blessed memory, of whom Scripture uses the expression, ‘shiluah,’ as it is said, “Behold, I will send (sholeah) you Elijah the prophet” (Malachi 3:23); and he will come and comfort you. Where is this [in Scripture]? For it is said, “And he shall turn the heart of the fathers to the children” (ib., verse 24).3

Discussion Questions:

  1. What is the essence of the mitzvah of sending away the mother bird?
  2. Why do you think it is linked to the coming of the Messiah?
  3. How does this value apply to our actions today?

Jewcology.com is a new web portal for the global Jewish environmental community. Source sheets developed as part of the Jewcology project are sponsored by Teva Ivri. Thanks to the ROI community for their generous support, which made the Jewcology project possible.

Endnotes

  1. The Hebrew word 'yitaron' (meaning lofty or superior) contains within it the root 'yeter,' which is the same root as the word 'meyutar,' or superfluous. [Note of the editor]
  2. The raven is unclean (Leviticus. 9:15)
  3. Chidushei Hardal explains that “in the merit of sending away the mother bird, the person sends away the mother bird and she is consoled by the offspring that will be to her.” The human act of compassion causes the mother bird to be consoled at a future time. The Midrash cites the verse in Malachi as a Scriptural basis of a human parent emotionally returning to their children. The Midrash relates this to a mother bird being consoled by offspring that replace the ones a person took.