Every man has his price.
Robert Walpole
אָמַר רָבָא מַאי טַעְמָא דְּשׁוּחְדָּא כֵּיוָן דְּקַבֵּיל לֵיהּ שׁוּחְדָּא מִינֵּיהּ אִיקָּרְבָא לֵיהּ דַּעְתֵּיהּ לְגַבֵּיהּ וְהָוֵי כְּגוּפֵיהּ וְאֵין אָדָם רוֹאֶה חוֹבָה לְעַצְמוֹ
Rava said: What is the reason for the prohibition against taking a bribe? Once a judge accepts a bribe from one party, his thoughts draw closer to him and he becomes like his own self, and a person does not find fault in himself. , he will not find any merit in him.
תָּנוּ רַבָּנַן וְשׁוֹחַד לֹא תִקָּח אֵינוֹ צָרִיךְ לוֹמַר שׁוֹחַד מָמוֹן אֶלָּא אֲפִילּוּ שׁוֹחַד דְּבָרִים נָמֵי אָסוּר מִדְּלָא כְּתִיב בֶּצַע לֹא תִקָּח הֵיכִי דָּמֵי שׁוֹחַד דְּבָרִים כִּי הָא דִּשְׁמוּאֵל הֲוָה עָבַר בְּמַבָּרָא אֲתָא הָהוּא גַּבְרָא יָהֵיב לֵיהּ יְדֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מַאי עֲבִידְתָּיךְ אֲמַר לֵיהּ דִּינָא אִית לִי אֲמַר לֵיהּ פְּסִילְנָא לָךְ לְדִינָא אַמֵּימָר הֲוָה יָתֵיב וְקָא דָאֵין דִּינָא פְּרַח גַּדְפָּא אַרֵישֵׁיהּ אֲתָא הָהוּא גַּבְרָא שַׁקְלֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מַאי עֲבִידְתָּיךְ אֲמַר לֵיהּ דִּינָא אִית לִי אֲמַר לֵיהּ פְּסִילְנָא לָךְ לְדִינָא מָר עוּקְבָא הֲוָה שְׁדֵי רוּקָּא קַמֵּיהּ אֲתָא הָהוּא גַּבְרָא כַּסְּיֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מַאי עֲבִידְתָּיךְ אֲמַר לֵיהּ דִּינָא אִית לִי אֲמַר לֵיהּ פְּסִילְנָא לָךְ לְדִינָא
§ The Sages taught: “And you shall take no bribe” (Exodus 23:8). It is not necessary to say that this includes bribery by means of money; however, even verbal bribery, assisting by means of speech, is also prohibited. The halakha that a bribe is not necessarily monetary is derived from the fact that it is not written: And you shall take no profit. The Gemara asks: What are the circumstances of bribing with words? The Gemara explains: This can be demonstrated by that episode involving Shmuel, who was once crossing a river on a narrow ferry. A certain man came along and gave him a hand to help him out of the ferryboat. Shmuel said to him: What are you doing in this place? The man said to him: I have a case to present before you for judgment. Shmuel said to him: I am disqualified from presiding over your case, as you did me a favor. Although no money changed hands, a bond was formed between the pair. The Gemara relates a similar story. Ameimar was sitting and judging a case when a feather floated and landed on his head. A certain man came by and removed it from his head. Ameimar said to him: What are you doing here? He said to him: I have a case to present before you. Ameimar said to him: I am disqualified from presiding over your case, due to the favor you performed for me. The Gemara likewise relates: There was spittle lying before Mar Ukva. A certain man came by and covered it. He said to him: What are you doing here? He said to him: I have a case to present before you. Mar Ukva said to him: I am disqualified from presiding over your case.
משום אפסניא - מחלק ממון לחיילותיו כך וכך לשנה ונוח לו שיהו כל השנים מעוברות:
כהן גדול - אינו רוצה שתתעבר שנה מפני הצינה שצריך לטבול ולקדש ביום הכפורים חמש טבילות ועשרה קידושין ואם תתעבר שנה הרי תשרי במרחשון וצינת מרחשון תהיה בתשרי:
Few men have virtue to withstand the highest bidder.
George Washington
כי השחד יעור עיני חכמים. ובמשפטים נאמר עיני פקחים. חכמים הוא בתורה ופקחים הוא בעניני העולם בדרישה וחקירה...
...ואלו ואלו דברי אלהים חיים כי הדיין צריך להיות מופלג בב' דברים אלו. בתורה צריך להיות בקי בכל חדרי תורה ובעניני העולם צריך להיוח פקח בכל אופני ערמומית כדי שיבין האמת ...
...שצריך להיות פקח בכל ערמומית העולם ומלואה ו
כִּי שָׁמַעְתִּי בְּשֵׁם הַבַּעַל־שֵׁם־טוֹב, כִּי קֹדֶם כָּל גְּזַר דִּין שֶׁבָּעוֹלָם, חַס וְשָׁלוֹם, מְאַסְּפִין כָּל הָעוֹלָם אִם מַסְכִּימִין לְהַדִּין הַהוּא. וְאַף אֶת הָאִישׁ בְּעַצְמוֹ שֶׁנִּגְזַר עָלָיו הַדִּין, חַס וְשָׁלוֹם, שׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ אִם הוּא מַסְכִּים – אֲזַי נִגְמָר הַדִּין, חַס וְשָׁלוֹם. וְהָעִנְיָן, כִּי בְּוַדַּאי אִם יִשָּׁאֵל לוֹ בְּפֵרוּשׁ עַל עַצְמוֹ, בְּוַדַּאי יַכְחִישׁ וְיֹאמַר שֶׁאֵין הַדִּין כֵּן. אַךְ מַטְעִין אוֹתוֹ, וְשׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ עַל כַּיּוֹצֵא בּוֹ, וְהוּא פּוֹסֵק הַדִּין, וַאֲזַי נִגְמָר הַדִּין. וְכָעִנְיָן שֶׁמָּצִינוּ בְּדָוִד הַמֶּלֶךְ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, בְּבוֹא אֵלָיו נָתָן הַנָּבִיא וְכוּ', וְסִפֵּר לוֹ מַעֲשֵׂה הָאוֹרֵחַ (שמואל ב י״ב:כ״ה), עָנָה וְאָמַר: חַי ה' וְכוּ', וְאֶת הַכִּבְשָׂה וְכוּ'; אֲזַי נִפְסַק הַדִּין עַל דָּוִד כַּאֲשֶׁר יָצָא מִפִּיו. וְזֶהוּ: וְנִפְרָעִין מִן הָאָדָם מִדַּעְתּוֹ – כְּלוֹמַר שֶׁשּׁוֹאֲלִין דַּעְתּוֹ. וְאַף־עַל־פִּי־כֵן הוּא שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ, כִּי אֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁהַדִּין הוּא עָלָיו.
For I heard in the name of the Baal Shem Tov: Before any decree is passed against the world, God forbid, the whole world is gathered [and asked] if they concur with that judgment. Or the person himself against whom judgment has been decreed, God forbid, even he is asked whether he concurs—and thus the judgment is concluded. The point is as follows: Surely, if he were specifically asked about himself, he would certainly protest and say that the judgment is not so. However, he is misled. He is asked about a case similar to his own, and he passes judgment. In this way the judgment is concluded. This is similar to what we find in connection to King David, of blessed memory, when the prophet Natan came to him and told him the story of the guest. [David] answered and said, “As God lives… and as for the lamb…” (2 Samuel 12:5, 6). Then judgment was passed against David, [precisely] as he had dictated. This is the meaning of: Retribution is exacted from a person with his daat (knowledge)—That is to say, they ask him his daat (opinion). And even so, it is without his daat—For he knows not that the judgment is about him.
