(מ) וּלְקַחְתֶּ֨ם לָכֶ֜ם בַּיּ֣וֹם הָרִאשׁ֗וֹן פְּרִ֨י עֵ֤ץ הָדָר֙ כַּפֹּ֣ת תְּמָרִ֔ים וַעֲנַ֥ף עֵץ־עָבֹ֖ת וְעַרְבֵי־נָ֑חַל וּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵ֛י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
(40) On the first day you shall take the product of hadar trees, branches of palm trees, boughs of leafy trees, and willows of the brook, and you shall rejoice before your God יהוה seven days.
(טו) שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים תָּחֹג֙ לַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַ֣ר יְהֹוָ֑ה כִּ֣י יְבָרֶכְךָ֞ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בְּכֹ֤ל תְּבוּאָֽתְךָ֙ וּבְכֹל֙ מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֔יךָ וְהָיִ֖יתָ אַ֥ךְ שָׂמֵֽחַ׃
(15) You shall hold a festival for your God יהוה seven days, in the place that יהוה will choose; for your God יהוה will bless all your crops and all your undertakings, and you shall have nothing but joy.
Rabbi Sari Laufer, Wood, Wire, and Nails, Kol Nidre 5783
V’samachta b’chagecha…v’hayita ach sameach. These words, from the Book of Leviticus, close out the instructions for the celebration of Sukkot. You shall rejoice in your festivals, and you shall be—ach sameach. It’s usually translated as “nothing but happy” but let me suggest another possibility. Ach can also mean but, it can mean despite it all. Ach might be--I am happy in this hyper present. In this moment.
I am happy despite my pain, I am laughing with my tears, I am celebrating within my sorrow.
It feels almost too simple. Faced with the existential pain of Yom Kippur, faced with our own suffering, our own losses and despairs, and brokenness--you are telling me that our grand tradition says go outside in a hut and be happy? How can that be the answer to someone in deep darkness?
Because the command to be “ach--only? Even? But? sameach, appears only during Sukkot. THAT is the wisdom. Not Passover, when we are gathered around a table with friends and family. Not Shavuot, when we stand together to receive Torah. Not Rosh HaShanah, the birthday of the world. No, the command is given on Sukkot, when we are sitting there, exposed, out in the open. It seems no coincidence that we must be able to be joyful—that we are obligated—to be joyful, when the rain is falling or the sun is pounding, when we are at our most vulnerable, when the very structure surrounding us could collapse. Will collapse.
מַתְנִי׳ כׇּל שִׁבְעַת הַיָּמִים אָדָם עוֹשֶׂה סוּכָּתוֹ קֶבַע, וּבֵיתוֹ עֲרַאי. יָרְדוּ גְּשָׁמִים, מֵאֵימָתַי מוּתָּר לְפַנּוֹת — מִשֶּׁתִּסְרַח הַמִּקְפָּה.
MISHNA: All seven days of Sukkot, a person renders thier sukka his permanent residence and their house their temporary residence. If rain fell, from when is it permitted to vacate the sukka? It is permitted from the point that it is raining so hard that the congealed dish will spoil.
אמר רבי תנחום בר חייא גדולה ירידת הגשמים ממתן התורה. שמתן תורה שמחה לישראל וירידת הגשמים שמחה לכל העמים ולכל העולם לבהמה ולחיה ולעופות
Rabbi Tanhum bar Hiyya said: The sending of rain is greater than the giving of Torah, for while the giving of Torah was a joy to Israel, the sending of rain gives joy to all the world – to cattle, to wild beasts and to fowl.
(מב) בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כׇּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃ (מג) לְמַ֘עַן֮ יֵדְע֣וּ דֹרֹֽתֵיכֶם֒ כִּ֣י בַסֻּכּ֗וֹת הוֹשַׁ֙בְתִּי֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּהוֹצִיאִ֥י אוֹתָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲנִ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
(42) You shall live in booths seven days; all citizens in Israel shall live in booths, (43) in order that future generations may know that I made the Israelite people live in booths when I brought them out of the land of Egypt—I, your God יהוה.
דְּתַנְיָא: ״כִּי בַסּוּכּוֹת הוֹשַׁבְתִּי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״, עַנְנֵי כָבוֹד הָיוּ, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: סוּכּוֹת מַמָּשׁ עָשׂוּ לָהֶם.
As it is taught in a baraita that the verse states: “I made the children of Israel to reside in sukkot”;
these booths were clouds of glory, this is the statement of Rabbi Eliezer.
Rabbi Akiva says: They established for themselves actual sukkot.
Vilna Gaon
The nation of Israel first became protected by the Ananai HaKavod, in the month of Nissan. Why then, the Gaon asks, do we commemorate this gift of protection in the month of Tishrei? He answers that when the nation of Israel sinned by constructing the Egel HaZahav, the Golden Calf, the protective clouds were removed. The clouds did not return until after Moshe had secured the complete atonement of the nation of Israel, and the nation began to construct the Mishkan, the Tabernacle. The date Moshe returned to the camp of Israel was Yom Kippur, the 10th of Tishrei, and the nation began the construction of the Mishkan on the 15th of Tishrei. For this reason, the Gaon writes, we celebrate Sukkos on the 15th of Tishrei.
Rabbi Alan Lew, This Is Real and You Are Completely Unprepared
In the sukkah, a house that is open to the world, a house that freely acknowledges that it cannot be the basis of our security, we let go of this need. The illusion of protection falls away, and suddenly we are flush with our life, feeling our life, following our life, doing its dance, one step after another.
And when we speak of joy here, we are not speaking of fun. Joy is a deep release of the soul, and it includes death and pain. Joy is any feeling fully felt, any experience we give our whole being to.
(ה) הַזֹּרְעִ֥ים בְּדִמְעָ֗ה בְּרִנָּ֥ה יִקְצֹֽרוּ׃
(5) Those who sow in tears will reap in joy.