Defining the Spirit of the Law
(ד) ומוציאות את האנשים - וכן הסכימו הט"ז ומ"א והגר"א וש"א ומ"מ יש להחמיר לכתחלה שלא תוציא אשה אנשים שאינם מבני ביתה דזילא מילתא [א"ר ודה"ח]:
הַכּוֹתֵב אֶת נְכָסָיו לַאֲחֵרִים וְהִנִּיחַ אֶת בָּנָיו, מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי, אֲבָל אֵין רוּחַ חֲכָמִים נוֹחָה הֵימֶנּוּ. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם לֹא הָיוּ בָנָיו נוֹהֲגִין כַּשּׁוּרָה, זָכוּר לְטוֹב:
מי שפרע מאנשי דור המבול ומאנשי דור הפלגה ומאנשי סדום ועמורה וממצרים בים הוא עתיד ליפרע ממי שאינו עומד בדיבורו והנושא ונותן בדברים לא קנה והחוזר בו אין רוח חכמים נוחה הימנו ואמר רבא אנו אין לנו אלא אין רוח חכמים נוחה הימנו
קדושים תהיו - והענין כי התורה הזהירה בעריות ובמאכלים האסורים והתירה הביאה איש באשתו ואכילת הבשר והיין א"כ ימצא בעל התאוה מקום להיות שטוף בזמת אשתו או נשיו הרבות ולהיות בסובאי יין בזוללי בשר למו וידבר כרצונו בכל הנבלות שלא הוזכר איסור זה בתורה והנה יהיה נבל ברשות התורה לפיכך בא הכתוב אחרי שפרט האיסורים שאסר אותם לגמרי וצוה בדבר כללי שנהיה פרושים מן המותרות...
YE SHALL BE HOLY. “Abstain from the forbidden sexual relationships [mentioned in the preceding section] and from [other] sin, because wherever you find [in the Torah] a warning to guard against immorality, you find the mention of ‘holiness.’” This is Rashi’s language. But in the Torath Kohanim I have seen it mentioned without any qualification [i.e., without any particular reference to immorality, as Rashi expressed it], saying: “Be self-restraining.” Similarly, the Rabbis taught there: “And ye shall sanctify yourselves, and be ye holy, for I am Holy. Just as I am Holy, so be you holy. Just as I am Pure, so be you pure.” And in my opinion, this abstinence does not refer only to restraint from acts of immorality, as the Rabbi [Rashi] wrote, but it is rather the self-control mentioned throughout the Talmud, which confers upon those who practice it the name of P’rushim (Pharisees), [literally: “those who are separated” from self-indulgence, as will be explained, or those who practice self-restraint]. The meaning thereof is as follows: The Torah has admonished us against immorality and forbidden foods, but permitted sexual intercourse between man and his wife, and the eating of [certain] meat and wine. If so, a man of desire could consider this to be a permission to be passionately addicted to sexual intercourse with his wife or many wives, and be among winebibbers, among gluttonous eaters of flesh, and speak freely all profanities, since this prohibition has not been [expressly] mentioned in the Torah, and thus he will become a sordid person within the permissible realm of the Torah! Therefore, after having listed the matters which He prohibited altogether, Scripture followed them up by a general command that we practice moderation even in matters which are permitted...
ועשית הישר והטוב בעיני ה' ...לרבותינו בזה מדרש יפה אמרו זו פשרה ולפנים משורת הדין והכוונה בזה כי מתחלה אמר שתשמור חקותיו ועדותיו אשר צוך ועתה יאמר גם באשר לא צוך תן דעתך לעשות הטוב והישר בעיניו כי הוא אוהב הטוב והישר וזה ענין גדול לפי שאי אפשר להזכיר בתורה כל הנהגות האדם עם שכניו ורעיו וכל משאו ומתנו ותקוני הישוב והמדינות כלם אבל אחרי שהזכיר מהם הרבה... חזר לומר בדרך כלל שיעשה הטוב והישר בכל דבר עד שיכנס בזה הפשרה ולפנים משורת הדין...
Our Rabbis have a beautiful Midrash on this verse. They have said: “[That which is right and good] refers to a compromise and going beyond the requirement of the letter of the law.” The intent of this is as follows: At first he [Moses] stated that you are to keep His statutes and His testimonies which He commanded you, and now he is stating that even where He has not commanded you, give thought, as well, to do what is good and right in His eyes, for He loves the good and the right. Now this is a great principle, for it is impossible to mention in the Torah all aspects of man’s conduct with his neighbors and friends, and all his various transactions, and the ordinances of all societies and countries. But since He mentioned many of them... he reverted to state in a general way that, in all matters, one should do what is good and right, including even compromise and, going beyond the requirements of the law. Other examples are the Rabbis’ ordinances concerning the prerogative of a neighbor, and even what they said [concerning the desirability] that one’s youthful reputation be unblemished, and that one’s conversation with people be pleasant. Thus [a person must seek to refine his behavior] in every form of activity, until he is worthy of being called “good and upright.”
יהיה לכם שבתון ...ונראה שהמדרש הזה לומר שנצטוינו מן התורה להיות לנו מנוחה בי"ט אפילו מדברים שאינן מלאכה לא שיטרח כל היום למדוד התבואות ולשקול הפירות והמתכות ולמלא החביות יין ולפנות הכלים וגם האבנים מבית לבית וממקום למקום ואם היתה עיר מוקפת חומה ודלתות נעולות בלילה יהיו עומסים על החמורים ואף יין וענבים ותאנים וכל משא יביאו בי"ט ויהיה השוק מלא לכל מקח וממכר ותהיה החנות פתוחה והחנוני מקיף והשלחנים על שלחנם והזהובים לפניהם ויהיו הפועלים משכימין למלאכתן ומשכירין עצמם כחול לדברים אלו וכיוצא בהן והותרו הימים הטובים האלו ואפילו השבת עצמה שבכל זה אין בהם משום מלאכה לכך אמרה תורה "שבתון" שיהיה יום שביתה ומנוחה לא יום טורח וזהו פירוש טוב ויפה
Thus we are not to be engaged the whole day in wearisome tasks: measuring out crops of the field, weighing fruits and gifts, filling the barrels with wine and clearing away the vessels, and moving stones from house to house and from place to place [although none of these activities is “work” in the strict sense of the term]. Similarly, if it be a city encompassed by a wall and its gates are locked at night, [and it is therefore according to law of the Torah treated as one domain, and the prohibition against taking out aught from one domain to another is inapplicable there], they would be loading heaps on asses, as also wine, grapes, and figs and all manner of burdens they would bring on a festival; and the market place would be full for all business transactions, the shops standing open and the shopkeepers giving credit, the money-changers sitting before their tables with the golden coins before them, and the workers would rise early to go to their work and hire themselves out for such works [as described above] just as on weekdays, and so on! And since all these matters do not entail m’lachah, they would be permissible on a festival day and even on the Sabbath itself! Therefore the Torah said that [the festival should be a day of] shabbathon (solemn rest), meaning that it should be a day of rest and ease, not a day of labor [and weariness]. This is a good and beautiful interpretation.
...אֵין מְמַחִין בְּיַד עֲנִיֵּי גוֹיִם בְּלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם:
Contemporary Perspectives
Rabbi Hershel Schachter
Behold a verse is written, "my spirit that is upon you, and my words that I placed in your mouth shall not be removed"... People are accustomed to say, that in America there is an English phrase, that there are two matter: the letter of the law and there is the spirit of the law. And "my spirit that is upon you" - the intention is to the spirit of the Torah and the spirit of the law. "And my word that I placed in your mouth" - the intention is to the "letter of the law" and the actual ruling. To create new practices, it is not sufficient that it be in accordance with the letter of the law. Rather, we require that the new practice be in accordance with the spirit of the law. And for this we require the agreement of the greats of the generations who have knowledge in the entirety of Torah, and through which they can come to understand what is the spirit of the law.
Rabbi Mayer Twersky - Halakhic Values and Halakhic Decisions: Rav Soloveitchik's Pesak Regarding Women's Prayer Groups
The dimension of Torah which we are reviewing is composed of concepts, values, attitudes, emotions and the like. In some instances these broad imperatives constitute separate mitsvot, while in others they are integrated with concrete particulars in the same mitsva. For instance, in addition to the issur melakha which bans specific forms of labor on Shabbat, the Torah ordains that the character of Shabbat must be safe-guarded-i.e., it must be a day of rest and repose. This requirement of Shabbaton is not defined in terms of a particular action or actions; rather, it obligates us to maintain the spirit or elan of Shabbat... A contemporary addition to Nahmanides' list of prohibited non-melakha activities would be taking advantage of an eruv to dress in shorts and t-shirts and engage in sports on Shabbat. Such anomalous behavior does not involve any technical violations of the particulars of Shabbat,but it certainly conflicts with the principle of Shabbaton, the elan of Shabbat; such behavior is therefore unequivocally wrong.
...One must initially observe and ultimately share the experience of Torah with Torah personalities... One who studies with a Torah sage can master the technical prescriptions, prohibitions and legal formulae of Torah; one who apprentices himself to a Torah sage can assimilate the existential rhythm, ontological emotions, and cardinal values of halakhic living.
A striking formulation of the need for an existential link with Torah sages is provided by the Sefer Hasidim, interpreting the rabbinic aphorism that "a person should always be cunning in his fear of God." Sefer Hasidim explains that in situations not specifically addressed by the Torah one is obligated to intuit and subsequently, in accord with this intuition, comply with the divine will. Significantly, reflecting the previously quoted teaching of Hazal, Sefer Hasidim emphasizes that such powers of intuition cannot be gleaned from book knowledge; rather they must be fostered as part of the oral transmission from master to disciple.
In sum, halakha is a two-tiered system consisting of concrete, particularized commandments governing our actions as well as abstract, general imperatives governing the matrix of our actions. Some abstract imperatives focus exclusively on the elan of a specific mitsva; e.g., the commandment Shabbaton ensures the spiritual character of Shabbat. Others are all-encompassing, establishing universal values and standards of conduct; e.g. kedoshim te-hiyu. The Torah legislates not only actions, but also de'ot (ethical-moral-religious-intellectual dispositions). It prescribes ritual but also establishes boundaries for the concomitant religious experience.
The reason for halakha's binary system is self-evident. The Torah is not content with ensuring technically correct behavior; it also seeks to mold the human personality. Accordingly, it is concerned not only with our actions but also the etiology and telos of those actions as well. The dual focus of Torah law has important repercussions for the methodology of pesak. Any contemplated action or course of action must be evaluated on two levels. We must investigate if it is technically correct and permissible-viz, are any particulars of Torah violated. In addition, we must determine if the proposal is consistent with Torah principles, attitudes, values and concepts...
This latter concern, which we have dubbed axiological, may alternatively be described as hashkafic or public policy. Phraseology and nomenclature per se are unimportant. It is, however, vitally important that we recognize that the axiological concern is not optional or supererogatory. It is not, in halakhic terminology, merely a middat hasidut or mitsva min ha-muvhar. Instead it is an integral part of our Torah and tradition, and compliance therewith is mandatory. Accordingly, hakhmei ha-mesora transmit and implement both tiers of our mesora - viz, the technical-practical as well as the emotional-axiological. Questions regarding the kashrut of food are submitted to Torah sages; so too are inquiries regarding aspects of kedoshim te-hiyu.
Moreover, the axiological questions are oftentimes more subtle and intricate. It can be exceedingly difficult to discern in which situations abstract or broadly formulated concepts are relevant. A profound understanding of Torah coupled with keen insight into reality is necessary to initially recognize and ultimately resolve axiological questions.
Rabbi Dovid Tzvi Hoffman on Conditional Kiddushin
I will say one more thing which to my mind is exceedingly important . . . if we who are zealous for the word of God will imitate the heretics to negate the institution of gittin and halitsa by means of conditional kidushin, even if we would say that it is being accomplished in a permissible fashion, nevertheless what will the reformist rabbis say: behold those Orthodox [rabbis] have conceded that their laws are no good and the temper of the times cannot tolerate them . . . and they have thereby conceded that the temper of the times is mightier than antiquated laws. And what can we possibly say in response? Is there, God forbid, a greater desecration of God's name? Consequently in my opinion conditional kidushin should not be instituted under any circumstances.
מנחת אביב - הרב אהרון ליכטנשטיין, דפים 581-582
The Scope of Rabbinic Authority
והחלק הרביעי הם הגזרות שתקנו הנביאים והחכמים בכל דור ודור כדי לעשותם סייג לתורה. ועליהם צוה הקדוש ברוך הוא לעשותם והוא מה שאמר במאמר כללי (ויקרא יח) ושמרתם את משמרתי ובאה בו הקבלה (יבמות דף כא.) עשו משמרת למשמרתי. והחכמים יקראו אותם גזרות.
החלק החמישי הם הדינים העשויים על דרך חקירה וההסכמה בדברים הנוהגים בין בני אדם. שאין בם תוספת במצוה ולא גרעון. או בדברים שהם תועלת לבני אדם בדברי תורה. וקראו אותם תקנות ומנהגים.
כָּל מִי שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה כְּהוֹרָאָתָן עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז יא) "לֹא תָסוּר מִכָּל הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל"... וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁעֲשָׂאוּם סְיָג לַתּוֹרָה וּלְפִי מַה שֶּׁהַשָּׁעָה צְרִיכָה וְהֵן הַגְּזֵרוֹת וְהַתַּקָּנוֹת וְהַמִּנְהָגוֹת... הֲרֵי הוּא אוֹמֵר (דברים יז יא) "עַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ" אֵלּוּ הַתַּקָּנוֹת וְהַגְּזֵרוֹת וְהַמִּנְהָגוֹת שֶׁיּוֹרוּ בָּהֶם לָרַבִּים כְּדֵי לְחַזֵּק הַדָּת וּלְתַקֵּן הָעוֹלָם.
Lashes are not given for the violation of this prohibition, because it also serves as a warning for a transgression punishable by execution by the court. For when a sage rebels against the words of the court, he should be executed by strangulation, as the following verse states: "A person who will act deliberately...."
We are obligated to heed their words whether they:
a) learned them from the Oral Tradition, i.e., the Oral Law,
b) derived them on the basis of their own knowledge through one of the attributes of Biblical exegesis and it appeared to them that this is the correct interpretation of the matter,
c) instituted the matter as a safeguard for the Torah, as was necessary at a specific time. These are the decrees, edicts, and customs instituted by the Sages.
It is a positive commandment to heed the court with regard to each of these three matters. A person who transgresses any of these types of directives transgresses a negative commandment. This is derived from the continuation of the above verse in the following manner: "According to the laws which they shall instruct you" - this refers to the edicts, decrees, and customs which they instruct people at large to observe to strengthen the faith and perfect the world. "According to the judgment which they relate" - this refers to the matters which they derive through logical analysis employing one of the methods of Biblical exegesis. "From all things that they will tell you" - This refers to the tradition which they received one person from another.
וכמו שנצטווינו לילך אחר הסכמתם במשפטי התורה, כן נצטווינו לכל מה שאמרו לנו על צד הקבלה מהדעות ומדרשי הפסוקים, יהיה המאמר ההוא מצווה או לא יהיה, ישראל הנוטה מדבריהם אפילו במה שאינו מביאורי המצות, הוא אפיקורוס ואין לו חלק לעולם הבא.
הגה - אין להקל בדבר שהחמירו בו החבורים שנתפשטו ברוב ישראל אם לא שקבל מרבותיו שאין נוהגין באותה חומרא
דאמר עולא כי גזרי גזירתא במערבא לא מגלו טעמא עד תריסר ירחי שתא דלמא איכא איניש דלא ס"ל ואתי לזלזולי בה