Although this translation understands "ve'initem" as "you shall practice self-denial," it can also be translated as "you shall afflict yourselves."
Question: Based on these verses, how would you think we should afflict ourselves on Yom Kippur?
In the following source we read about the prohibitions of Yom Kippur. Because eating and drinking are combined, they are therefore known as the five afflictions.
(א) יום הכפורים אסור באכילה. ובשתיה. וברחיצה. ובסיכה. ובנעילת הסנדל. ובתשמיש המטה.
(1) On Yom Kippur, it is forbidden to eat, to drink, to wash, to anoint, and to wear leather shoes and to have sexual relations.
Questions:
1. How are these afflictions different from what you would have thought they should be from the biblical verses?
2. Can you think of anything these five afflictions have in common?
וְעַל יְדֵי עִנּוּי מֵאֲכִילָה וּשְׁתִיָּה תְּכַפֶּר לָנוּ מַה שֶּׁחָטָאנוּ בַּאֲכִילוֹת וּשְׁתִיּוֹת אֲסוּרוֹת. וְעַל יְדֵי עִנּוּי מֵרְחִיצָה וְסִיכָה תְּכַפֶּר לָנוּ מַה שֶּׁחָטָאנוּ בְּתַעֲנוּגֵי הָעוֹלָם הַזֶּה אֲשֶׁר הִתְעַנַּגְנוּ בִּימֵי הַחֹל וּבִפְרָט בַּתַּעֲנוּגִים הָאֲסוּרִים. וְעַל יְדֵי עִנּוּי מִנְּעִילַת הַסַּנְדָּל תְּכַפֶּר לָנוּ מַה שֶּׁחָטָאנוּ בְּרַגְלַיִם מְמַהֲרוֹת לָרוּץ לְרָעָה, וְאֵת אֲשֶׁר עָבַרְנוּ עַל עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה דְּבָרִים שֶׁבֵּית דִּין מְנַדִּין עֲלֵיהֶם וְנִתְחַיַּבְנוּ לִהְיוֹת יְחֵפֵי רַגְלַיִם כִּמְנֻדִּים. וְעַל יְדֵי עִנּוּי מִתַּשְׁמִישׁ הַמִּטָּה תְּכַפֶּר לָנוּ מַה שֶּׁחָטָאנוּ וּפָגַמְנוּ בִּבְרִית קֹדֶשׁ בְּטֻמְאַת קְרִי וּבְהוֹצָאַת זֶרַע לְבַטָּלָה (וּמַה שֶּׁבָּעַלְתִּי בְּעִילוֹת אֲסוּרוֹת).
Through the affliction from eating and drinking, atone for us regarding our sins of eating and drinking forbidden things. Through the affliction of bathing and anointing, atone for us our sins of pleasure in this world...Through the affliction of putting on leather shoes, atone for us the sins we committed with our feet in running after evil...