Vaera - וָאֵרָא- Shemot / Exodus 6:2 - 9:35 Making Torah Personal ~ Ometz Lev

Studying selected verses of the parsha through the lens of Mussar---enabling us to make a connection between the weekly portion and our own lives.

The middah of /אמץ לב / Ometz Lev / Courage...in relationship to...Lev Akshan / Stubbornness.

This parsha begins with the revelation of God's name and his power. What is the Torah teaching us about the differences between courage אמץ לב and stubbornness? How does Free Will play a part? Ometz Lev (strength of heart) is acting with moral courage despite the danger in doing so, stubborness, עקשנות של לב or hardening of the heart is when one loses the ability to choose....exemplified by Pharaoh.

Bullet Points /key concepts:

  • God tells Moshe to go to Pharaoh and ask that the Israelites be allowed to leave

  • Moshe responds that he's not the right person to do this, God assures him that Aaron will be the spokesperson

  • Both Aaron and Moshe appear before Pharaoh

  • Pharaoh refuses, seven plagues come upon Egypt by God

  • Pharaoh remains stubborn, does not release the Israelites

We practice ometz lev whenever we leave our comfort zone, take an unpopular stand, expose our vulnerabilities, speak the truth, confront others, risk embarrassment or personal loss, or intervene on behalf of those unable to do so for themselves.

Jewish tradition teaches that the source of this courage lies within each of us, in our very heart....This spiritual trait isn’t the absence of fear, but the inner strength to move forward anyway.

~ Rabbi Marc Margolius, senior program director of the Institute for Jewish Spirituality.

(ב) וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ (ג) וָאֵרָ֗א אֶל־אַבְרָהָ֛ם אֶל־יִצְחָ֥ק וְאֶֽל־יַעֲקֹ֖ב בְּאֵ֣ל שַׁדָּ֑י וּשְׁמִ֣י יְהֹוָ֔ה לֹ֥א נוֹדַ֖עְתִּי לָהֶֽם׃ (ד) וְגַ֨ם הֲקִמֹ֤תִי אֶת־בְּרִיתִי֙ אִתָּ֔ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֵ֛ת אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר־גָּ֥רוּ בָֽהּ׃ (ה) וְגַ֣ם ׀ אֲנִ֣י שָׁמַ֗עְתִּי אֶֽת־נַאֲקַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם מַעֲבִדִ֣ים אֹתָ֑ם וָאֶזְכֹּ֖ר אֶת־בְּרִיתִֽי׃

(2) God spoke to Moses and said to him, “I am יהוה. (3) I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as El Shaddai, but I did not make Myself known to them by My name יהוה. (4) I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners. (5) I have now heard the moaning of the Israelites because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.

באל שדי. הִבְטַחְתִּים הַבְטָחוֹת וּבְכֻלָּן אָמַרְתִּי לָהֶם אֲנִי אֵל שַׁדַּי:
באל שדי BY THE NAME OF GOD ALMIGHTY — I made certain promises to them and in the case of all of these I said unto them, “I am God Almighty”.

ושמי ה' לא נודעתי להם. לֹא הוֹדַעְתִּי אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא לֹא נוֹדַעְתִּי, לֹא נִכַּרְתִּי לָהֶם בְּמִדַת אֲמִתּוּת שֶׁלִּי, שֶׁעָלֶיהָ נִקְרָא שְׁמִי ה', נֶאֱמָן לְאַמֵּת דְּבָרַי, שֶׁהֲרֵי הִבְטַחְתִּים וְלֹא קִיַּמְתִּי:

ושמי ה׳ לא נודעתי להם BUT BY MY NAME THE LORD WAS I NOT KNOWN TO THEM — It is not written here לא הודעתי [My name the Lord] I did not make known to them, but לא נודעתי [by My name, the Lord], was I not known [unto them] — i. e. I was not recognised by them in My attribute of “keeping faith”, by reason of which My name is called ה׳, which denotes that I am certain to substantiate My promise, for, indeed, I made promises to them but did not fulfill them [during their lifetime].

"Actually, God did use the Tetragrammaton [Yud-Hei-Vov-Hei} in speaking to Abraham and Jacob...the name was also used by angels...it is true however that the Tetragrammaton was never used in speech before the time of the Patriarchs...[it] was known but not its inner significance....only Moses received it [prophecy] from the level associated with the Tetragrammaton . ~Rabbi Aryeh Kaplan, [adapted and condensed]

(ו) לָכֵ֞ן אֱמֹ֥ר לִבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ אֲנִ֣י יְהֹוָה֒ וְהוֹצֵאתִ֣י אֶתְכֶ֗ם מִתַּ֙חַת֙ סִבְלֹ֣ת מִצְרַ֔יִם וְהִצַּלְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעֲבֹדָתָ֑ם וְגָאַלְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ בִּזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבִשְׁפָטִ֖ים גְּדֹלִֽים׃ (ז) וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לִי֙ לְעָ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהֹוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם הַמּוֹצִ֣יא אֶתְכֶ֔ם מִתַּ֖חַת סִבְל֥וֹת מִצְרָֽיִם׃ (ח) וְהֵבֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֣ת אֹתָ֔הּ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב וְנָתַתִּ֨י אֹתָ֥הּ לָכֶ֛ם מוֹרָשָׁ֖ה אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃

(6) Say, therefore, to the Israelite people: I am יהוה. I will free you from the labors of the Egyptians and deliver you from their bondage. I will redeem you with an outstretched arm and through extraordinary chastisements. (7) And I will take you to be My people, and I will be your God. And you shall know that I, יהוה, am your God who freed you from the labors of the Egyptians. (8) I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession, I יהוה.”

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה רְאֵ֛ה נְתַתִּ֥יךָ אֱלֹהִ֖ים לְפַרְעֹ֑ה וְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֖יךָ יִהְיֶ֥ה נְבִיאֶֽךָ׃ אַתָּ֣ה תְדַבֵּ֔ר אֵ֖ת כׇּל־אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֑ךָּ וְאַהֲרֹ֤ן אָחִ֙יךָ֙ יְדַבֵּ֣ר אֶל־פַּרְעֹ֔ה וְשִׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאַרְצֽוֹ׃ וַאֲנִ֥י אַקְשֶׁ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְהִרְבֵּיתִ֧י אֶת־אֹתֹתַ֛י וְאֶת־מוֹפְתַ֖י בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ וְלֹֽא־יִשְׁמַ֤ע אֲלֵכֶם֙ פַּרְעֹ֔ה וְנָתַתִּ֥י אֶת־יָדִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם וְהוֹצֵאתִ֨י אֶת־צִבְאֹתַ֜י אֶת־עַמִּ֤י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בִּשְׁפָטִ֖ים גְּדֹלִֽים׃ וְיָדְע֤וּ מִצְרַ֙יִם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהֹוָ֔ה בִּנְטֹתִ֥י אֶת־יָדִ֖י עַל־מִצְרָ֑יִם וְהוֹצֵאתִ֥י אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִתּוֹכָֽם׃

YHWH said to Moshe: See, I make you as a god*as a god: Or oracle, as mentioned in the note to 4:16. for Pharaoh, and Aharon your brother will be your prophet. You are to speak all that I command you, and Aharon your brother is to speak to Pharaoh so that he may send free the Children of Israel from his land. But I, I will harden Pharaoh’s heart, I will make my signs and my portents many in the land of Egypt: Pharaoh will not hearken to you, so I will set my hand against Egypt, and I will bring out my forces, my people, the Children of Israel, from the land of Egypt, with great acts-of-judgment. And the Egyptians will know that I am YHWH, when I stretch out my hand*when I stretch out my hand: In the Plague Narrative, Moshe and Aharon will do the actual stretching out of hands (see 7:19, 8:1, 12; 9:22; 10:12, 21; and the climactic passage in 14:16, 26). over Egypt and bring the Children of Israel out from their midst!

An obstinate man does not hold opinions, but they hold him; for when he is once possessed with an error, it is, like a devil, only cast out with great difficulty. ~Samuel Butler (1835 -1902)

We are all Pharaohs or slaves of Pharaohs. It is sad to be a slave of a Pharaoh. It is horrible to be a Pharaoh. Daily we should take account and ask: What have I done today to alleviate the anguish, to mitigate the evil, to prevent humiliation? Let there be a grain of prophet in every man! ~Abraham Joshua Heschel

שאם הוא מניח עצמו ביד כבדותו, ודאי הוא שלא יצליח. והוא מה שאמר התנא (אבות ה, כ): הוי עז כנמר, וקל כנשר, ורץ כצבי, וגבור כארי לעשות רצון אביך שבשמים. וכן מנו חכמים ז"ל (ברכות לב): בדברים הצריכים חיזוק, תורה ומעשים טובים. ומקרא מלא הוא (יהושע א): חזק ואמץ מאד לשמר לעשות ככל התורה אשר צוך משה עבדי, כי חיזוק גדול צריך למי שרוצה לכפות הטבע אל הפכו.

If he leaves himself in the hands of his [natural] heaviness, it is a certainty that he will not succeed. This is what the Tana (Mishnaic sage) stated: "be brazen as a leopard, light as an eagle, swift as a deer, and mighty as a lion to do the will of your Father in Heaven" (Avot 5:20). Likewise, the Sages counted among the things which need strengthening: "Torah and good deeds" (Berachot 32b). This is explicitly stated in scripture: "be strong and very courageous [to observe and do all of the Torah...]" (Yehoshua 1:6). For great strengthening is needed for one who wants to bend his nature to its opposite.

ו וכמו שהיה מחכמת האלוה להסב אותם במדבר עד שילמדו גבורה

It was the result of God's wisdom that the Israelites were led about in the wilderness until they acquired courage.

The finest quality of a student is the ability to ask questions that challenge the teacher. ~Solomon Ibn Gabirol

The state of the heart defines, then, the essential character of a person. It's “hardening” connotes the willful suppression of the capacity for reflection, for self-examination, for unbiased judgments about good and evil. In short, the “hardening of the heart”becomes synonymous with the numbing of the soul, a condition of moral atrophy. ~ Nahum M. Sarna

“A man walking on the road saw a pack of dogs and felt afraid of them, so he sat down amongst them.” Genesis Rabbah 84:5

We need to make a careful distinction when investigating the emotion of pride/arrogance. [We need to distinguish between] the regesh haPasul that distances a person from consciousness and consciousness of one’s Maker, and the delicate (adin) feeling that expands a person’s consciousness and reminds one of one’s full and splendid spiritual existence. Often a person's heart will feel full of strength (‘oz). At first glance this feeling will seem similar to a feeling of arrogance. But after clarifying the matter, the reality is that one’s heart is filled with courage from the Divine light that shines in one’s soul. ~ Rabbi Kook

חֲזַ֖ק וֶאֱמָ֑ץ כִּ֣י אַתָּ֗ה תַּנְחִיל֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶת־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַאֲבוֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם׃

“Be strong and resolute, for you shall apportion to this people the land that I swore to their fathers to assign to them.

Rabbi Yisrael Salanter (1809–1883, Lithuania) leaves us with a final message of hope. For Rabbi Salanter, every person must hold on to and keep precious three qualities in order to lead and live a life with courage: not to despair, not to get angry, and not to expect to finish the task. Courage does not mean one makes an appearance and then hurries out the door. No, courage must be cultivated daily. ~ Rabbi Shmuly Yanklowitz, President and Dean, Valley Beit Midrash, "The Jewish Imperative to Cultivate Courage"

הֲל֤וֹא צִוִּיתִ֙יךָ֙ חֲזַ֣ק וֶאֱמָ֔ץ אַֽל־תַּעֲרֹ֖ץ וְאַל־תֵּחָ֑ת כִּ֤י עִמְּךָ֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ׃ {פ}

“I charge you: Be strong and resolute; do not be terrified or dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go.”

על כן לשיהיה בכחו לעזוב מה שטבעו מכריח אותו ויעבור על מדותיו, ולא ישנא מי שהעיר בו השנאה, ולא יקום ממנו בהזדמן לו שיוכל להנקם, ולא יטור לו, אלא את הכל ישכח ויסיר מלבו כאילו לא היה חזק ואמיץ הוא.
Therefore for one to have the strength to relinquish what his nature impels him to and to overlook the wronging, not hating the one who ignited hatred in his heart, not exacting vengeance when he has the opportunity to do so nor bearing a grudge against him, but rather to forget the whole incident and remove it from his heart as if it had never happened - he is mighty and courageous.

כִּי צָרִיךְ עַקְשָׁנוּת גָּדוֹל מְאֹד מְאֹד לִהְיוֹת חָזָק וְאַמִּיץ, לֶאֱחֹז עַצְמוֹ, לַעֲמֹד עַל עָמְדוֹ, אַף אִם מַפִּילִין אוֹתוֹ, חַס וְשָׁלוֹם, בְּכָל פַּעַם. כִּי לִפְעָמִים יֵשׁ שֶׁמַּפִּילִין אֶחָד מֵעֲבוֹדַת הַשֵּׁם, כַּיָּדוּעַ, אַף־עַל־פִּי־כֵן עָלָיו לַעֲשׂוֹת אֶת שֶׁלּוֹ, לַעֲשׂוֹת מַה שֶׁיּוּכַל בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם, וְאַל יָנִיחַ עַצְמוֹ לִפֹּל לְגַמְרֵי, חַס וְשָׁלוֹם. כִּי כָל אֵלּוּ הַנְּפִילוֹת וְהַיְרִידוֹת וְהַבִּלְבּוּלִים וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה צְרִיכִים בְּהֶכְרֵחַ לַעֲבֹר בָּהֶם קֹדֶם שֶׁנִּכְנָסִין בְּשַׁעֲרֵי הַקְּדֻשָּׁה, וְגַם הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים עָבְרוּ בְּכָל זֶה.

A person needs tremendous determination to be strong and courageous, to hold on and maintain his position even if they cause him to fall time and again, God forbid. For there are times when they cause a person to fall from the service of God, as is known. Nevertheless, it is incumbent upon him to do his, to do whatever he can in the service of God, and not allow himself to fall entirely, God forbid. This is because one must surely experience all these falls, descents, confusions and so on before entering the gates of holiness. And the true tzaddikim, too, underwent all this.

וידבר אלהים אל משה כו'. נראה לפרש דאיתא בגמרא "רשעים תחילתן שלוה וסופן יסורין וצדיקים תחילתן יסורין וסופן שלוה", יש לומר הפירוש דהצדיק צריך לעבוד את הבורא ב"ה מתחילה ביראה ולשמור עצמו מיצר הרע ולשבר כל תאוויות הגשמיות, וזהו "תחילתן יסורין", ואחר שזכה לשבר כל התאוות ואויבו - הוא היצה"ר - השלים עמו, אז "סופן שלוה".

And El-him spoke to Moshe, etc (Exodus 6:2) - Seems to us that [we should] explain what is in the Gemara "the wicked:their beginning is harmony and their end is suffering but the righteous: their beginning is suffering and their end is harmony" (See Genesis Rabbah 66:4). There is to say that the righteous need to serve the Blessed Creator from the beginning with awe and guard oneself from [being manipulated by] the impulse for evil, and to break every physical appetite, and this is "their beginning is suffering" and after one has merited to break every appetite and one's enemy - this is the impulse for evil - he is in peace with himself, the "their end is harmony".

ה֥וּא אַהֲרֹ֖ן וּמֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁ֨ר אָמַ֤ר יְהֹוָה֙ לָהֶ֔ם הוֹצִ֜יאוּ אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם עַל־צִבְאֹתָֽם׃ הֵ֗ם הַֽמְדַבְּרִים֙ אֶל־פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם לְהוֹצִ֥יא אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם ה֥וּא מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹֽן׃ וַיְהִ֗י בְּי֨וֹם דִּבֶּ֧ר יְהֹוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ {ס} וַיְדַבֵּ֧ר יְהֹוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹ֖ר אֲנִ֣י יְהֹוָ֑ה דַּבֵּ֗ר אֶל־פַּרְעֹה֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם אֵ֛ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ׃ וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה הֵ֤ן אֲנִי֙ עֲרַ֣ל שְׂפָתַ֔יִם וְאֵ֕יךְ יִשְׁמַ֥ע אֵלַ֖י פַּרְעֹֽה׃ {פ}

That is [the] Aharon and Moshe to whom YHWH said: Bring the Children of Israel out of the land of Egypt by their forces;*by their forces: The term has a military ring, and is used frequently in the Bible with that connotation. [it was] they who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring the Children of Israel out of Egypt, that Moshe and Aharon. So it was on the day that YHWH spoke to Moshe in the land of Egypt, YHWH spoke to Moshe, saying: I am YHWH; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you. Moshe said before YHWH: Here, I am of foreskinned lips, so how will Pharaoh hearken to me?

וּמַלְתֶּ֕ם אֵ֖ת עׇרְלַ֣ת לְבַבְכֶ֑ם וְעׇ֨רְפְּכֶ֔ם לֹ֥א תַקְשׁ֖וּ עֽוֹד׃
And you shall circumcise the foreskin [i.e., the closure] of your hearts, and your necks shall you stiffen no more.

אָמְרִי: אֵין חָבוּשׁ מַתִּיר עַצְמוֹ מִבֵּית הָאֲסוּרִים.

The Gemara answers, they say: A prisoner cannot free himself from prison.

Often in life, we are imprisoned by our own egos. The harder we struggle to free ourselves, the more trapped we become. ~ Rabbi Michael Katz and Rabbi Gershon Schwartz, Swimming in the Sea of Talmud.

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור