(א) מזמור לתודה הריעו לה' כל הארץ (ב) עבדו את ה' בשמחה באו לפניו ברננה (ג) דעו כי ה' הוא אלקים הוא עשנו (ולא) [ולו] אנחנו עמו וצאן מרעיתו (ד) באו שעריו בתודה חצרתיו בתהלה הודו לו ברכו שמו (ה) כי טוב ה' לעולם חסדו ועד דר ודר אמונתו {פ}
(1) A psalm for praise.-a
Raise a shout for the LORD, all the earth; (2) worship the LORD in gladness;
come into His presence with shouts of joy. (3) Acknowledge that the LORD is God;
He made us and we are His,-b
His people, the flock He tends. (4) Enter His gates with praise,
His courts with acclamation.
Praise Him!
Bless His name! (5) For the LORD is good;
His steadfast love is eternal;
His faithfulness is for all generations.
(ז) רַבִּי פִּנְחָס וְרַבִּי לֵוִי וְרַבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רַבִּי מְנַחֵם דְּגַלְיָא, לֶעָתִיד לָבוֹא כָּל הַקָּרְבָּנוֹת בְּטֵלִין וְקָרְבַּן תּוֹדָה אֵינוֹ בָּטֵל, כָּל הַתְּפִלּוֹת בְּטֵלוֹת, הַהוֹדָאָה אֵינָהּ בְּטֵלָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ירמיה לג, יא): קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה קוֹל אֹמְרִים הוֹדוּ אֶת ה' צְבָאוֹת וגו', זוֹ הוֹדָאָה, (ירמיה לג, יא): מְבִאִים תּוֹדָה בֵּית ה', זֶה קָרְבַּן תּוֹדָה. וְכֵן דָּוִד אוֹמֵר (תהלים נו, יג): עָלַי אֱלֹקִים נְדָרֶיךָ אֲשַׁלֵּם תּוֹדֹת לָךְ, תּוֹדָה אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא תּוֹדֹת, הַהוֹדָאָה וְקָרְבַּן תּוֹדָה.
Rabbi Pinchas and Rabbi Levi and Rabbi Yochanan said in the name of Rabbi Menachem of Gallia: In the Time to Come all sacrifices will be annulled, but that of thanksgiving will not be annulled, and all prayers will be annulled, but that of Thanksgiving will not be annulled. This is indicated by what is written, “The voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say: Give thanks to the Lord of Hosts” (Jeremiah 33:11)--this refers to Thanksgiving; “That bring offerings of thanksgiving into the house of the Lord” refers to the sacrifice of thanksgiving. So too did David say: “Your vows are upon me, O God; I will render thanksgivings unto You” (Psalms 56:13). It is written here not “a thanksgiving” but “thanksgivings,” meaning Thanksgiving in prayer and the sacrifice of Thanksgiving.
(ט) מזמור לתודה יש לאומרו בנגינה שכל השירות עתידות ליבטל חוץ ממזמור לתודה: הגה וא"א מזמור לתודה בשבת וי"ט [טור] או בימי פסח שאין תודה קריבה בהם משום חמץ ולא בערב פסח וע"ל סי' תכ"ט ולא בעיו"כ וע"ל סי' תר"ד וכן נהגו במדינות אלו [מנהגים]:
(9) "A Psalm of Thanksgiving" (Psalms 100) should be said in a melody because in the future all of the songs will be cancelled except for a Psalm of Thanksgiving. Rem"a: And we do not say "A Psalm of Thanksgiving" on Shabbat or holidays [Tur] or on the [intermediary] days of Pesach, because the Thanksgiving offering was not sacrificed on those days on account of Chametz. And it should not be recited on the eve of Passover... And not the eve of Yom Kippur... And thus it has become customary in our lands.
(כב) (כב) משום חמץ - כי עם התודה היו צריכין להביא עשרה לחמי חמץ גם בע"פ לא היו יכולין להביא תודה שמא לא יוכלו לאכלו עד זמן איסור חמץ ויצטרכו לשרפו ואסור לגרום לקדשים שיבואו לידי שריפה ומטעם זה ג"כ לא בעיו"כ מפני שממעט זמן אכילתם ומביאם לידי פסול.
“On Account of Chametz”- because with the Thanksgiving offering they needed to bring ten leavened loaves of bread. Even on Passover Eve they were not able to bring the Thanksgiving offering lest they not be able to eat it by the time the prohibition on eating chametz begins, and would need to burn it, and it is forbidden to cause sanctified things to become burnt, and for this reason also on Yom Kippur evening, due to the short time available for eating, [and leaving them uneaten] would make the sacrifices unsuitable.
...
(א) נא) שם בהגהה. וא"א מזמור לתודה בשבת ויו"ט או בימי פסח שאין תודה קריבה בהם משום חמץ וכו' ואינו טעם של עיקר. טור סי' רפ"א, וכתב ב"י שם משום דמזמור זה אין אנו אומרים אותו לשם קרבן תודה אלא בשם הודאה עכ"ד... דמנהגינו לאומרו בע"פ ובחוה"מ דפסח עכ"ד.
The Rem’’a says “And we do not say "A Psalm of Thanksgiving" on Shabbat or holidays or on the [intermediary] days of Pesach, because the Thanksgiving offering was not sacrificed on those days on account of Chametz, etc…” but this not the main reason [we say the Psalm in the first place]. [in another place, it says] “we do not say this Psalm in place of the Thanksgiving sacrifice, rather for the sake of giving thanks…” our custom is to say it on Passover eve and on the intermediary days of Pesach.
