(א) על הברכות שמברכין בכל שחרית שנסתפקנו בהם, כי יש אומרים שצריך לברך בכל או"א קודם עשייתה ואם לא נזדמנו לו לעשותם לא יברך שאם לא שמע קול תרנגול לא יברך אשר נתן לשכוי בינה, ואם ישן במלבושיו לא יברך מלביש ערומים. ואם הולך יחף כגון בט"ב וביו"כ לא יברך שעשה לי כל צרכי, ושאלתי אם הלכה כדבריהם או כדברי המברכים אפי' לאחר עשייתן או אפי' לא נזדמנו לו לעשותן:
(ב) והשיבו אל תבוז כי זקנה אמך ומנהג אבותיך תקח בידך כי תחילת תקנות אלה הברכות היתה להשלים מאה ברכות בכל יום, ואין לחוש עליהם לברכם קודם לעשייתן, כמו שאין אנו חוששין על ברכת לישב בסוכה שסידרה על הכוס, כמו כן אע"פ שלא שמע קול תרנגול, או שישן במלבושים מברך עליהם, והעד מברכת שמונה עשרה שאע"פ שאין לו חולה בתוך ביתו מברך רופא חולי וכו', ואע"פ שהוא עשיר ואין צריך לפרנסה מברך ברכת השנים:
En ce qui concerne les bénédictions du matin, nous avons un doute. Certains disent que chacune d'entre elles doit être récitée à son moment approprié, et seulement s'il y a une occasion de faire ou de rencontrer l'action à laquelle la bénédiction se réfère. Par exemple, si l'on n'entend pas le cri du coq, on ne récitera pas la bénédiction "Qui donne la sagesse au coq". Si l'on dort dans ses vêtements, on ne récitera pas la bénédiction "Qui habille celui qui est nu". De même, si l'on marche pieds nus, comme à Tisha B'av ou à Yom Kippour, on ne récitera pas la bénédiction "Qui a pourvu à tous mes besoins". J'ai demandé [dans mon rêve] si c'est vraiment la loi, ou si elle suit ceux qui disent que l'on récite l'ensemble des bénédictions même après l'action ou même si l'action ne se présente pas ce jour-là.
Ils ont répondu : "Ne dédaigne pas ta mère d'autrefois" (Proverbes 23:22) "et prends en main les coutumes de tes pères" (Beitzah 4b). En effet, ces bénédictions ont été instituées à l'origine pour compléter les 100 bénédictions que l'on doit réciter chaque jour, et on n'a pas besoin d'être méticuleux pour dire la bénédiction avant l'action à laquelle elle se réfère. Nous ne sommes pas méticuleux quant au moment exact de la bénédiction pour s'asseoir dans la Soukka, qui doit être prononcée autour d'une coupe de vin. De même, si l'on n'a pas entendu le coq ou si l'on a dormi dans ses vêtements, on dit quand même la bénédiction. La preuve en est donnée par les bénédictions quotidiennes de la Amida. Même si l'on n'a pas de malade dans sa famille, on doit dire la bénédiction "Qui guérit les malades, etc.". Et même celui qui est riche et n'a pas besoin de revenus dit la bénédiction pour la prospérité de l'année.
My God, the soul You have placed within me is pure.
You formed it within me,
You breathed it into me,
and You guard it while it is within me.
One day You will take it from me and restore it within me in the time to come.
As long as the soul is within me, I thank You,
O Lord my God and God of my ancestors, Master of all worlds, Lord of all souls.
Blessed are You, O Lord, who restores souls to lifeless bodies. Upon hearing the sound of the rooster, one should recite: Blessed…Who gave the heart [sekhvi] understanding to distinguish between day and night.
Upon opening his eyes, one should recite: Blessed…Who gives sight to the blind.
Upon sitting up straight, one should recite: Blessed…Who sets captives free.
Upon dressing, one should recite: Blessed…Who clothes the naked, as they would sleep unclothed.
Upon standing up straight, one should recite: Blessed…Who raises those bowed down.
Upon descending from one’s bed to the ground, one should recite: Blessed…Who spreads the earth above the waters, in thanksgiving for the creation of solid ground upon which to walk.
Upon walking, one should recite: Blessed…Who makes firm the steps of man.
Upon putting on his shoes, one should recite: Blessed…Who has provided me with all I need, as shoes are a basic necessity.
Upon putting on his belt, one should recite: Blessed…Who girds Israel with strength.
Upon spreading a shawl upon his head, one should recite: Blessed…Who crowns Israel with glory. Upon wrapping himself in ritual fringes, one should recite: Blessed…Who has made us holy through His commandments and has commanded us to wrap ourselves in a garment with ritual fringes.
Upon donning his phylacteries on his arm, one should recite: Blessed…Who has made us holy through His commandments and has commanded us to don phylacteries.
Upon donning phylacteries on his head one should recite: Blessed…Who has made us holy through His commandments and has commanded us with regard to the mitzva of phylacteries.
Upon ritually washing his hands: Blessed…Who has made us holy through His commandments and has commanded us with regard to the washing of the hands.
Upon washing his face, one recites: Blessed…Who removes the bands of sleep from my eyes and slumber from my eyelids.
And may it be Your will, O Lord my God, to accustom me in Your Torah,
attach me to Your mitzvot, and lead me not into transgression,
nor into error, nor into iniquity, nor into temptation nor into disgrace.
Bend my evil inclination to be subservient to You,
and distance me from an evil person and an evil acquaintance.
Help me attach myself to the good inclination and to a good friend in Your world.
Grant me, today and every day, grace, loving-kindness, and compassion in Your eyes and the eyes of all who see me,
and bestow loving-kindness upon me.
Blessed are You, O Lord, Who bestows loving-kindness on His people, Israel.
כי פריס סודרא על רישיה - וה"ה לכל כובע ולכל כסוי. ודוקא כשנהנה, אבל אם אינו נהנה, כגון שהוא שוכב על מטתו, לא יברך לא זו ולא מלביש ערומים ולא ברכות כיוצא בהן, כיון שלא נהנה - כדמשמע בפרק שלישי דמגילה (דף כד:) גבי מי שלא ראה מאורות מימיו דכולי עלמא בעי שיהנה מן האורה:
This is a mistake and it is not proper to follow this practice. One should not recite a blessing unless he is obligated to.
...ואומרים רבני צרפת ז"ל שאפילו אם אינו שמע התרנגול בבקר יכול לברך שמאחר שאין אנו מברכין אלא על הבינה שנתן לנו הבורא אין להקפיד בשמיעה. מיהו נראה שבשאר הברכות, כגון אוזר ישראל בגבורה ואשר לא חיסר מצרכי כלום, אינו מברך אותם אלא כשנהנה מהן. ור"ם ז"ל כתב שמברך אותם על מטתו על הסדר שהם כתובים בתלמוד, וזה תימה הוא, שמאחר שאין ידיו נקיות היאך אפשר לומר שיברך אותם? ומה שסדרו אותם בתלמוד כך מפני שהם היו קדושים ומתוך כך היו נזהרים ורוחצים ידיהם ועומדין בענין שהיו יכולין לומר הברכות בנקיות. אבל אנו שאין אנו יכולין ליזהר ולשבת בנקיון כל כך אינו נכון לאמרם אלא עד לאחר נטילה...
s'il reste du temps, lisez le suivant avec Rachi