(מ) וּלְקַחְתֶּ֨ם לָכֶ֜ם בַּיּ֣וֹם הָרִאשׁ֗וֹן פְּרִ֨י עֵ֤ץ הָדָר֙ כַּפֹּ֣ת תְּמָרִ֔ים וַעֲנַ֥ף עֵץ־עָבֹ֖ת וְעַרְבֵי־נָ֑חַל וּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵ֛י ה' אֱלֹקֵיכֶ֖ם שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
(40) On the first day you shall take the beautiful fruit of trees, branches of palm trees, boughs of leafy trees, and willows of the brook, and you shall rejoice before your God ה' seven days.
(יא) וְשָׂמַחְתָּ֞ לִפְנֵ֣י ׀ ה' אֱלֹקֶ֗יךָ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֣ וּבִתֶּ֘ךָ֮ וְעַבְדְּךָ֣ וַאֲמָתֶ֒ךָ֒ וְהַלֵּוִי֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְהַגֵּ֛ר וְהַיָּת֥וֹם וְהָאַלְמָנָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבֶּ֑ךָ בַּמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ ה' אֱלֹקֶ֔יךָ לְשַׁכֵּ֥ן שְׁמ֖וֹ שָֽׁם׃ (יב) וְזָ֣כַרְתָּ֔ כִּי־עֶ֥בֶד הָיִ֖יתָ בְּמִצְרָ֑יִם וְשָׁמַרְתָּ֣ וְעָשִׂ֔יתָ אֶת־הַֽחֻקִּ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ {פ}
(יג) חַ֧ג הַסֻּכֹּ֛ת תַּעֲשֶׂ֥ה לְךָ֖ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בְּאׇ֨סְפְּךָ֔ מִֽגׇּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶֽךָ׃ (יד) וְשָׂמַחְתָּ֖ בְּחַגֶּ֑ךָ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֤ וּבִתֶּ֙ךָ֙ וְעַבְדְּךָ֣ וַאֲמָתֶ֔ךָ וְהַלֵּוִ֗י וְהַגֵּ֛ר וְהַיָּת֥וֹם וְהָאַלְמָנָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃ (טו) שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים תָּחֹג֙ לַה' אֱלֹקֶ֔יךָ בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַ֣ר ה' כִּ֣י יְבָרֶכְךָ֞ ה' אֱלֹקֶ֗יךָ בְּכֹ֤ל תְּבוּאָֽתְךָ֙ וּבְכֹל֙ מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֔יךָ וְהָיִ֖יתָ אַ֥ךְ שָׂמֵֽחַ׃
(11) You shall rejoice before your God ה' with your son and daughter, your male and female slave, the [family of the] Levite in your communities, and the stranger, the fatherless, and the widow in your midst, at the place where your God ה' will choose to establish the divine name. (12) Bear in mind that you were slaves in Egypt, and take care to obey these laws. (13) After the ingathering from your threshing floor and your vat, you shall hold the Feast of Booths for seven days. (14) You shall rejoice in your festival, with your son and daughter, your male and female slave, the [family of the] Levite, the stranger, the fatherless, and the widow in your communities. (15) You shall hold a festival for your God ה' seven days, in the place that ה' will choose; for your God ה' will bless all your crops and all your undertakings, and you shall have nothing but joy.
וְזָבַחְתָּ֥ שְׁלָמִ֖ים וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֑ם וְשָׂ֣מַחְתָּ֔ לִפְנֵ֖י ה' אֱלֹקֶֽיךָ׃
and you shall sacrifice there offerings of well-being and eat them, rejoicing before your God 'ה.
(א) יִתְגַּבֵּר כַּאֲרִי לַעֲמֹד בַּבֹּקֶר לַעֲבוֹדַת בּוֹרְאוֹ שֶׁיְּהֵא הוּא מְעוֹרֵר הַשַּׁחַר. הַגָ״ה: ״שִׁוִּיתִי ה׳ לְנֶגְדִּי תָמִיד״ זֶה כְּלָל גָּדוֹל בַּתּוֹרָה וְכוּ׳ (ארח חיים סימן א׳ סעיף א׳).
(ג) שֶׁכְּשֶׁאָדָם מַתְחִיל לְחַפֵּשׂ עַצְמוֹ, וְרוֹאֶה שֶׁהוּא רָחוֹק מְאֹד מֵהַשֵּׁם־יִתְבָּרַךְ, וְהוּא מָלֵא חֲטָאִים וּפְגָמִים הַרְבֵּה, וְנִדְמֶה לוֹ שֶׁהוּא רָחוֹק מִטּוֹב, אֲזַי הוּא צָרִיךְ לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא בְּעַצְמוֹ אֵיזֶה טוֹב, כִּי אֵיךְ אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא עָשָׂה אֵיזֶה טוֹב מִיָּמָיו?
(ד) וְאַף שֶׁהוּא רוֹאֶה שֶׁגַּם מְעַט הַטּוֹב שֶׁעָשָׂה הוּא מָלֵא פְּצָעִים, כִּי מְעֹרָב בִּפְסֹלֶת הַרְבֵּה, אַף־עַל־פִּי־כֵן, אִי אֶפְשָׁר שֶׁאֵין בּוֹ אֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה עַל כָּל פָּנִים.
(ה) וְכֵן יְחַפֵּשׂ וְיִמְצָא בְּעַצְמוֹ עוֹד אֵיזֶה טוֹב, וְאַף שֶׁזֶּה הַטּוֹב גַּם כֵּן מְעֹרָב בִּפְסֹלֶת הַרְבֵּה, אַף־עַל־פִּי־כֵן עַל כָּל פָּנִים יֵשׁ בּוֹ אֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה. וְכֵן יְחַפֵּשׂ וְיִמְצָא בְּעַצְמוֹ עוֹד אֵיזֶה נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת.
(ו) וְעַל־יְדֵי־זֶה שֶׁדָּן אֶת עַצְמוֹ לְכַף זְכוּת וּמוֹצֵא בְּעַצְמוֹ נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת עֲדַיִן, אַף־עַל־פִּי שֶׁעָשָׂה מַה שֶּׁעָשָׂה וּפָגַם מַה שֶּׁפָּגַם, עַל־יְדֵי־זֶה הוּא יוֹצֵא בֶּאֱמֶת מִכַּף חוֹבָה וְנִכְנַס בְּכַף זְכוּת בֶּאֱמֶת, וְעַל־יְדֵי־זֶה יָכוֹל לִזְכּוֹת לִתְשׁוּבָה.
(1) A person should strengthen himself like a lion to rise up in the morning for the service of his Creator, so that it is he who awakens the dawn. Gloss: “I set HaShem before me always” (Tehillim 16:8)—this is a major principle in fulfillment of the Torah (Shulchan Arukh, Orach Chaim 1:1).
(3) When a person begins to examine himself and sees that he is very far from HaShem, full of many sins and blemishes, and it seems to him that he is far removed from good, he must not despair. Rather, he should search and seek until he finds in himself some good. For how is it possible that he never did anything good in his life? Finding that good point will wake him from spiritual sleep and create in him a genuine feeling of closeness to HaShem.
(4) And even if a person sees that also the little bit of good he has done is riddled with imperfections, mixed with many impurities, he should not get discouraged. It is impossible that it does not contain at least some bit of good.
(5) And so, just as he persevered and succeeded in finding that first good point, he should continue to search inside himself until he finds some other good. Even if that good too is mixed with many impurities, it has to have in it at least some good point. And in a similar manner he should keep on searching and finding still more good points inside himself.
(6) By judging himself favorably and finding still more good points inside himself—even though he has done what he has done and blemished what he has blemished—a person genuinely crosses over from the side of guilt to the side of merit. And through this he can merit doing teshuvah.
(As long as he believes that he is bereft of good and so feels distant from HaShem, it is indeed very hard for him to sincerely return to Him in repentance. But after he finds his good points and feels genuinely close to HaShem, it is easy to do true teshuvah.)
(ח) וְעַל־יְדֵי־זֶה יָכֹל לְשַׂמֵּחַ אֶת עַצְמוֹ. וַאֲזַי יָכֹל לְהִתְפַּלֵּל, וְזֶה בְּחִינַת (שם קמו, ב): ״אֲזַמְּרָה לֵאלֹקַי בְּעוֹדִי״, עַל־יְדֵי הָ״עוֹד מְעַט״ שֶׁמּוֹצֵא בְּעַצְמוֹ, עַל־יְדֵי זֶה יָכוֹל לְזַמֵּר וּלְהוֹדוֹת לַה׳.
(ט) וְעַל־יְדֵי־זֶה נַעֲשִׂין נִגּוּנִים, כִּי הַנִּגּוּנִים נַעֲשִׂין עַל־יְדֵי שֶׁמְּבָרְרִין רוּחַ טוֹבָה מִן רוּחַ נְכֵאָה וְכוּ׳. וְזֶהוּ ״אֲזַמְּרָה״ דַּיְקָא, בְּחִינַת נִגּוּנִים וְכוּ׳.
(8) And by this finding of his good points, a person can bring himself to joy. He will then be able to pray with enthusiasm and inspiration. This is the significance of the verse “I will sing to my God with what I still have left.” Through the “still a little bit”—namely the good he finds inside himself—he is able to sing to HaShem and praise Him.
.
(9) And this finding of the good points creates melodies. For melodies are made by selecting the good ruach from the ruach of gloom and despair.The Rebbe explains that this is precisely the meaning of “I will sing,” which alludes to the concept of melodies and songs of prayer that one creates through finding the little bit of good he still has left.
(יג) וְזֶה הַצַּדִּיק שֶׁיָּכוֹל לְלַקֵּט כָּל הַטּוֹב שֶׁנִּמְצָא בְּכָל אֶחָד, הוּא יוֹדֵעַ כָּל הַבְּחִינוֹת שֶׁיֵּשׁ בְּעִנְיָן זֶה שֶׁל הַמִּשְׁכָּנוֹת הַנַּ״ל שֶׁבּוֹנִין הַצַּדִּיקִים, שֶׁמִּשָּׁם מְקַבְּלִין הַתִּינוֹקוֹת הֶבֶל פִּיהֶם שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא וְכוּ׳ וְכוּ׳, עַיֵּן שָׁם כָּל זֶה הֵיטֵב.
This is the tzaddik, who is capable of collecting all the good that is found in each and every person, and he knows all of the deep secrets of this concept of the sanctuary that the tsaddikim construct.