(ד) וַיִּשְׁלַ֨ח יַעֲקֹ֤ב מַלְאָכִים֙ לְפָנָ֔יו אֶל־עֵשָׂ֖ו אָחִ֑יו אַ֥רְצָה שֵׂעִ֖יר שְׂדֵ֥ה אֱדֽוֹם׃ (ה) וַיְצַ֤ו אֹתָם֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֣ה תֹאמְר֔וּן לַֽאדֹנִ֖י לְעֵשָׂ֑ו כֹּ֤ה אָמַר֙ עַבְדְּךָ֣ יַעֲקֹ֔ב עִם־לָבָ֣ן גַּ֔רְתִּי וָאֵחַ֖ר עַד־עָֽתָּה׃ (ו) וַֽיְהִי־לִי֙ שׁ֣וֹר וַחֲמ֔וֹר צֹ֖אן וְעֶ֣בֶד וְשִׁפְחָ֑ה וָֽאֶשְׁלְחָה֙ לְהַגִּ֣יד לַֽאדֹנִ֔י לִמְצֹא־חֵ֖ן בְּעֵינֶֽיךָ׃ (ז) וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ הַמַּלְאָכִ֔ים אֶֽל־יַעֲקֹ֖ב לֵאמֹ֑ר בָּ֤אנוּ אֶל־אָחִ֙יךָ֙ אֶל־עֵשָׂ֔ו וְגַם֙ הֹלֵ֣ךְ לִקְרָֽאתְךָ֔ וְאַרְבַּע־מֵא֥וֹת אִ֖ישׁ עִמּֽוֹ׃ (ח) וַיִּירָ֧א יַעֲקֹ֛ב מְאֹ֖ד וַיֵּ֣צֶר ל֑וֹ וַיַּ֜חַץ אֶת־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתּ֗וֹ וְאֶת־הַצֹּ֧אן וְאֶת־הַבָּקָ֛ר וְהַגְּמַלִּ֖ים לִשְׁנֵ֥י מַחֲנֽוֹת׃ (ט) וַיֹּ֕אמֶר אִם־יָב֥וֹא עֵשָׂ֛ו אֶל־הַמַּחֲנֶ֥ה הָאַחַ֖ת וְהִכָּ֑הוּ וְהָיָ֛ה הַמַּחֲנֶ֥ה הַנִּשְׁאָ֖ר לִפְלֵיטָֽה׃ (י) וַיֹּ֘אמֶר֮ יַעֲקֹב֒ אֱלֹקֵי֙ אָבִ֣י אַבְרָהָ֔ם וֵאלֹקֵ֖י אָבִ֣י יִצְחָ֑ק ה' הָאֹמֵ֣ר אֵלַ֗י שׁ֧וּב לְאַרְצְךָ֛ וּלְמוֹלַדְתְּךָ֖ וְאֵיטִ֥יבָה עִמָּֽךְ׃ (יא) קָטֹ֜נְתִּי מִכֹּ֤ל הַחֲסָדִים֙ וּמִכׇּל־הָ֣אֱמֶ֔ת אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתָ אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֣י בְמַקְלִ֗י עָבַ֙רְתִּי֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֔ה וְעַתָּ֥ה הָיִ֖יתִי לִשְׁנֵ֥י מַחֲנֽוֹת׃ (יב) הַצִּילֵ֥נִי נָ֛א מִיַּ֥ד אָחִ֖י מִיַּ֣ד עֵשָׂ֑ו כִּֽי־יָרֵ֤א אָנֹכִי֙ אֹת֔וֹ פֶּן־יָב֣וֹא וְהִכַּ֔נִי אֵ֖ם עַל־בָּנִֽים׃ (יג) וְאַתָּ֣ה אָמַ֔רְתָּ הֵיטֵ֥ב אֵיטִ֖יב עִמָּ֑ךְ וְשַׂמְתִּ֤י אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ כְּח֣וֹל הַיָּ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יִסָּפֵ֖ר מֵרֹֽב׃
(4) Jacob sent messengers ahead to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom, (5) and instructed them as follows, “Thus shall you say, ‘To my lord Esau, thus says your servant Jacob: I stayed with Laban and remained until now; (6) I have oxen, and donkeys, sheep, and male and female slaves; and I send this message to my lord in the hope of gaining your favor.’” (7) The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau; he himself is coming to meet you, and four hundred men with him.” (8) Jacob was very much afraid; and in his anxiety, he divided the people with him, and the flocks and herds and camels, into two camps, (9) thinking, “If Esau comes to the one camp and attacks it, the camp that survives will be a remnant.” (10) Then Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O Ad-nai, who said to me, ‘Return to your native land and I will deal bountifully with you’! (11) I am unworthy of all the kindness and all the truth that You have shown Your servant: with my staff alone I crossed this Jordan, and now I have become two camps. (12) Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; else, I fear, he may come and strike me down, mothers and children alike. (13) Yet You have said, ‘I will deal bountifully with you and make your offspring as the sands of the sea, which are too numerous to count.’”
~ What is the image of Yaakov that this scene brings to you?
~ What do you make of this prayer?
~ This prayer is just before the struggle with the angel. How does this influence how you see the scene of Yaakov staying alone in the riverbed of the Yabok, struggling with an angel?
~ In a language that is heavily gendered, such as Hebrew, some words defy gender. How?
~ The word nefesh, soul, is such a word. It construction נֶפֶשׁ looks masculine, but its verbs and adjectives are always feminine, such as נֶפֶשׁ חַיָּה.
~ How does Rashi understand the response of Yaakov to his predicament?
(א) וישלח יעקב מלאכים לפניו כו'. נראה לפרש על דרך הרמז, דהנה הצדיק כל עבודתו הוא להיותו דבוק בו יתברך ויתעלה, ולדבק נשמתו תחת כסא הכבוד מקום שרשו, והצדיק המזכך את גופו ומטהר עצמו מכל התאוויות החיצונים אזי גם גופו הטהור דבוק בו יתברך. וזה הוא לשון "תפילה", דהיינו דביקות כמו "נפתולי אלקים כו'", שע"י התפילות הזַכוֹת והצלולות במחשבות טהורות נתדבק בו ית'. וזהו "וישלח" לשון לוויה, כמו "ויצו פרעה אנשים וישלחו אותו" תרגום "וישלחו" - "ואלוויאו", ר"ל שהצדיק מלווה את המלאכים הנשלחים לפניו, דהיינו הדיבורים היוצאים מפי הצדיק נבראים מהם מלאכים, והיינו שגם גופו הטהור הוא מסייע להמלאכים שלו שיעלו למעלה, "לפניו אל עשו אחיו" ר"ל עי"ז גורם שעשו נעשה אחיו. "ארצה שעיר שדה אדום" פירוש שנעשה אחיו למטה, לזה רמז "ארצה שעיר", וגם נעשה אחיו למעלה דהיינו בעולם שלו הנקרא "שדה אדום", השר של אדום נעשה ג"כ אחיו.
(1) And Yaakov sent messengers ahead of him (Gen. 32:4) - this is explained in the way of hint [remez]. Behold the work of the tzadik is to be clinging to the Blessed and Elevated One, to cling his soul under the Throne of Glory, the place of his root, and the tzadik purifies and cleanses himself from all external desires - and then his cleansed body too clings to the Blessed One. And this is the expression "tefilah" [prayer], that is, clinging, like "the wrestlings [naftulei] of Elokim etc" (Gen. 30:8) [meaning] that the tzadik clings to the Blessed One through the clear and lucid prayers from/in pure thoughts. And this is "and he sent", an expression of accompanying [levayah] as in "Pharaoh commanded men and they accompanied him" (Gen. 12:20), and the Targum: "they led him" [v'a'l'viy'u] (Targum Jonathan on Genesis 12:20), meaning that the tzadik accompanies the messengers that go before him, that is, the words that come out of the mouth of the tzadik create angels from themselves, and the same happens with his purified body which helps his angels to go upward, "ahead of him to Esav his brother"- meaning, through this he causes Esav to become his brother. "Towards the land of Seir" - meaning, that he becomes his brother on below, this is the hint of "field of Edom", the angel-deputy of Edom also becomes his brother.
~ How does the Noam Elimelech understand the power of prayer?
~ What happens to the words? What do they become, and why?
~ Is Yaakov, in this re-reading, just sending messengers ahead, and staying back?
~ Are enemies to remain enemies?
(ב) "ויצו אותם לאמר" פירוש "צו" הוא לשון זירוז כדאיתא ין צו אלא זירוז, דהיינו שהצדיק מוציא דבריו מפיו הקדוש בקדושה ובזירוז כ"כ עד שהם נעשים חזקים כ"כ "לאמר" פירוש שייאמר ממילא הדבר הזה שיתהפך עשו לאחיו, כי בוודאי אין מן הנכון לעשות זאת עיקר התפילה, רק ע"י הדביקות בשאר תפילותיו ודיבוריו של הצדיק במחשבות טהורות וצלולות ממילא יוצא הדבר הזה לפעולתו שגם אויביו ישלים עמו.
(2) "And he commanded them saying" (Gen. 32:5) - the explanation of "commanded" is that it is an expression of alacrity, as in "The expression of command always implies alacrity" (Rashi on Lev. 6:2 and Kiddushin 29a:13) meaning, that the tzadik brings out his words from his holy mouth in holiness and alacrity, to such a degree that they become so strong [that] "to say" meaning that this thing will be said immediately, that Esav will have a turn about [and become] his brother, because obviously it is not appropriate to make this thing the essence of tefilah. Only through the Clinging that exists in the rest of the tzadik's tefilah, and the tzadik's words from the clean and lucid thoughts, immediately this word comes to fruition, that [the tzadik's] enemies make peace.
~ What is an essential ingredient of prayer, according to the NOam Elimelech?
~ Have you ever prayed with alacrity? How does it feel? How is it different than the times we do not pray with alacrity? Why pray, then?
(ג) וזהו רמז שצוה ירמיהו הנביא (ירמיהו יז, כב) "ולא תוציאו משא מבתיכם ביום השבת", דהנה כפי הנהגתו של אדם כל ימי השבוע ימי החול במחשבות טהורות בתפילה, אזי בשבת קודש נתוספת בו קדושה יתירה יותר ויותר, וכן להיפוך ח"ו אם הולך שובב בדרך לבו במחשבות זרות ומעורבבות, אזי ביום השבת כל המחשבות של ימי החול במחשבות חוץ ופיגול וח"ו נסתמים שערי תפילות מלעלות תפילות ישראל, דהיינו שעומדים על פתח השערים העליונים ומעכבים תפילות שער ישראל. וזהו שהזהיר אותם הנביא "ולא תוציאו משא מבתיכם ביום השבת" דהיינו המחשבות זרות שהם כמשא גדול ועוברים לפניו ביום השבת מחמת שחשב בהם כל ימי החול, "והביאו אותם בשערי ירושלים" דהיינו שלא תביאו אותם התפילות המתפגלים במחשבות זרות בשערים העליונים ועומדים על פתח השער ומעכבים תפילת ישראל לעלות דרך השערים. ואיך לא יעלה מורא על ראשו וחרדה גדולה בלב האדם השפל עד היכן גורם בעוונו לו ולאחרים.
(3) And this is the hint [in] the prophet Yermiahu's command "do not bring out burdens from your houses on the day of Shabbat" (Jer. 17:22), look at this: according to one's behavior all the days of the week, in [having] clean thoughts during prayer, is the addition of extra holiness that Shabbat brings to one. And so to the opposite, God forbid, if one naughtily follows the ways of one's heart, in strange and disorganized thoughts, then on Shabbat all the thoughts of the days of the week, the extraneous and disgusting thoughts, God forbid, they close the gates of lucid prayers, the prayers of Israel, that is, they stand on the Higher gates and prevent the prayers [from entering] the gate of Israel. And this is what the prophet warned against: "do not bring out your burdens on the day of Shabbat", meaning, the strange thoughts that are like an enormous burden and pass before the person on the day of Shabbat due to the fact that one thought about them in the days of the week. "And passed them through the gates of Jerusalem", meaning, do not pass these prayers, marred with disgusting strange thoughts through the Higher gates, that they stand on the entrance of the gate and prevent the prayers of Israel to go up through the pathways of the gates. And how wouldn't one feel awe and great trembling in one's heart, being that one is a lowly human, [seeing] what one's transgression can cause to oneself and others!
~ This verse in Yermiahu is the source for the prohibition of carrying on Shabbat. How is it re-read by the Noam?
~ Does how you behave in the week affect your Shabbat? How so? How not so? Why?
~ What is the individual responsibility for his/her/their community regarding prayers?
(ד) "כה תאמרון לאדוני לעשו", הנה התורה הקדושה מלמדת אותנו איך להתנהג בגלות המר הזה אשר אנחנו נתונים תחת יד האומות ואנחנו מוכרחים לקבל הגלות באהבה עד ירחם ה' עלינו ויגאלנו גאולת עולם במהרה, ובעוד שאנחנו בגלות המר אנו מוכרחים להיות נכנעים לפניהם ולקוראם אדונים. וזהו "כה תאמרון לאדוני לעשו", ר"ל שתקראו אותו אדון בדברכם עמו, ואז כאשר יוסיף להרע לכם יותר מן הראוי במסים וארנוניות - גזל יהיה בידם, ועל ידי זה ירחם ה' עלינו, כי די לו בזה שאנחנו נכנעים לפניו וחולקים לו כבוד.
(4) "Thus you will say to my master, Esav" (Genesis 32:5) - behold the holy Torah teaches us how to behave in this bitter exile in which we are under the hand of the nations, and we are compelled to accept the exile with love until Hashem will have compassion towards us and redeems us in a complete redemption, soon. And while we are in the bitter exile we are compelled to be submissive to them and call them 'masters'. And this is "thus you will say to my master, to Esav" - meaning, call him master when you talk to him, and then he will continue to do evil to you, through taxes and forced contributions - they will be charged with stealing, and through this Hashem will have compassion on us, since it is enough that we should be submissive to them and give them honor.
~ What can you gather from the reality of Jews in Poland, in the 18th century, from the words of the Noam Elimelech?
~ Does this map on out experience in America in the 21st century? How yes, and how not?
(ה) "עם לבן גרתי ואחר עד עתה", דהנה "לבן" אותיות "נבל", דהיינו היצר הרע נקרא נבל, ואחר שיזכה האדם לעבוד בשני יצרים כאמור "בכל לבבך - בשני יצריך", אזי היצה"ר נהפך ללבן דהיינו לובן העליון. ואימת יזכה אדם לזה? העיקר הוא ע"י הכנעה שיחזיק עצמו בזה העולם כגר, וזהו "עם לבן" פירוש שזכיתי שיהיה היצה"ר נהפך מנבל ללבן, היתה הסיבה לזה, "גרתי" לשון גירות, דהיינו שהחזקתי עצמי כגר בהכנעה גדולה, ובכל זאת לא עלתה בידי בימים מועטים, כי אם "ואחר עד עתה" פירוש שאחרתי בעבודה הזאת יום אחר יום ושנה אחר שנה, וזהו שאמרתי (משנה יומא כ, ב) "וכבר אמר אנא השם ונשמע קולו", פירוש שזמן ארוך צריך האדם לצעוק "אנא השם עזרני שאזכה לעבדך באמת" ואז ונשמע קולו, אבל לא בימים מועטים.
(5) "I lived with Lavan and remained until now" (Genesis 32:5) - that behold, LaVaN has the same letters as scoundrel (NaVaL), which is the impulse to evil that is called scoundrel. And after a person merits to work on their two impulses, as it is said "with all your hearts - with both your impulses" then the impulse to evil is transformed into white [lavan] that is, Higher Whiteness [Loven HaElyon, keter]. And how can a person merit this? The essence is through submission, that one should hold oneself in this world as a resident alien [ger] and this is "with Lavan", meaning, that I merited that the impulse to evil was transformed from scoundrel to white. And there is a reason for that: "I lived" [garti], which is an expression for 'gerut'/conversion, meaning, I strengthened myself as a ger/convert with a great submission, and because of that it was not given to me to stay there for a few days, but "I was delayed/acher until now", meaning, I delayed in this work day after/achar day and year after year, and this is what I said (Mishnah Yoma 20:2) "and he already said 'Answer Hashem" and his voice was heard", meaning, that for a long time a person needs to cry out "answer Hashem, help me so I will merit to serve You in truth", and then, one's voice will be heard, but this does not happen quickly, in a short period of time.
~ What is Lavan a symbol of?
~ How can it be transformed, and into what, according to the Noam?
~ What is the promise, in terms of transformation, that we can hold on to?
(ו) ואם תאמר ומהיכן יהיה פרנסתו של אדם? לזה אמר "ויהי לי שור וחמור" דהיינו שהפרנסה בא ממילא אם עושים רצונו של מקום. "ואשלחה להגיד לאדוני למצוא חן בעיניך", ר"ל כי כן דרך האומות בראותם כבוד ועושר ישראל אזי הוא חביב ונושא חן בעיניהם אף שאינו נהנה מישראל אעפ"כ נושא חן בעיניהם. "וישובו המלאכים אל יעקב לאמר באנו אל אחיך כו'", ר"ל הרמז הגם שהדיבורים של הצדיק פועלים ונכנסים בלב עשו שיתהפך לאחיו כנ"ל, אעפ"כ "וגם הולך לקראתך" פירוש אעפ"כ הוא מתנגד והולך לקראתך ומעשיו הם התנגדות והיפך מעשיך הטובים. "וארבע מאות איש עמו" רמז שגם שעושה כל מעשים רעים אעפ"כ אומר שהוא בן עולם הבא, שיש לו ת' עלמין דכסופין, וזהו "עמו" שאומר שעמו הם ארבע מאות רמז לת' עלמין כנ"ל.
(6) And should you say - and from where comes the livelihood of a person? To that question the text says "and I have oxen and donkeys" (Genesis 32:6) meaning, livelihood comes automatically if we do the will of the Place. "I send this message to my lord in the hope of gaining your favor" (Genesis 32:6) - meaning, this is the way of the nations of the world, when they see the honor and riches of Israel, then they love Israel, and then they favor Israel, even if they do not enjoy Israel, in any instance they give favor. "And the messengers returned to Jacob, saying: we came to your brother etc" (Genesis 32:7) - meaning, the hint is that the words of the tzadik are effective and enter in the heart of Esav, transforming him in a brother, as we explained above, however, "he also comes to meet you", meaning, even though he behaves and comes to meet you, his deeds are the opposite of your good deeds. "And four hundred men with him" hints that even though he does all sorts of evil deeds, he still says that he has a place in the world to come, that he has 400 hidden worlds, and this is "with him", that he says that with him there are 400, hinting to 400 worlds, as we explained.
One of the most important stories about Elimelech of Lizhensk actually revolve around his brother, Reb Meshulam Zusha of Hanipol (or Anipoli). Asked by his students: "How was it humanly possible for anyone to reach the level of what the Talmud in Brachot says, 'A person is required to bless [God] for the bad [occurrences] just as he would bless [God] for the good (occurrences]'?" Reb Elimelech answered that they could discover the answer if they went to see broth Reb Zusha.
They went to the house of study and found Reb Zusha. His clothes were torn and faded, yet his face shone with splendor. When they asked Reb Zusha their question, Rebbi Zusha was amazed thta his brother sent them, and answered that he personally had no idea, they should find a person who really was suffering to be able to attain the answer to their question. Reb Zusha explained them that he hadn't ever experienced any bad experiences in his entire life, so how would he know how to answer them?
~ Knowing that story, do you understand differently the message in this paragraph?
~ Other stories of Reb Zusha can be found here:
https://dailyzohar.com/tzadikim/156-Rabbi-Meshulam-Zusha-of-Anipoli
(א) או יאמר "ויהי לי שור וחמור" דהנה כתיב "ויאמר אלקים ישרצו המים שרץ נפש חיה ועוף יעופף על הארץ". יש לומר הרמז שע"י התורה הקדושה הנקראת "מים" יזכה האדם ל"נפש חיה" דהיינו לנשמה עליונה, "ועוף יעופף על הארץ" ר"ל שיעופף עם מחשבתו בעולמות העליונים, "ויברא אלקים את התנינים הגדולים" ופירש"י ובדברי אגדה הוא לוויתן שבראם זכר ונקבה, יש לומר שרש"י ז"ל רומז בדבריו לתרץ לשון הכתוב "ויברא" שהוא מיותר לכאורה, וגם השינוי לשון שהיה לו לומר ג"כ "ויאמר יהי תנינים כו'", אך לפי הענין הנ"ל יבואר שזה רמז על הצדיק הדבוק בו ית' הנקרא "לוויתן" לשון לווייה ודיבוק בהשי"ת ב"ה, שזה בלתי אפשרי שיבוא לאדם כי אם מאתו יתב"ש, דמעיקרא ציוה השי"ת שיעבוד אדם מעצמו המדריגה הזאת שיזכה לנשמה ולכן נאמר "ויאמר כו'", אבל המדריגה שנית שיזכה אדם לדביקות בו ית' שיהא נקרא בשם לוויתן, שיהיה בדביקות כ"כ שכמעט יהיה בטל מהמציאות עד שהשי"ת מצנן אותו, וזהו "צינן את הזכר", רמז הדביקות הנ"ל שהשי"ת מצנן בו הדביקות שלא יתבטל מהמציאות, "זכר" רמז לדביקות, "והרג את הנקבה" רמז שהוא צדיק כזה שהצד הנקבות שבו הוא היצה"ר הרג אותו לגמרי, "ומלחום לצדיקים לעתיד לבא" רמז שלהצדיקים הבאים אחריו קל להם לעבוד השי"ת ע"י שגורם הצדיק הנ"ל במעשיו "ומלחום" לשון המתקה, שהמלח ממתיק את הבשר, כמו כן המתיק הצדיק הנ"ל את היצה"ר עד שהוא קל לצדיקים העתידים לבוא לעבוד השי"ת בלי שום עמל ויגיעה, והב' מדריגות הללו נותן השי"ת להצדיק במתנה.
(1) Or one could also say - "I have oxen and donkeys" (Genesis 32:6) that behold it is written "and E-lohim said 'let the waters swarm with living soul [nefesh chayah], and let birds fly over the earth'" (Genesis 1:20). We can read this through hints: through the Torah, which is called 'water', a person merits [to become] 'living soul', which is the higher soul. "And let the birds fly over the earth" meaning, that a person may fly through their thoughts to the higher worlds. "And E-lohim created the great lizards" (Genesis 1:21) and see Rashi's explanation: and the words of the aggadah (Baba Batra 74b:6) - 'this is Leviathan, created both male and female' (Rashi on Genesis 1:21:1). One could say that Rashi z"l hints with his words [that it is necessary] to respond the the language of the Text "and He created" which at a first glance looks superfluous. Also, to the the change in the language, as it should say "and [God] said 'may there be great lizards etc'". However, according to the issue pointed out above, it will be explained that this is a hint to the tzadik who clings to the Blessed One, who is called 'Leviathan', an expression for accompanying [leviyah] and clinging to the Exalted Blessed Name. It is impossible that a person would come to this level without being with the Holy Blessed Name, since at the outset the Holy Blessed Name commanded that a person should work alone regarding this level, to merit a soul, and therefor it is written "and He said etc". But regarding the second level, which is to merit clinging to the Blessed One, called by the name Leviathan, which is to be in such clinging as to almost be disconnected from reality, until the Holy Blessed Name cools the person - and this is "cooled the male" [Ed - the original text Bava Batra 74b:7 is 'cooled the female'], meaning that in this clinging the Holy Blessed Name cools the person so as not to uproot them from reality, "male" is a hint to clinging. "Killed the female" is a hint to such a tzadik, whose female side is the yetzer hara, and the tzadik killed it, completely. "And salted [her] for the tzadikim in the world that is coming" (Bava Batra 74b:6) is a hint for the tzadikim that come after, that will be easy for them to serve the Blessed Name through what the tzadik caused to be, with their deeds, as above. "Salted" is an expression of sweetening, since the salt sweetens the meat, and so too the tzadik sweetens the yetzer hara [impulse to evil] until it is easy for the tzadikim that are coming in the future to serve the Holy Name, with no effort and no strain, and the two levels spoken above are given to the tzadik by the Blessed Name as a gift.
~ At a first glace you might have a strong reaction to parts of this comment. But hold on to your kippas! Let's read it slowly.
~ Leviathan is also a symbol. Of what?
~ Is this a male-only path?
~ How do you see the tension and dance that the Noam does between male and female? Can a woman be on that level too?
~ Does a tzadik destroy their yetzer hara, or sweeten it? How do we live with our yetzer?
(ב) וזהו "ויהי לי שור וחמור", דהיינו שבא לי המדריגה הזאת ממילא שנתן לי השי"ת, ד"שור" הוא לשון הסתכלות וראיה, דאחר שהצדיק מזכך גופו לגמרי אז נותן לו השי"ת שרואה ומסתכל תמיד בשמו הגדול והשם הויה ב"ה הולך לפניו תמיד, וזהו "ויהי לי שור" דהיינו מדריגה עליונה הנ"ל היה לי ממילא בחסד האל יתברך שמו, "וחמור" רמז שגם גוף החומר נזדכך היטב, "צאן כו'" רמז לכל מיני מדריגות כאשר נזכר בדברינו פעמים רבות. "ואשלחה להגיד לאדוני" פירוש ובזה אני פועל המשכה להמשיך לב עשו "למצוא חן" בעיניו. "להגיד" הוא לשון המשכה.
(2) And this is "and I had oxen and donkeys" (Gen. 32:6), meaning, that I came to this level automatically, it was given by the Blessed Name, that "oxen" is an expression of observing and seeing, because after the tzadik makes their body merit, then the Blessed Name enables that person to see and observe through God's name, and the name Blessed Havayah goes in front of that person always. And this is "I had oxen", meaning, the higher level explained above came automatically to me, due to God's lovingkindness, may God's name be blessed. "And donkeys" [chamor] is a hint that the physical [chomer] body became thoroughly meritorious. "Sheep, etc" is a hint to all sorts of levels that we mentioned many times. "And I am sending to tell my master" meaning that through this I am acting a continuation, to continue the heart of Esav, "to find favor" in his eyes. "To tell" is an expression of continuation.
~ What does it mean to see things through God's eyes?
~ How do we cling to mochin de-gadlut at all times?
~ What is to continue the hart of Esav? How does an emotional connection to your enemy help transform your enemy? How does it help transform you?
(ג) "ויירא יעקב כו' ויצר לו", דהנה הצדיק השלם העובד ה' בתמימות בכל לבו אין כל אומה ולשון יכולים לשלוט בו להרע לו ח"ו, וכאשר רואה הצדיק שהוא מתירא ומפחד אזי "ויצר לו", הדבר הזה צער הוא לו, וזהו "ויירא יעקב" פירוש שהיה מתירא ולכן "ויצר לו", דאין זה מדרך הצדיק שיפחד ויירא משום דבר. ומה עשה? "ויחץ את העם" דהיינו שמיד חזר בתשובה והתוודה לפניו יתברך. דהנה אנחנו אומרים בהווידוי "אנחנו ואבותינו חטאנו", ויש ליתן טעם למה אנו מזכירים חטא אבותינו, ויש לומר הענין הוא דגם אם חטא אדם אין לעשות עצמו רשע ממש נגד המקטרג, רק ירשיע עצמו במקצת ויצדיק עצמו במקצת, וזהו שאנו תולים קצת החטא באבותינו, דהיינו מה שאנחנו חטאנו הוא ע"י אבותינו שלא קדשו אותנו בקדושה שלימה וגם זה גרמה לנו שחטאנו, ובאמת אבותינו כבר הם בגן עדן ולא יזיק להם הקטרוג, רק שאנו תולין בהם כדי שלא ליתן פתחון פה להמקטרג שאנחנו עצמינו חלילה עושים עצמינו רשעים, ונמצא בהתוודות אדם חטאיו עושה עצמו בינוני, וזהו שאמר "כגון אנו בינונים". וזהו "ויחץ את העם" פירוש דהיינו שלימד את העם אשר אתו שיתוודו ויעשו עצמם בינונים כנ"ל דהיינו מחצה על מחצה, כי להצדיק את עצמו בוודאי אי אפשר רק להעשות בינונים. ואחר הווידוי והחרטה של הצדיק אזי הוא חוזר לאיתנו הראשון, לקדושתו ומדריגתו לדיבורו בקדוש ומחשבתו בקדושה, וזה נקרא שני מחנות, דהיינו מחנה אחת למטה הוא הדיבור הקדוש ומחנה השנית למעלה בעולם המחשבות. וזהו "אם יבא עשו אל המחנה האחת והכהו והיה המחנה הנשאר לפליטה", ולכאורה מלת "לפליטה" הוא מיותר, שהיה לומר "השנית תשאר".
(3) "And Yaakov was afraid, etc, and in his anxiety" (Gen. 32:8) behold, the complete tzadik serves Hashem completely, with all their heart, there is no nation or speech that can reign over the tzadik for evil, God forbid, and when the tzadik sees that they are scared and afraid, then they are "in anxiety", this thing brings suffering to them, and this is "and Yaakov was afraid", meaning, that he was scared and therefore "he suffered", because the way of the tzadik is not to fear or be scared of anything. And what did he do? "Divided the people", meaning, he immediately made teshuvah, and confessed in front of the Blessed One. Behold, in the Confession (Vidui) we say "we and our ancestors sinned", and one needs to give a reason as to why do we recall the sins of our ancestors. And we can answer that even when a person sins, they should not make themselves as a complete wicked in the eyes of the Accuser, they should only see themselves as a little wicked in their own eyes and as a little righteous in their own eyes. And this is why we mention slightly the sin of our ancestors, that is to say that what we sinned was through our ancestors, that did not make us completely aware of holiness, and this is what brought us to sin, and in truth our ancestors are already in Gan Eden, and the Accuser is not able to harm them. We only mention them so as to give a little opening to the Accuser, that we, ourselves, affirm that we are evil, God forbid, and what happens is that through the confession of sins a person becomes a middling [beinoni], and this is "all of us, middlings" (Brachot 61b:3). And this is "and he separated the people" - meaning, that he taught the people that was with him that they should confess their sins and become middlings, as explained, meaning a half here and a half there, since the tzadik themselves cannot make themselves into middlings. And after the confession and the remorse of the tzadik, they return to their original strength, to their holiness and level, to speak and think in holiness, and this is called "two camps", meaning, one camp below which is the speech, and one camp above which is the thought. And this is "if Esav comes to one camp the other will survive". [Belongs to next paragraph] And on the surface the word "remnant" is superfluous, since he could say "the second one survives".
~ Do we expect that tzadikim should never fear?
~ What is fear a symptom of?
~ What is the suffering that Yaakov has, once he fears?
~ Do we expect tzadikim never to fail?
~ What is the difference between a tzadik and a middling?
~ How can the ancestors help us, when the Accuser is checking our behaviors?
(ד) אך הענין יבואר ע"י הפסוקים המאוחרים, והיינו שהתחיל יעקב אבינו ע"ה להתפלל "קטונתי מכל החסדים כו' כי במקלי עברתי כו'", רמז "במקלי" הוא לשון קול, שמתחילה לא היה לי רק הקול קול יעקב, ולא זכיתי עדיין לעולם המחשבות, "ועתה הייתי לשני מחנות" רמז כנ"ל, שזכיתי עתה לשני מדריגות לעולם הדיבור ולעולם המחשבות, ולכן אני מתפלל "הצילני נא כו' פן יבא והכני אם על בנים", דהנה הצדיק צריך לעבוד השי"ת בכלל ובפרט, הכלל הוא היראה שהיא השורש והיא נקראת "אם", וגם המחשבה נקראת "אם", והמצוות והדיבורים של הצדיק נקראים "בנים", והם הפרט שכל דיבור ודיבור הוא פרט בפני עצמו. וזהו "פן יבא והכני אם על בנים", פירוש שאני מתירא שלא יבוא ח"ו ויבלבל את מחשבותי ויראתי שהם האם על הבנים כנ"ל.
(4) And this issue will be explained through the later verses, meaning, that our father Yaakov PBUH began to pray: "I am unworthy of all the kindness etc, with my staff I crossed etc" (Gen. 32:11). The hint in "staff" [bemakeli] is that it is an expression of voice [kol], that in the beginning I had only "the voice, is the voice of Yaakov" (Gen. 27:22), and I had not merited the world of thought. "And now I am two camps", the hint is as mentioned previously, that I merited at this moment two levels, the level of speech and the level of thought, and therefore I pray "please save me etc lest he comes and attacks me, mother over children" - behold, the tzadik needs to serve the Holy Blessed Name in the general and in the specific. The general is awe, which is the root and is called "mother", and also thought is called "mother", and the mitzvot and speech are called "children", and they are the specifics, since every time one speaks this is specific in itself. And this is "lest he comes and attacks me, mother over children" - meaning, I fear that he would come, God forbid, and muddle my thoughts and my awe, which are the mother over children, as explained.
~ How does the Noam bring us back to the question of the development of Yaakov?
~ How are voice and staff connected? What do they represent, in the arc of the story of Yaakov?
~ How are speech and thought connected? How can they be disconnected? How can a person merit one level and not the other?
~ How are the concepts of 'mother' and 'children' revisited, in terms of awe, and thought and actions?
~ How do we serve God in both of those levels?
(ה) וזהו ביאור הכתוב כנ"ל, "ויאמר אם יבא עשו אל המחנה האחת והכהו" פירוש הגם שיכה אותי במחנה אחת דהיינו במחשבה שיבלבל אותי ח"ו, "והיה המחנה הנשאר" ר"ל אזי עכ"פ ישאר לי מחנה אחת דהיינו הדיבור, ואז ע"י הדיבור אתחזק לחזור למחנתי הראשונה דהיינו לעולם המחשבה, וזהו "לפליטה" לשון דבר הנפלט מבליעתו, דהיינו ע"י הדיבור אוכל לפלוט המדריגה הראשונה. וזהו שפירש"י ז"ל: "על כרחו כי אלחם עמו", דהיינו עם הדיבור אוכל להלחם ולהתחזק ולחזור לקדושתי ולמחשבתי כבתחילה, כן דרך הנהגת הצדיק, ואעפ"כ הוא מתפלל תמיד שלא יפסוק מקדושתו ומחשבתו העליונה לעולם. וק"ל.
(5) And this is the explanation of the Text above: "if Esav comes onto one of the camps and attacks", meaning, even if he attacks me in one of the camps, that is, thought, that he should confuse me, God forbid, "and the other camp will be left over" it really wants to say that then, in any instance, the other camp, which is speech, will remain for me, and then through speech I will fortify myself and return to my first camp, which is the world of thought. This is "as a remnant פליטה", an expression for a thing that escapes נפלט its swallowing, meaning, through speech one can save לפלוט the first level. And this is the explanation of Rashi z"l: "against his will, since I will fight him", meaning, through speech one can fight and strengthen oneself, and return to one's holiness and thoughts as they were in the beginning. And this is the way of behaving of a tzadik. And in any instance, the tzadik always prays that they would not interrupt their holiness and their thoughts being directed to the Higher World. And this is easy to understand.
~ How does the Noam re-read Rashi's commentary to make it applicable to the work of becoming a tzadik?
~ Both the tzadik and the beinoni can fail. What is the mark of the tzadik?