Save "Vayeitzei: Leah's gratitude
"
Vayeitzei: Leah's gratitude
(טז) וּלְלָבָ֖ן שְׁתֵּ֣י בָנ֑וֹת שֵׁ֤ם הַגְּדֹלָה֙ לֵאָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַקְּטַנָּ֖ה רָחֵֽל׃ (יז) וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכּ֑וֹת וְרָחֵל֙ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃

(16) Now Laban had two daughters; the name of the older one was Leah, and the name of the younger was Rachel. (17) Leah had weak eyes; Rachel was shapely and beautiful.

What do we learn about Leah from this verse?

ועיני לאה רכות וגו'. אין ראוי לספר הכתוב גנאי הצדקת אם הבנים שבטי יה ח"ו אלא נתכוין להודיע שאין מציאות ללבן להחליפם כי משונית היתה לאה מרחל, כי לאה מלבד שלא היתה יפיפיה אלא שעוד לה שעיניה רכות והוא ענף מכיעור הגוף, ורחל לא מלבד שלא היה בה כיעור אלא שהיתה יפת תואר ויפת מראה, ומעתה הרי ננעלו בפני לבן אופן הרמאות ובטלו רמאותיו:
ועיני לאה רכות, Leah's eyes were soft, etc. It is not customary for the Torah to reveal physical blemishes of such righteous people as our matriarchs. Therefore, the meaning of this comment must be to tell the reader that Laban could never have claimed that Rachel was Leah or vice versa because even their eyes were totally different. Leah was not only not as beautiful as her sister Rachel, but she suffered from a blemish, i.e her eyes were not attractive. Since Leah and Rachel were so different from one another in their external appearance Laban had no way of cheating on Jacob by palming off the wrong daughter on him.
ועיני לאה רכות, יפת תואר היתה אלא שעיניה היו רכות ודומעות,
The eyes of Leah were soft: She was beautiful, but her eyes were soft and teary,

Bereshit Rabbah 70:16

..AND LEAH'S EYES WERE WEAK-RAKKOTH . R. Johanan's amora translated this before him: And Leah's eyes were [naturally] weak. Said he to him: Your mother's eyes were weak! But what does ’rakkoth’ mean? That they had grown weak through weeping, for [people used to say]: This was the arrangement; the elder daughter [Leah] is for the elder son [Esau], and the younger daughter [Rachel] for the younger son [Jacob],’ while she used to weep and pray, ‘May it be Thy will that I do not fall to the lot of that wicked man.’ R. Huna said: Great is prayer, that it annulled the decree.5 and she even took precedence of her sister.

ועיני לאה רכות. תרגום אונקלוס יאיאן פי' יפות כעגלה יפיפיה תרגם יונתן יאיא ורוצה לומר כי עיניה יפות ולא כולה אבל רחל כולה יפה ומום אין בה. וי"מ שבא לומר כי עיניה לבד רכות ושאר דופי אין בה ורחל כולה יפה.
ועיני לאה רכות, “Leah’s eyes were sensitive;” according to Onkelos, this is a compliment, Leah’s eyes being round and lustrous like those of a young and beautiful calf. Targum Yonathan omits the comparison with a calf. Apparently, when the Torah points out Leah’s eyes as being beautiful, this is in contrast to the remainder of her physical features which were not attractive. Other commentators who view the comment as describing a flaw, feel that the Torah was at pains to point out that Leah’s only physical flaw were her eyes. Her sister Rachel, however, was flawlessly beautiful.
(יח) וַיֶּאֱהַ֥ב יַעֲקֹ֖ב אֶת־רָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר אֶֽעֱבׇדְךָ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים בְּרָחֵ֥ל בִּתְּךָ֖ הַקְּטַנָּֽה׃ (יט) וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֗ן ט֚וֹב תִּתִּ֣י אֹתָ֣הּ לָ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֹתָ֖הּ לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר שְׁבָ֖ה עִמָּדִֽי׃ (כ) וַיַּעֲבֹ֧ד יַעֲקֹ֛ב בְּרָחֵ֖ל שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּהְי֤וּ בְעֵינָיו֙ כְּיָמִ֣ים אֲחָדִ֔ים בְּאַהֲבָת֖וֹ אֹתָֽהּ׃ (כא) וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָב֖וֹאָה אֵלֶֽיהָ׃ (כב) וַיֶּאֱסֹ֥ף לָבָ֛ן אֶת־כׇּל־אַנְשֵׁ֥י הַמָּק֖וֹם וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁתֶּֽה׃ (כג) וַיְהִ֣י בָעֶ֔רֶב וַיִּקַּח֙ אֶת־לֵאָ֣ה בִתּ֔וֹ וַיָּבֵ֥א אֹתָ֖הּ אֵלָ֑יו וַיָּבֹ֖א אֵלֶֽיהָ׃ (כד) וַיִּתֵּ֤ן לָבָן֙ לָ֔הּ אֶת־זִלְפָּ֖ה שִׁפְחָת֑וֹ לְלֵאָ֥ה בִתּ֖וֹ שִׁפְחָֽה׃ (כה) וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וְהִנֵּה־הִ֖וא לֵאָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֶל־לָבָ֗ן מַה־זֹּאת֙ עָשִׂ֣יתָ לִּ֔י הֲלֹ֤א בְרָחֵל֙ עָבַ֣דְתִּי עִמָּ֔ךְ וְלָ֖מָּה רִמִּיתָֽנִי׃

(18) Jacob loved Rachel; so he answered, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.” (19) Laban said, “Better that I give her to you than that I should give her to an outsider. Stay with me.” (20) So Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days because of his love for her. (21) Then Jacob said to Laban, “Give me my wife, for my time is fulfilled, that I may cohabit with her.” (22) And Laban gathered all the people of the place and made a feast. (23) When evening came, he took his daughter Leah and brought her to him; and he cohabited with her.— (24) Laban had given his maidservant Zilpah to his daughter Leah as her maid.— (25) When morning came, there was Leah! So he said to Laban, “What is this you have done to me? I was in your service for Rachel! Why did you deceive me?”

שלא היה לך להסכים שתהיי את צרתי כאמרו ואשה אל אחותה לא תקח לצרור:

you should never have consented to become my competitor as another wife for Yaakov, as the Torah stipulated (in later years) “you must not have two sisters as wives simultaneously;” (Leviticus 18:18)

Bereshit Rabbah 71:2

...The Lord upholdeth all that fall (Ps. CXLV, 14)-viz. childless women who fall [i.e. are disgraced] in their own homes; And raiseth up all those that are bowed down (ib.): as soon as God visits them with children, they are raised up. The proof is that Leah was hated in her house, yet when the Holy One, blessed be He, visited her, she was raised up. Thus it is written, AND THE LORD SAW THAT LEAH WAS HATED, etc. AND THE LORD SAW THAT LEAH WAS HATED. This means that she acted like those who are hated.’ [Another interpretation]: She was bespoken for an enemy, for such was the arrangement, that the elder son [Esau] should marry the elder daughter [Leah], and the younger son [Jacob] the younger daughter [Rachel], but she wept and prayed, ‘May it be Thy will that I do not fall to the lot of the wicked Esau.’ R. Huna said: Great is prayer, that it annulled the decree; moreover she took precedence of her sister. [Another interpretation]: All hated [i.e. abused] her: sea-travellers abused her, land-travellers abused her, and even the women behind the beams1 abused her, saying: ' This Leah leads a double life2: she pretends to be righteous, yet is not so, for if she were righteous, would she have deceived her sister!’3 R. Judah b. R. Simon and R. Hanan said in the name of R. Samuel b. R. Isaac: When the Patriarch Jacob saw how Leah deceived him by pretending to be her sister, he determined to divorce her. But as soon as the Holy One, blessed be He, visited her with children he exclaimed, ' Shall I divorce the mother of these children! ' Eventually he gave thanks for her, as it says, And Israel bowed down [in thanksgiving] for the bed's head (Gen. XLVII, 31): who was the head of our father Jacob's bed? surely Leah.4

Eikhah Rabbah, Petichta 24

At that moment, Rachel our Matriarch jumped forward before the Holy One Blessed be He and said ”Master of the Universe! it is known before You that Your servant Yacov’s love for me knew no bounds, and he worked for my father for seven years for me. When those seven years were completed and the time came for my marriage to my husband, my father advised exchanging me with my sister. This was exceedingly difficult for me, when I learned of his plan, I informed Yacov. I gave him signs so that he could distinguish between me and my sister, so that my father would not be able to exchange me. After that I regretted it, I suffered [to overcome] my desire – I had compassion for my sister, I didn’t want her to suffer disgrace, so I gave her all the signs that I had given to my husband, so that he would think that she was me (Rachel)…... I acted kindly with her, I was not jealous of her, and I did not cause her to be shamed and disgraced. What am I? Flesh and blood, dust and ashes! But I was not jealous of my ‘rival’ wife, and I did not allow her to be shamed and disgraced, but You, Merciful Living and Eternal King, why are You jealous of idolatry that is not at all important?

(לב) וַתַּ֤הַר לֵאָה֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ רְאוּבֵ֑ן כִּ֣י אָֽמְרָ֗ה כִּֽי־רָאָ֤ה יְהֹוָה֙ בְּעׇנְיִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה יֶאֱהָבַ֥נִי אִישִֽׁי׃ (לג) וַתַּ֣הַר עוֹד֮ וַתֵּ֣לֶד בֵּן֒ וַתֹּ֗אמֶר כִּֽי־שָׁמַ֤ע יְהֹוָה֙ כִּֽי־שְׂנוּאָ֣ה אָנֹ֔כִי וַיִּתֶּן־לִ֖י גַּם־אֶת־זֶ֑ה וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ שִׁמְעֽוֹן׃ (לד) וַתַּ֣הַר עוֹד֮ וַתֵּ֣לֶד בֵּן֒ וַתֹּ֗אמֶר עַתָּ֤ה הַפַּ֙עַם֙ יִלָּוֶ֤ה אִישִׁי֙ אֵלַ֔י כִּֽי־יָלַ֥דְתִּי ל֖וֹ שְׁלֹשָׁ֣ה בָנִ֑ים עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמ֖וֹ לֵוִֽי׃ (לה) וַתַּ֨הַר ע֜וֹד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֗ן וַתֹּ֙אמֶר֙ הַפַּ֙עַם֙ אוֹדֶ֣ה אֶת־יְהֹוָ֔ה עַל־כֵּ֛ן קָרְאָ֥ה שְׁמ֖וֹ יְהוּדָ֑ה וַֽתַּעֲמֹ֖ד מִלֶּֽדֶת׃
(32) Leah conceived and bore a son, and named him Reuben;*Reuben Understood as “See a son.” for she declared, “It means: ‘יהוה has seen*has seen Heb. ra’ah, connected with the first part of “Reuben.” my affliction’; it also means: ‘Now my husband will love me.’”*will love me Heb. ye’ehabani, connected with the end of “Reuben.” (33) She conceived again and bore a son, and declared, “This is because יהוה heard*heard Heb. shama‘, connected with “Simeon.” that I was unloved and has given me this one also”; so she named him Simeon. (34) Again she conceived and bore a son and declared, “This time my husband will become attached*will become attached Heb. yillaweh, connected with “Levi.” to me, for I have borne him three sons.” Therefore he was named Levi. (35) She conceived again and bore a son, and declared, “This time I will praise*I will praise Heb. ’odeh, connected with “Judah.” יהוה.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.

Dr. Shai Held

Strikingly, the name Leah gives her fourth son, Judah, meaning "I will praise" or "I will express gratitude," becomes the name of the Jewish people as a whole (Jew-Yehudi, comes from the name Judah-Yehudah). Who is a Jew? One who discovers the possibility of gratitude even amidst heartbreak. That is why we are given the name that expresses Leah's courage, and her achievement: a Jew is, ideally, a human being who, like Leah, can find her way to gratitude without having everything she wants or even needs.

Disappointment need not preclude gratitude, and nor need gratitude crowd out the very real possibility of disappointment. Judaism does not ask us to choose one feeling or the other, but rather makes space-indeed, seeks to teach us to make space-for the sheer complexity and contradictoriness of human experience. Who better than Leah to teach us that a broken heart can also have moments of profound fullness.

Berakhot 7b

And Rabbi Yoḥanan said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: From the day the Holy One, Blessed be He, created the world, no one thanked the Holy One, Blessed be He, until Leah came and thanked Him, as it is stated: “And she became pregnant and gave birth to a son, and she said, ‘This time I will give thanks to God,’ and thus he was called Judah” (Genesis 29:35).

The sages teach that Leah wasn't the first to express gratitude to God. Many patriarchs and matriarchs expressed their thanks before her. Nonetheless, the Talmud singles her out specifically. What is it about her gratitude that is worthy of extra attention?

(א) וַתֵּ֣רֶא רָחֵ֗ל כִּ֣י לֹ֤א יָֽלְדָה֙ לְיַעֲקֹ֔ב וַתְּקַנֵּ֥א רָחֵ֖ל בַּאֲחֹתָ֑הּ וַתֹּ֤אמֶר אֶֽל־יַעֲקֹב֙ הָֽבָה־לִּ֣י בָנִ֔ים וְאִם־אַ֖יִן מֵתָ֥ה אָנֹֽכִי׃ (ב) וַיִּֽחַר־אַ֥ף יַעֲקֹ֖ב בְּרָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר הֲתַ֤חַת אֱלֹהִים֙ אָנֹ֔כִי אֲשֶׁר־מָנַ֥ע מִמֵּ֖ךְ פְּרִי־בָֽטֶן׃ (ג) וַתֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה אֲמָתִ֥י בִלְהָ֖ה בֹּ֣א אֵלֶ֑יהָ וְתֵלֵד֙ עַל־בִּרְכַּ֔י וְאִבָּנֶ֥ה גַם־אָנֹכִ֖י מִמֶּֽנָּה׃ (ד) וַתִּתֶּן־ל֛וֹ אֶת־בִּלְהָ֥ה שִׁפְחָתָ֖הּ לְאִשָּׁ֑ה וַיָּבֹ֥א אֵלֶ֖יהָ יַעֲקֹֽב׃ (ה) וַתַּ֣הַר בִּלְהָ֔ה וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּֽן׃ (ו) וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ דָּנַ֣נִּי אֱלֹהִ֔ים וְגַם֙ שָׁמַ֣ע בְּקֹלִ֔י וַיִּתֶּן־לִ֖י בֵּ֑ן עַל־כֵּ֛ן קָרְאָ֥ה שְׁמ֖וֹ דָּֽן׃ (ז) וַתַּ֣הַר ע֔וֹד וַתֵּ֕לֶד בִּלְהָ֖ה שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֑ל בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃ (ח) וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל נַפְתּוּלֵ֨י אֱלֹהִ֧ים ׀ נִפְתַּ֛לְתִּי עִם־אֲחֹתִ֖י גַּם־יָכֹ֑לְתִּי וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ נַפְתָּלִֽי׃ (ט) וַתֵּ֣רֶא לֵאָ֔ה כִּ֥י עָמְדָ֖ה מִלֶּ֑דֶת וַתִּקַּח֙ אֶת־זִלְפָּ֣ה שִׁפְחָתָ֔הּ וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְיַעֲקֹ֖ב לְאִשָּֽׁה׃ (י) וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּ֛ה שִׁפְחַ֥ת לֵאָ֖ה לְיַעֲקֹ֥ב בֵּֽן׃ (יא) וַתֹּ֥אמֶר לֵאָ֖ה (בגד) [בָּ֣א גָ֑ד] וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ גָּֽד׃ (יב) וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּה֙ שִׁפְחַ֣ת לֵאָ֔ה בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃ (יג) וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֔ה בְּאׇשְׁרִ֕י כִּ֥י אִשְּׁר֖וּנִי בָּנ֑וֹת וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ אָשֵֽׁר׃

(1) When Rachel saw that she had borne Jacob no children, she became envious of her sister; and Rachel said to Jacob, “Give me children, or I shall die.” (2) Jacob was incensed at Rachel, and said, “Can I take the place of God, who has denied you fruit of the womb?” (3) She said, “Here is my maid Bilhah. Consort with her, that she may bear on my knees and that through her I too may have children.” (4) So she gave him her maid Bilhah as concubine, and Jacob cohabited with her. (5) Bilhah conceived and bore Jacob a son. (6) And Rachel said, “God has vindicated me; indeed, [God] has heeded my plea and given me a son.” Therefore she named him Dan. (7) Rachel’s maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son. (8) And Rachel said, “A fateful contest I waged with my sister; yes, and I have prevailed.” So she named him Naphtali. (9) When Leah saw that she had stopped bearing children, she took her maid Zilpah and gave her to Jacob as concubine. (10) And when Leah’s maid Zilpah bore Jacob a son, (11) Leah said, “What luck!” So she named him Gad. (12) When Leah’s maid Zilpah bore Jacob a second son, (13) Leah declared, “What fortune!” meaning, “Women will deem me fortunate.” So she named him Asher.

(יד) וַיֵּ֨לֶךְ רְאוּבֵ֜ן בִּימֵ֣י קְצִיר־חִטִּ֗ים וַיִּמְצָ֤א דֽוּדָאִים֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּבֵ֣א אֹתָ֔ם אֶל־לֵאָ֖ה אִמּ֑וֹ וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ אֶל־לֵאָ֔ה תְּנִי־נָ֣א לִ֔י מִדּוּדָאֵ֖י בְּנֵֽךְ׃ (טו) וַתֹּ֣אמֶר לָ֗הּ הַמְעַט֙ קַחְתֵּ֣ךְ אֶת־אִישִׁ֔י וְלָקַ֕חַת גַּ֥ם אֶת־דּוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל לָכֵן֙ יִשְׁכַּ֤ב עִמָּךְ֙ הַלַּ֔יְלָה תַּ֖חַת דּוּדָאֵ֥י בְנֵֽךְ׃ (טז) וַיָּבֹ֨א יַעֲקֹ֣ב מִן־הַשָּׂדֶה֮ בָּעֶ֒רֶב֒ וַתֵּצֵ֨א לֵאָ֜ה לִקְרָאת֗וֹ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵלַ֣י תָּב֔וֹא כִּ֚י שָׂכֹ֣ר שְׂכַרְתִּ֔יךָ בְּדוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַיִּשְׁכַּ֥ב עִמָּ֖הּ בַּלַּ֥יְלָה הֽוּא׃ (יז) וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶל־לֵאָ֑ה וַתַּ֛הַר וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּ֥ן חֲמִישִֽׁי׃ (יח) וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֗ה נָתַ֤ן אֱלֹהִים֙ שְׂכָרִ֔י אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי שִׁפְחָתִ֖י לְאִישִׁ֑י וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ יִשָּׂשכָֽר׃ (יט) וַתַּ֤הַר עוֹד֙ לֵאָ֔ה וַתֵּ֥לֶד בֵּן־שִׁשִּׁ֖י לְיַעֲקֹֽב׃ (כ) וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֗ה זְבָדַ֨נִי אֱלֹהִ֥ים ׀ אֹתִי֮ זֵ֣בֶד טוֹב֒ הַפַּ֙עַם֙ יִזְבְּלֵ֣נִי אִישִׁ֔י כִּֽי־יָלַ֥דְתִּי ל֖וֹ שִׁשָּׁ֣ה בָנִ֑ים וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ זְבֻלֽוּן׃ (כא) וְאַחַ֖ר יָ֣לְדָה בַּ֑ת וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמָ֖הּ דִּינָֽה׃
(14) Once, at the time of the wheat harvest, Reuben came upon some mandrakes in the field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.” (15) But she said to her, “Was it not enough for you to take away my husband, that you would also take my son’s mandrakes?” Rachel replied, “I promise, he shall lie with you tonight, in return for your son’s mandrakes.” (16) When Jacob came home from the field in the evening, Leah went out to meet him and said, “You are to sleep with me, for I have hired you with my son’s mandrakes.” And he lay with her that night. (17) God heeded Leah, and she conceived and bore him a fifth son. (18) And Leah said, “God has given me my reward*my reward Heb. sekhari, connected with “Issachar.” for having given my maid to my husband.” So she named him Issachar. (19) When Leah conceived again and bore Jacob a sixth son, (20) Leah said, “God has given me a choice gift;*has given me a choice gift Heb. zebadani … zebed. this time my husband will exalt me,*will exalt me Heb. yizbeleni; others “will dwell with me.” for I have borne him six sons.” So she named him Zebulun. (21) Last, she bore him a daughter, and named her Dinah.

R. Yitzchok Hutner

“… The name Yehudim with which the entire nation is called is in essence that they are constantly modim (thankful) to God for God’s kindness … For the mother who merited to create this name recognized that she got more than her share … the matter of the Todah due to the birth of Yehudah includes within it also the concession that this was not coming to her by right …. In Hebrew, there are two concepts built into one word: an expression of the good (danken in Yiddish) and agreement with the opinion of the other side (nachgeben, ‘to concede’ in Yiddish). For both of these concepts, one joint expression exists in Hebrew: hodaah … The explanation for this is that within the soul of a person is deeply buried an aspiration to rely only on themselves, and not to need any help at all. And the moment a person expresses hakarat tovato (recognition of the good) of their fellow, and gives them todah (thanks), at that very moment there is also an admission that this time they were not able on their own and they needed to make use of their fellow’s kindness. And how much more so the matter between a person and the Omnipresent … In the wild nature of every person is hidden the presumption that ‘kochi v’otzem yadi asah li at hachayil hazeh’ (my strength and the might of my hands made me all of this). And the moment the person sacrifices their Todah (thanksgiving offering) to the Omnipresent this is an admission that they have no agency at all."

בֶּן זוֹמָא אוֹמֵר, אֵיזֶהוּ חָכָם, הַלּוֹמֵד מִכָּל אָדָם, ... אֵיזֶהוּ גִבּוֹר, הַכּוֹבֵשׁ אֶת יִצְרוֹ... אֵיזֶהוּ עָשִׁיר, הַשָּׂמֵחַ בְּחֶלְקוֹ..אֵיזֶהוּ מְכֻבָּד, הַמְכַבֵּד אֶת הַבְּרִיּוֹת...

Ben Zoma said:Who is wise? He who learns from every man ... Who is mighty? He who subdues his [evil] inclination... Who is rich? He who rejoices in his lot ...Who is he that is honored? He who honors his fellow human beings ...

Minyan by Rabbi Rami Shapiro

Spirituality is living with attention.

Living with attention leads me to thanksgiving.

Thanksgiving is the response I have

To the great debt I accrue with each breath I take.

Attending to the everyday miracles of ordinary living

I am aware of the interconnectedness of all things.

I cannot be without you.

This cannot be without that.

All cannot be without each.

And each cannot be without every.

Thanksgiving is not for anything,

It is from everything.

May I cultivate the attention

to allow the thanks that is life

to inform the dance that is living.

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור