Save " Chayei Sarah and the Long View of Time (Parshanut Gen 23:1) "
Chayei Sarah and the Long View of Time (Parshanut Gen 23:1)
Is anyone else here a podcast listener? Yeah? Me too. I listen to podcasts all the time. Krista Tippet, in an episode of On Being, talks about the long view of time. Krista brings forth the idea of a "200-year present," a concept by the sociologist Elise Boulding. This is a idea that each of us inhabits a roughly 200-year present here in the world.
Think of the oldest person you knew when you were a child; really knew. For me, it was my great-grandparents, Frances and Willy Hogan. They were born around the turn of the 20th century. So at one end of the span, my "present" stretches to the year 1900.On the other end of the span, think of the youngest person you know as an adult. Right now, for me, it's my friend Tal, who is one. God willing he'll live to the turn of the next century, potentially stretching my "present" to the year 2100; a 200-year present.
This is the long view of time, the present that our lives and those of our contemporaries touch.

This week's Parsha, Chayei Sarah, opens:

וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃

Now Sara’s life was one hundred years and twenty years and seven years, [thus] the years of Sara’s life.

The rabbis are so puzzled by this. The verse seems to repeat itself:
Sarah's
life... one hundred years, twenty years, seven years, the years of Sarah's life.
The rabbis puzzle-- why the repetition of
shana, and of chayei? There's a teaching that the Torah has no extraneous words, so surely there's some meaning here.
Rashi, the great 11th-century Biblical commentator, comes to teach us that each segment of Sarah's life is unique in itself, that each term - the one hundred years, the twenty years, and the seven years - must be understood as a complete number, a complete segment.
An interesting way of thinking about time and age-- I don't think of myself as "a score" and "ten years" and "seven years."

But Rashi continues his explanation of the repetition of "shanah", saying that it's really the years in regards to the other years that the verse is reflecting on.
Specifically, says Rashi, when Sarah was "one hundred years", it was as though she was "twenty years" in regards to sin, meaning she had not sinned though she was 100, and when Sarah was "twenty years" she was as beautiful as when she was "seven years." Leaving aside the discussion of the desirousness of beauty of a seven-year-old for now, Rashi is saying that each of these segments is a reflection of the other; that each part of Sarah's life is a reflection of what she's previously lived. If I think of living in a 200-year-present, I can start to make sense of this-- each segment of my life having an impact on each other.

ויהיו חיי שרה מאה שנה ועשרים שנה ושבע שנים. לְכָךְ נִכְתַּב שָׁנָה בְּכָל כְּלָל וּכְלָל, לוֹמַר לְךָ שֶׁכָּל אֶחָד נִדְרָשׁ לְעַצְמוֹ, בַּת ק' כְּבַת כ' לְחֵטְא, מַה בַּת כ' לֹא חָטְאָה, שֶׁהֲרֵי אֵינָהּ בַּת עֳנָשִׁין, אַף בַּת ק' בְּלֹא חֵטְא, וּבַת כ' כְּבַת ז' לְיֹפִי:

ויהיו חיי שרה מאה שנה ועשרים שנה ושבע שנים AND THE LIFE OF SARAH WAS 127 YEARS (literally, 100 years, 20 years and 7 years) — The reason the word שנה is written at every term is to tell you that each term must be explained by itself as a complete number: at the age of one hundred she was as a woman of twenty as regards sin — for just as at the age of twenty one may regard her as having never sinned, since she had not then reached the age when she was subject to punishment, so, too, when she was one hundred years old she was sinless — and when she was twenty she was as beautiful as when she was seven (Genesis Rabbah 58:1).

Now, the Torah uses the same phrasing for announcing Abraham's death:

(ז) וְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים׃

Now these are the days [and] years of the life of Avraham, which he lived: a hundred years and seventy years and five years;

Again here we see the repetition of shanah and shanim, year and years.
Rashi, our 11th century rabbi, makes the same argument he does for the verse regarding Sara's death:

מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים. בֶּן ק' כְּבֶן ע' וּבֶן ע' כְּבֶן יהוה בְּלֹא חֵטְא:

מאה שנה ושבעים שנה וחמש שנים A HUNDRED AND SEVENTY FIVE YEARS — (lit, a hundred years, and seventy years and five years) — at the age of one hundred years he was as strong as at seventy, and at the age of seventy he was as five — without sin.

The RaMBaN, a 13th century Spanish commentator, argues with Rashi, saying that Rashi's take on this segmenting of the yearsis not correct.
It's not so complicated! RaMBaN says. The repeated use of shana and shanim, year and years, is "customary usage of the Hebrew language." There's nothing special about the repetition, RaMBaN is saying, and therefore Rashi's argument doesn't hold water. It's not a consideration of each segment of her years - the 100, the 20, the 7; that's just how Hebrew is.

מאה שנה ועשרים שנה לשון רש"י (רש"י על בראשית כ״ג:א׳) לכך נכתב שנה בכל כלל וכלל לומר לך שכל אחד נדרש לעצמו בת מאה כבת עשרים לחטא ובת עשרים כבת שבע ליופי וכן כתב בשני חיי אברהם (רש"י על בראשית כ״ה:ז׳) ואין מדרשו זה נכון שהרי בשני חיי ישמעאל (שם פסוק יז) נאמר כשני חיי אברהם בשוה ולא היו שוים בטובה אבל היה מתחלה רשע ועשה תשובה בסוף ועוד כי שנה שנה לחלק משמע ואיננו נדרש להשוותן אבל "שנה שנה ושנים" דרך הלשון הוא ומה שאמרו בבראשית רבה (בראשית רבה נ״ח:א׳) בת מאה כבת עשרים לחטא לא דרשו כן אלא מיתור הלשון שחזר ואמר "שני חיי שרה" שכללן והשוה אותן ולא ידרשו כן באברהם:

A HUNDRED AND TWENTY YEARS Rashi comments: “The reason the word ‘years’ is written at every term is that it informs you that each term must be interpreted by itself. At the age of one hundred she was as a woman of twenty as regards sin [for at the age of twenty she had not sinned since she had not reached the age when she was subject to punishment], and at the age of twenty she was as beautiful as when she was seven.” Rashi wrote similarly on the verse, the years of Abraham’s life.
However, this exegesis of his is not correct. In the case of the verse, the years of the life of Ishmael, it is stated exactly as in the verse, the years of Abraham’s life, whereas these years of Ishmael were not all equally good since Ishmael was wicked in his early years, and only in the end did he repent of his evil ways. Furthermore, the repetition of the word “year” at every term would seem to indicate an intent to distinguish between them and, thus, should not be interpreted to imply equality. Rather, the use of the word shanah (year) and shanim (years) in this instance is the customary usage of the Hebrew language, while that which the Rabbis have said in Bereshith Rabbah, “At the age of one hundred she was as a woman of twenty as regards sin,” is an interpretation which they derived only from the redundant expression, the years of the life of Sarah, which includes them all and equates them. The Rabbis would not make a similar interpretation of the verse concerning Abraham [since in his case Scripture does not conclude with a similar comprehensive expression].

Ibn Ezra, a 12th century rabbi writing just after Rashi, also states that Hebrew generally lists the larger numbers first, and then the smaller numbers. Ibn Ezra is a noted Hebrew grammarian so his take on this carries some weight.
Ibn Ezra focuses on the question that might arise regarding the phrasing "hayei Sarah"- a construct form in which life is in the plural, "hayim," or in construct, "hayei". Lest you think there's something radical about this, Ibn Ezra says, the word for
life is always plural, and never singular. Let me say that again: The word for life is always plural and never singular.

חיי. לשון רבים ולא יתפרדו. ומנהג הלשון להקדים המספר הרב על המעט. והפך הדבר כמו שני יעקב:

THE LIFE OF. The word life (chayyim) is always encountered in the plural. We never find it in the singular. [A HUNDRED AND SEVEN AND TWENTY YEARS.] Hebrew usually first lists the larger numbers and then the smaller ones. But we also find the opposite, an example being Scripture’s enumeration of Jacob’s years (Gen. 47:28).

Our lives are a compounding of our pasts and present.
I am at once 3-year-old Becky, chasing my twin brothers around, 13-year-old Rebecca, on the couch reading, 23-year-old Rebecca, behind the bar at Starbucks, 33-year-old Rebecca, hosting game nights with friends, and present-day Rebecca, here, giving this
dvar Torah. We have our lives here in this class, our lives in school, our lives out in the world, our lives with family, our lives with friends, our lives with ourselves, our lives with our jobs, our lives with God.
These are all our lives, all our life, layered and wrapped up in each other. Life is never singular.
Rabbi Rachel Barenblat, our contemporary, a well-known writer and poet, writes at her blog the Velveteen Rabbi:
It seems to me that what Torah is saying in this juxtaposition is that the fullness of Sarah's life could only be measured when it had ended. Until it ended, it was in-progress, always changing. Only when her life came to its close could it be seen as a perfect whole. Only when it was over could Torah say "the life of Sarah" and refer to the totality of what Sarah's life was.
Each of us is like Sarah. The fullness of our lives can't be measured. The richness of our experiences, our relationships and adventures -- these are always in-progress, on a continuum. Any moment when we think we can stop and seize time in our hands, we've already lost what we were trying to hold on to. We are always growing and changing. We can't know the whole of our lives until the story ends.
- Rabbi Rachel Barenblat, Oct 29, 2010
Rabbi Barenblat reflects on this verse opening our parsha and sees it encompassing the length and breadth of Sara's life. We as the readers don't know what the totality of Sara's life was until it had ended.
Did anyone go south to see the total solar eclipse in August of 2017? I didn't, though I was working for a custom-printed apparel company at the time, and I must have seen hundreds of t-shirt designs for the eclipse, so I consider that my eclipse experience. I digress.

If you saw the eclipse, you know this better than I, you saw the Moon pass between the Sun and the Earth. The Moon gradually moved over the path of the Sun, covering it sliver by sliver. In this period of the eclipse, the Sun's rays shone forth so brightly that you had to wear special glasses or a handheld solar viewer to view.

In the moment of totality itself, when the Moon completely eclipsed the Sun, the glasses could be removed. The face of the Sun was completely obscured. What was visible was the Sun's rays arounds the Moon, shining forth.
When the thing itself was no longer visible, we could see the light that it gave off.
So too, I think, with Sara. When Sara's life was extinguished, her light gone out, the years of her life were made visible - one hundred years and twenty years and seven years.

In all of Tanakh, there are very few deaths of women mentioned. Unsurprising, since the Tanakh is not a woman-centric document. The Bekhor Shor, a 12th century scholar, writes that we have documented only the deaths of Sara, Rachel, Rebecca's wet nurse Devorah, and Miriam. And the deaths of these women are recorded not just because they are righteous, but because their death explains something in the narrative, like why a place is named suchly.
Of these four women, only Sara has her years numbered- one hundred years and twenty years and seven years. Why is Sara the only one? The Bekhor Shor teaches: חשובה מכולם - Sara was the most important of them all. The Bekhor Shor doesn't elaborate on this thought, but I will.

ויהיו חיי שרה. אין דרך לכתוב מיתת הנשים אפילו צדקניות אם לא ע"י מעשה שהרי לא מצינו רק בשרה רחל ודבורה מינקת רבקה ומרים על הסתלקות הבאר, שרה על שהודיענו איך קנה קבורה בדמים יקרים והוא אחד מן הנסיונות, ודבורה להודיענו למה נקרא שם המקום אלון בכות, ורחל ללמד למה לא נקברה במערת המכפלה, ומיהו שנותם לא נמנו לבד משרה שהיא חשובה מכולם:

And the life of Sarah It is not the [usual] way to record the deaths of women, even righteous ones, unless it is by means of a deed. For behold we find only Sarah, Rachel, and Devorah -- Rivka's wetnurse -- and Miriam on the withdrawal of the well. Sarah's death is mentioned since she makes known to us how the grave was acquired with riches (and this is one of the tests [of Avraham]). Devorah's death is mentioned to make known how the name of the place is called Alon-Bachut. Rachel's death is mentioned to teach why she is not buried in Ma'arat haMachpela. And why is it that their years are not numbered, except for Sarah? Since she is the most important of them all.

Sara was the matriarch of the family. Her life was not easy, we know this. Being presented as her husband's sister twice and given to the ruler of the land, lonely in her old age, jealous of Hagar, bereft following the binding of her son Isaac. The matriarch is the one that both holds things together and allows others to follow in her footsteps. Without Sara, we would not have the stories of the others. Sara is the first in this line of our tradition, the one whose laughter and light creates a path for those who come after her.

Thinking back to our 200-year present and a long view of time. It is Sara's son, Isaac, whom fathers Jacob, who marries Rachel. At one end of the spectrum we have Sara, at the other Rachel. It is Rachel's son, Joseph, whose unplanned success in Egypt first brings the Israelites there, a sojourn into slavery from which Miriam and her brother, Moses, rescue them from. From Rachel to Miriam, the connection is there. One thing allows another, one person's life creates another person's life.

This is the long view of time; we here are not too distant from these women.
May we have the gift of knowing who came before us, and the care to know that there are those who come after us.