Taanit Bekhorot and Egalitarianism: What is at Stake in Including Women in the Fast?
(ד) וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה כֹּ֖ה אָמַ֣ר ה' כַּחֲצֹ֣ת הַלַּ֔יְלָה אֲנִ֥י יוֹצֵ֖א בְּת֥וֹךְ מִצְרָֽיִם׃ (ה) וּמֵ֣ת כׇּל־בְּכוֹר֮ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֒יִם֒ מִבְּכ֤וֹר פַּרְעֹה֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עַל־כִּסְא֔וֹ עַ֚ד בְּכ֣וֹר הַשִּׁפְחָ֔ה אֲשֶׁ֖ר אַחַ֣ר הָרֵחָ֑יִם וְכֹ֖ל בְּכ֥וֹר בְּהֵמָֽה׃

(4) Moses said, “Thus says GOD: Toward midnight I will go forth among the Egyptians, (5) and every first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh who sits on his throne to the first-born of the slave girl who is behind the millstones; and all the first-born of the cattle.

(כט) וַיְהִ֣י ׀ בַּחֲצִ֣י הַלַּ֗יְלָה וַֽה' הִכָּ֣ה כׇל־בְּכוֹר֮ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֒יִם֒ מִבְּכֹ֤ר פַּרְעֹה֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עַל־כִּסְא֔וֹ עַ֚ד בְּכ֣וֹר הַשְּׁבִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֣ית הַבּ֑וֹר וְכֹ֖ל בְּכ֥וֹר בְּהֵמָֽה׃ (ל) וַיָּ֨קׇם פַּרְעֹ֜ה לַ֗יְלָה ה֤וּא וְכׇל־עֲבָדָיו֙ וְכׇל־מִצְרַ֔יִם וַתְּהִ֛י צְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה בְּמִצְרָ֑יִם כִּֽי־אֵ֣ין בַּ֔יִת אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־שָׁ֖ם מֵֽת׃

(29) In the middle of the night GOD struck down all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh who sat on the throne to the first-born of the captive who was in the dungeon, and all the first-born of the cattle. (30) And Pharaoh arose in the night, with all his courtiers and all the Egyptians—because there was a loud cry in Egypt; for there was no house where there was not someone dead.

(א) הבכורות מתענין בערב פסח בין בכור מאב בין בכור מאם ויש מי שאומר שאפילו נקבה בכורה מתענה: (ואין המנהג כן) (מהרי"ל):

(1) The firstborns, either of the father or of the mother, must fast on the eve of Passover. According to one opinion (the Maharil), even a firstborn daughter must fast (though this is not the practice).

(ג) שאפילו נקבה בכורה - שמכת בכורות היתה גם עליהן כדאיתא במדרש:

"Even a firstborn daughter must fast" -- Since the plague of the firstborn also happened to them, as is explained in the midrash

(ד) ואין המנהג כן - שהתורה לא נתנה קדושת בכורות לנקבה לשום דבר:

"It is not the practice" -- The Torah does not give the sanctity of the firstborn to women in any respect.

אַתָּה מוֹצֵא שֶׁאָמַר הַכָּתוּב: כִּי אֵין בַּיִת אֲשֶׁר אֵין שָׁם מֵת, הֵיאַךְ הַנְּקֵבוֹת הַבְּכוֹרוֹת אַף הֵן מֵתוֹת, חוּץ מִבִּתְיָה בַּת פַּרְעֹה, שֶׁנִּמְצָא לָהּ פְּרַקְלִיט טוֹב, זֶה משֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות ב, ב): וַתֵּרֶא אֹתוֹ כִּי טוֹב הוּא.

You find that the verse states: “As there was no house in which there was no one dead” (Exodus 12:30). How so? The females who were firstborn, they, too, died, except for Bitya, daughter of Pharaoh, for whom a good advocate was found; this is Moses, as it is stated: “She saw him, that he was good” (Exodus 2:2).

ובאגודה כתב דאף נקבה בכורה תתענה וראיה מבתיה בת פרעה דאהני לה זכות משה וכן פסק בתשובות מהרי"ל סימן י"ד ונכון לנהוג כן:

And the Agudah wrote, "Even female firstborns should fast, and there is a proof from Batya the daughter of Pharaoh, who had for herself the merit of Moshe" and this is how the Maharil ruled, and it is right to practice thus.

Rabbi Mary Brett Koplen
If we ever thought we were the only slaves in Egypt, if we ever thought we were the only people who have ever suffered unjustly, Exodus 11:5 comes to teach us gently, we were wrong. This Egyptian mother who wakes to find her firstborn dead is perhaps the person in Egypt that the Children of Israel would have related to most closely. She is our co-slave. Set to the same menial tasks one workstation away, we would have talked with her – told stories of our growing children, walked the same direction home at the end of the day. Even though we relate to her, our empathy does not protect her. In this moment, God is saving us. God is not saving her.
Rabbi Avigayil Halpern
When I think about the kind of egalitarianism I want, I don’t want an egalitarianism that places me only alongside men and the most powerful and exceptional of women. I don’t want to share only in the experiences of those who knew with certainty they would be saved by God. I don’t want my liberation to necessitate imagining more death into the story of the Exodus than is already there.
I want a feminist egalitarianism where I can be with women who cry out in pain, where there are no steps those who are vulnerable must take to earn their fullest lives. I want an egalitarianism that pushes me toward solidarity with the woman behind the millstone. I want an egalitarianism that craves less pain rather than more.
Rabbi Gail Labovitz
Do I really want to insert women victims into the suffering of Egypt, so that I can feel equal in my experience of redemption or my sense of being consecrated to God alongside my husband and other first-born men?
(טו) וַיְהִ֗י כִּֽי־הִקְשָׁ֣ה פַרְעֹה֮ לְשַׁלְּחֵ֒נוּ֒ וַיַּהֲרֹ֨ג ה' כׇּל־בְּכוֹר֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבְּכֹ֥ר אָדָ֖ם וְעַד־בְּכ֣וֹר בְּהֵמָ֑ה עַל־כֵּן֩ אֲנִ֨י זֹבֵ֜חַ לַֽה' כׇּל־פֶּ֤טֶר רֶ֙חֶם֙ הַזְּכָרִ֔ים וְכׇל־בְּכ֥וֹר בָּנַ֖י אֶפְדֶּֽה׃

(15) When Pharaoh stubbornly refused to let us go, GOD slew every first-born in the land of Egypt, the first-born of both human and animal. Therefore I sacrifice to GOD every first male issue of the womb, but redeem every first-born among my children.’

(יג) כִּ֣י לִי֮ כׇּל־בְּכוֹר֒ בְּיוֹם֩ הַכֹּתִ֨י כׇל־בְּכ֜וֹר בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם הִקְדַּ֨שְׁתִּי לִ֤י כׇל־בְּכוֹר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל מֵאָדָ֖ם עַד־בְּהֵמָ֑ה לִ֥י יִהְי֖וּ אֲנִ֥י ה'׃ {פ}

(13) For every first-born is Mine: at the time that I smote every first-born in the land of Egypt, I consecrated every first-born in Israel, human and animal, to Myself, to be Mine, GOD’s.

(יג) "כִּי אֵין בַּיִת אֲשֶׁר אֵין שָׁם מֵת." רַבִּי נָתָן אוֹמֵר: וְכִי לֹא הָיוּ שָׁם בָּתִּים שֶׁלֹּא הָיוּ בָהֶן בְּכוֹרוֹת? אֶלָּא, כֵּיוָן שֶׁהָיָה הַבְּכוֹר מֵת לְאֶחָד מֵהֶן, הָיוּ עוֹשִׂין לוֹ אִיקוֹנִין,*אִיקוֹנִין. eikónion: תמונה קטנה, דיוקן, צלם. וּמַעֲמִידָהּ בְּבֵיתוֹ. וְאוֹתוֹ הַלַּיְלָה, נִשְׁחֶקֶת וְנִדֶּקֶת*נִדֶּקֶת: נטחנת לאבקה. וְנִזֶּרֶת,*נִזֶּרֶת: מתפוררת. וְהָיָה אוֹתוֹ הַיּוֹם קָשֶׁה בְעֵינֵיהֶן כְּאִלּוּ אוֹתוֹ הַיּוֹם קְבָרוּהוּ. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁהָיוּ הַמִּצְרִים קוֹבְרִין בְּתוֹךְ בָּתֵּיהֶן, וְהָיוּ הַכְּלָבִים נִכְנָסִין דֶּרֶךְ הַכּוּכִין וּמְחַטְּטִין, וּמוֹצִיאִין אֶת הַבְּכוֹרוֹת מִתּוֹךְ כּוּכֵיהֶן וּמְתַעְתְּעִין בָּהֶן,*מְתַעְתְּעִין: משחקים. וְהָיָה אוֹתוֹ הַיּוֹם קָשֶׁה בְעֵינֵיהֶן כְּאִלּוּ אוֹתוֹ הַיּוֹם קְבָרוּהוּ.

(13) "for there was no house where no one had died": R. Nathan said: Now were there not houses without first-born? — (The resolution:) If one lost a first-born, he would make an image of him and place it in his house (thinking thereby to preserve him). And on that day the image would disintegrate and be scattered as powder. And that day was as grievous to them as the day of his burial (Thus: "there was no house where no one had died.") And, what is more, the Egyptians would bury them in their houses, and dogs would come and gnaw their way in and would remove the first-born from their crypts and mutilate the corpses. And that day was as grievous to them as the day of burial.

ויעבור ימי החושך וישלח ה׳ את משה ואת אהרון אל בני ישראל לאמור, חגו את חגיכם ועשיתם את פסחיכם כי הנני בא בחצי הלילה בתוך כל מצרים והרגתי את כל בכוריהם מבכור אדם ועד בכור בהמה, וראיתי את פסחיכם ופסחתי עליכם. ויעשו בני ישראל ככל אשר ציוה ה׳ את משה ואת אהרון, כן עשו בלילה ההוא. ויהי בחצי הלילה ויצא ה׳ בתוך מצרים, ויך את כל בכורי מצרים מבכור אדם ועד בכור בהמה. ויקם פרעה לילה הוא וכל עבדיו וכל מצרים ותהי צעקה גדולה בכל מצרים בלילה ההוא, כי אין בית אשר אין שם מת. גם דמות בכורי מצרים החקוקים בקירות בתיהם נמחו ויפלו ארצה. וגם כל עצמות בכוריהם אשר מתו טרם זה ויקברום בבתיהם, ויגררו אותם כלבי מצרים בלילה ההוא ויסחבום לפני כל מצרים וישליכו אותם לפניהם. ויראו כל מצרים את הרעה הזאת אשר באה עליהם פתאום, ויצעקו כל מצרים בקול רם. ויבכו כל משפחות מצרים בלילה ההוא איש על בנו ואיש על בתו בכוריהם, ותשמע מהומת מצרים בלילה ההוא למרחוק. ותצא בתיה בת פרעה עם המלך בלילה ההוא לבקש את משה ואת אהרון בבתיהם, וימצאו אותם בבתיהם אוכלים ושותים ושמחים עם כל ישראל. ותאמר בתיה אל משה, הלא זה יהיה גמולי הטוב אשר עשיתי אליך אשר גדלתיך ואשר טפחתיך ותביא עליי ועל בית אבי הרעה הזאת. ויאמר אליה משה, הלא עשר מכות אשר הביא ה׳ על כל מצרים ההגיע אלייך רע מכולם אם באה אלייך אחת מהן, ותאמר לא. ויאמר אליה משה, גם כי את בכורה לאמך הינך לא תמותי ולא יבוא לך רע בתוך מצרים. ותאמר, ומה יתרון לי אחרי אשר אני רואה את המלך אחי וכל ביתו ועבדיו ברעה הזאת אשר מתו כל בכוריהם עם כל בכורי מצרים. ויאמר אליה משה, הלא אחיך וביתו ועבדיו משפחות מצרים לא שמעו אל דברי ה׳, על כן באה עליהם הרעה הזאת.
And when the days of darkness were over, the Lord sent Moses to the children of Israel, ‎saying: Celebrate ye your feast and prepare your passover, for behold I will come at midnight ‎in the midst of the Egyptians, and I will slay all their first born, from the first born of man to the ‎first born of beast, and when I will see your passover I will pass over you; and the children of ‎Israel did according to all that the Lord had commanded unto Moses. And at midnight the Lord ‎passed through Egypt, and he slew all the first born of the Egyptians, from the first born of ‎man to the first born of beast; and Pharaoh rose up in the night, he and all his servants and all ‎the Egyptians, and there was a great crying in Egypt; for there was not one house where there ‎was not one dead; and even the likenesses of the first born, which were engraved upon the ‎walls of their houses, fell broken to the ground, and the bones of their first born, which had ‎died before and lay buried in their houses, were raked up by the dogs of Egypt in that night, ‎and dragged about before the eyesight of the Egyptians. And when the Egyptians saw the ‎great evil which had befallen them so suddenly, they cried with a loud voice, so that all the ‎families of Egypt were weeping in that night, one for his son and one for his daughter, their ‎first born, and the consternation and noise of Egypt resounded in the distance on that night. ‎And Bathia, Pharaoh’s daughter, went forth with the king in search of Moses, and they found ‎him eating and drinking and rejoicing with all the Israelites, and Bathia said unto Moses: Shall ‎this be the reward for my kindness towards thee, for raising and elevating thee, that thou ‎bringest now upon me and upon the house of my father this evil? And Moses answered unto ‎her: Behold the Lord hath brought ten plagues over Egypt, and hath ever one annoyed thee? ‎And she said: No. And Moses said: Behold, although thou art the first born of thy mother thou ‎shalt not die, neither shall any evil befall thee. And she replied: Of what good is that to me ‎after I see my brother, the king, and all the household of my father, and all his servants in that ‎great evil, for their first born perish with all the first born of Egypt? And Moses said unto her: ‎Surely, thy brother and his household and his servants, the families of Egypt refused to listen ‎to the words of God and therefore this evil hath come over them. ‎