The Book of Esther is seen as a satire or comedy by biblical scholars. It's up to you on how to present it, but this book is largely viewed as a comedy. See this article for more info: https://www.myjewishlearning.com/article/esther-as-comedy/
Rabbi Sarah comment - note that Haman and Mordechai are not on the list of the king's closest advisors
Note the king's love for Esther
Esther's Jewish identity is a secret
(1) Some time afterward, King Ahasuerus promoted Haman son of Hammedatha the Agagite; he advanced him and seated him higher than any of his fellow officials. (2) All the king’s courtiers in the palace gate knelt and bowed low to Haman, for such was the king’s order concerning him; but Mordecai would not kneel or bow low. (3) Then the king’s courtiers who were in the palace gate said to Mordecai, “Why do you disobey the king’s order?” (4) When they spoke to him day after day and he would not listen to them, they told Haman, in order to see whether Mordecai’s resolve would prevail; for he had explained to them that he was a Jew.aI.e., that as a Jew he could not bow to a descendant of Agag, the Amalekite king; see 1 Sam. 15, and cf. Exod. 17.14–16; Deut. 25.17–19.
(5) When Haman saw that Mordecai would not kneel or bow low to him, Haman was filled with rage. (6) But he disdained to lay hands on Mordecai alone; having been told who Mordecai’s people were, Haman plotted to do away with all the Jews, Mordecai’s people, throughout the kingdom of Ahasuerus.
(7) In the first month, that is, the month of Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, pur—which means “the lot”—was cast before Haman concerning every day and every month, [until it fell on] the twelfth month, that is, the month of Adar. (8) Haman then said to King Ahasuerus, “There is a certain people, scattered and dispersed among the other peoples in all the provinces of your realm, whose laws are different from those of any other people and who do not obey the king’s laws; and it is not in Your Majesty’s interest to tolerate them. (9) If it please Your Majesty, let an edict be drawn for their destruction, and I will pay ten thousand talents of silver to the stewards for deposit in the royal treasury.”
(10) Thereupon the king removed his signet ring from his hand and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the foe of the Jews. (11) And the king said, “The money and the people are yours to do with as you see fit.”
Note how Haman advances and what he does with that advancement. Also note that the text states he plotted the downfall of Mordechai and why he targets the Jewish people
(יג) וַיֹּ֥אמֶר מׇרְדֳּכַ֖י לְהָשִׁ֣יב אֶל־אֶסְתֵּ֑ר אַל־תְּדַמִּ֣י בְנַפְשֵׁ֔ךְ לְהִמָּלֵ֥ט בֵּית־הַמֶּ֖לֶךְ מִכׇּל־הַיְּהוּדִֽים׃ (יד) כִּ֣י אִם־הַחֲרֵ֣שׁ תַּחֲרִ֘ישִׁי֮ בָּעֵ֣ת הַזֹּאת֒ רֶ֣וַח וְהַצָּלָ֞ה יַעֲמ֤וֹד לַיְּהוּדִים֙ מִמָּק֣וֹם אַחֵ֔ר וְאַ֥תְּ וּבֵית־אָבִ֖יךְ תֹּאבֵ֑דוּ וּמִ֣י יוֹדֵ֔עַ אִם־לְעֵ֣ת כָּזֹ֔את הִגַּ֖עַתְּ לַמַּלְכֽוּת׃ (טו) וַתֹּ֥אמֶר אֶסְתֵּ֖ר לְהָשִׁ֥יב אֶֽל־מׇרְדֳּכָֽי׃ (טז) לֵךְ֩ כְּנ֨וֹס אֶת־כׇּל־הַיְּהוּדִ֜ים הַֽנִּמְצְאִ֣ים בְּשׁוּשָׁ֗ן וְצ֣וּמוּ עָ֠לַ֠י וְאַל־תֹּאכְל֨וּ וְאַל־תִּשְׁתּ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ לַ֣יְלָה וָי֔וֹם גַּם־אֲנִ֥י וְנַעֲרֹתַ֖י אָצ֣וּם כֵּ֑ן וּבְכֵ֞ן אָב֤וֹא אֶל־הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־כַדָּ֔ת וְכַאֲשֶׁ֥ר אָבַ֖דְתִּי אָבָֽדְתִּי׃ (יז) וַֽיַּעֲבֹ֖ר מׇרְדֳּכָ֑י וַיַּ֕עַשׂ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוְּתָ֥ה עָלָ֖יו אֶסְתֵּֽר׃ {ס}
(1) On the third day, Esther put on royal apparel and stood in the inner court of the king’s palace, facing the king’s palace, while the king was sitting on his royal throne in the throne room facing the entrance of the palace. (2) As soon as the king saw Queen Esther standing in the court, she won his favor. The king extended to Esther the golden scepter which he had in his hand, and Esther approached and touched the tip of the scepter. (3) “What troubles you, Queen Esther?” the king asked her. “And what is your request? Even to half the kingdom, it shall be granted you.” (4) “If it please Your Majesty,” Esther replied, “let Your Majesty and Haman come today to the feast that I have prepared for him.” (5) The king commanded, “Tell Haman to hurry and do Esther’s bidding.” So the king and Haman came to the feast that Esther had prepared. (6) At the wine feast, the king asked Esther, “What is your wish? It shall be granted you. And what is your request? Even to half the kingdom, it shall be fulfilled.” (7) “My wish,” replied Esther, “my request— (8) if Your Majesty will do me the favor, if it please Your Majesty to grant my wish and accede to my request—let Your Majesty and Haman come to the feast which I will prepare for them; and tomorrow I will do Your Majesty’s bidding.” (9) That day Haman went out happy and lighthearted. But when Haman saw Mordecai in the palace gate, and Mordecai did not rise or even stir on his account, Haman was filled with rage at him. (10) Nevertheless, Haman controlled himself and went home. He sent for his friends and his wife Zeresh, (11) and Haman told them about his great wealth and his many sons, and all about how the king had promoted him and advanced him above the officials and the king’s courtiers. (12) “What is more,” said Haman, “Queen Esther gave a feast, and besides the king she did not have anyone but me. And tomorrow too I am invited by her along with the king. (13) Yet all this means nothing to me every time I see that Jew Mordecai sitting in the palace gate.” (14) Then his wife Zeresh and all his friends said to him, “Let a stake be put up, fifty cubits high, and in the morning ask the king to have Mordecai impaled on it. Then you can go gaily with the king to the feast.” The proposal pleased Haman, and he had the stake put up.
Note how Haman speaks to his wife and friends about what is happening. Also note his mood changes when he sees Mordechai
(1) So the king and Haman came to feast with Queen Esther. (2) On the second day, the king again asked Esther at the wine feast, “What is your wish, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to half the kingdom, it shall be fulfilled.” (3) Queen Esther replied: “If Your Majesty will do me the favor, and if it pleases Your Majesty, let my life be granted me as my wish, and my people as my request. (4) For we have been sold, my people and I, to be destroyed, massacred, and exterminated. Had we only been sold as bondmen and bondwomen, I would have kept silent; for aEmendation yields “a trifle” (ḥiṣṣar), lit. “little finger.”the adversary-a is not worthy of the king’s trouble.” (5) Thereupon King Ahasuerus demanded of Queen Esther, “Who is he and where is he who dared to do this?” (6) “The adversary and enemy,” replied Esther, “is this evil Haman!” And Haman cringed in terror before the king and the queen.
(7) The king, in his fury, left the wine feast for the palace garden, while Haman remained to plead with Queen Esther for his life; for he saw that the king had resolved to destroy him. (8) When the king returned from the palace garden to the banquet room, Haman was lying prostrate on the couch on which Esther reclined. “Does he mean,” cried the king, “to ravish the queen in my own palace?” No sooner did these words leave the king’s lips than Haman’s face bMeaning of Heb. uncertain. Emendation yields “blanched”; cf. Ps. 34.6.was covered.-b (9) Then Harbonah, one of the eunuchs in attendance on the king, said, “What is more, a stake is standing at Haman’s house, fifty cubits high, which Haman made for Mordecai—the man whose words saved the king.” “Impale him on it!” the king ordered. (10) So they impaled Haman on the stake which he had put up for Mordecai, and the king’s fury abated.
Note Haman's response to the accusation and the way he falls upon Esther. This is open to interpretation about what happens. The King clearly thinks he is attempting to rape Esther. Also note that the women of the harem in Persian times were kept completely isolated from men other than the king and were guarded by eunuchs. Here, Esther is alone with Haman which was a rare occurance.
Note also that Haman is executed by the king's decree. There is no trial
Dalphon,
Aspatha, (8) Poratha,
Adalia,
Aridatha, (9) Parmashta,
Arisai,
Aridai,
and Vaizatha, (10) the ten sons of Haman son of Hammedatha, the foe of the Jews. But they did not lay hands on the spoil. (11) When the number of those slain in the fortress Shushan was reported on that same day to the king, (12) the king said to Queen Esther, “In the fortress Shushan alone the Jews have killed a total of five hundred men, as well as the ten sons of Haman. What then must they have done in the provinces of the realm! What is your wish now? It shall be granted you. And what else is your request? It shall be fulfilled.” (13) “If it please Your Majesty,” Esther replied, “let the Jews in Shushan be permitted to act tomorrow also as they did today; and let Haman’s ten sons be impaled on the stake.” (14) The king ordered that this should be done, and the decree was proclaimed in Shushan. Haman’s ten sons were impaled: (15) and the Jews in Shushan mustered again on the fourteenth day of Adar and slew three hundred men in Shushan. But they did not lay hands on the spoil. (16) The rest of the Jews, those in the king’s provinces, likewise mustered and fought for their lives. They disposed of their enemies, killing seventy-five thousand of their foes; but they did not lay hands on the spoil. (17) That was on the thirteenth day of the month of Adar; and they rested on the fourteenth day and made it a day of feasting and merrymaking. ( (18) But the Jews in Shushan mustered on both the thirteenth and fourteenth days, and so rested on the fifteenth, and made it a day of feasting and merrymaking.) (19) That is why village Jews, who live in unwalled towns, observe the fourteenth day of the month of Adar and make it a day of merrymaking and feasting, and as a holiday and an occasion for sending gifts to one another. (20) Mordecai recorded these events. And he sent dispatches to all the Jews throughout the provinces of King Ahasuerus, near and far, (21) charging them to observe the fourteenth and fifteenth days of Adar, every year— (22) the same days on which the Jews enjoyed relief from their foes and the same month which had been transformed for them from one of grief and mourning to one of festive joy. They were to observe them as days of feasting and merrymaking, and as an occasion for sending gifts to one another and presents to the poor. (23) The Jews accordingly assumed as an obligation that which they had begun to practice and which Mordecai prescribed for them. (24) For Haman son of Hammedatha the Agagite, the foe of all the Jews, had plotted to destroy the Jews, and had cast pur—that is, the lot—with intent to crush and exterminate them. (25) But when [Esther] came before the king, he commanded: bMeaning of Heb. uncertain.“With the promulgation of this decree,-b let the evil plot, which he devised against the Jews, recoil on his own head!” So they impaled him and his sons on the stake. (26) For that reason these days were named Purim, after pur.
In view, then, of all the instructions in the said letter and of what they had experienced in that matter and what had befallen them, (27) the Jews undertook and irrevocably obligated themselves and their descendants, and all who might join them, to observe these two days in the manner prescribed and at the proper time each year. (28) Consequently, these days are recalled and observed in every generation: by every family, every province, and every city. And these days of Purim shall never cease among the Jews, and the memory of them shall never perish among their descendants. (29) cForce of vv. 29–31 uncertain in part. Verse 29 reads literally, “Then Queen Esther, daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter of Purim.”Then Queen Esther daughter of Abihail wrote a second letter of Purim for the purpose of confirming with full authority the aforementioned one of Mordecai the Jew. (30) Dispatches were sent to all the Jews in the hundred and twenty-seven provinces of the realm of Ahasuerus with an ordinance of “equity and honesty:”dI.e., of new holidays, the instituting of which is linked to love of equity and honesty in Zech. 8.19. (31) These days of Purim shall be observed at their proper time, as Mordecai the Jew—and now Queen Esther—has obligated them to do, and just as they have assumed for themselves and their descendants the obligation of the fasts with their lamentations.eThe Jews had long been observing fast days in commemoration of national calamities; see Zech. 7.5; 8.19. (32) And Esther’s ordinance validating these observances of Purim was recorded in a scroll.
All of the following sources are rabbinic commentaries on the Book of Esther (the Megillah). Note that the rabbis had an interest in establishing Haman as a quintessential enemy of the Jewish people. They all lived in times of persecution and threat of death for the Jewish people.
Malbim was a rabbi and Torah commentator in Eastern Europe in the 1800s. He's considered a "new" source
(א) השאלות:
למה גדל את המן כ"כ ולמה דוקא אחר הדברים האלה. ומהו הכפל גדל וינשאהו: (ב) אחר הדברים האלה בארו המפרשים כי אחר שנשכח מאחשורוש שאסתר הגידה זאת בשם מרדכי, וזה המלך היה חפץ מאד ביחוד לשלם גמול למטיביו, ולא מצא דבר במה שישלם לאסתר עבור שהצילה נפשו משחת, חשב כי אך בזאת יאות לה במה שייטיב להשרים אשר יעצוהו לקחת את אסתר, שהראשון מסריסיו היה מהומן, והוא יעצהו לבקש לו נערות בתולות וע"י נשא את אסתר, ולכן העלהו על במתי עב, וגם כי אחר שנשכח ממנו מי היה המגלה מדבר בגתן ותרש, היה נקל להמן אשר שעתו הצליחה לו לפתות לב המלך שהוא היה המגיד דבר, ולכן העלהו לגדולה, ובאופן שהמן התלבש בטלית שאינו שלו, והכבוד הלז היה באמת מגיע למרדכי אך מאת ה' היתה נסבה שתחול על ראש הרשע לפי שעה עד בא העת להחזיר העטרה לבעליה: גדל וינשאהו מנמוסי המלכים שלא לגדל איש הדיוט פתאום משפל המדרגה עד רום המעלות, רק יעלהו מדרגה אחר מדרגה, כמו שבארתי זאת ביחוד בפ' מקץ אצל הגדלת יוסף ע"י פרעה, וכן ספר יוסף לאחיו (בראשית מה ח) וישימני לאב לפרעה, ואח"כ ולאדון לכל ביתו ואח"כ ומושל בכל ארץ מצרים, וכן עשה אחשורוש תחלה גדלו שהעלהו להיות שר ואחר כך וינשאהו מדרגה אחר מדרגה, עד שהעלהו ששם את כסאו למעלה מכל השרים שהיו אתו במדרגה העליונה, שמהו לראש כלם:
Questions
WHY did Achashverosh elevate Haman so much? WHY did this happen“after these events”? WHAT is the difference between “promoted” and “elevated”?
After these things – the commentators explain that Achashverosh forgot that Esther had informed him about the assassination plot in the name of Mordechai, and that this king wanted very much to reward those who did him good, but he did not find with what he could pay Esther back for saving his life. He thought she would be delighted if he did good to the princes that advised him to get Esther, Memuchan being first among them, and it was Memuchan who had suggested that the maidens be assembled, which led to Esther becoming queen – and therefore he was raised above all. Since the king had forgotten who revealed the conspiracy of Bigtan and Teresh, it was easy for Haman to convince Achashverosh that he was the one who had exposed the plot, which led to further elevation of Haman who was "wearing a talit that was not his" [ie receiving glory that he did not deserve] but this glory was really owed to Mordechai – nevertheless this came from God, that the evil one should temporarily receive this honor until the time came to give it to its rightful owner.
Promoted and elevated – It is a custom among kings not to advance someone from a low rank to a very high suddenly, but rather gradually, in stages. I explained this in parashat Miketz, regarding the advancement of Yosef by Pharaoh: [And God] put me as a father to Pharaoh and then as a master in his house and then as a king over all Egypt (Gen. 45:8). And so too did Achashverosh: he initially promoted Haman to be one of his officials, and then elevated him until Haman reached the pinnacle – placed his seat above all the princes who were with him, above everyone else.
(א) השאלות:
מה רצה למעט במ"ש אשר בשער המלך היל"ל וכל עבדי המלך כורעים מדוע אמר כי כן צוה לו. הלא להם צוה לא לו. מדוע לא השתחוה מרדכי: (ב) וכל, אח"כ נתן לו רבו יתירא שכל עבדי המלך אף שיושבים בשער המלך יכרעו וישתחוו לו, כי מנמוסי המלכים אשר במקום אשר המלך שם לא ינהגו כבוד לשום אדם, כי בזה מיקל כבוד המלך אם יכבד אחד מעבדיו לפניו [וכמ"ש שאוריה החתי מרד במלכות בית דוד מפני שקרא ליואב בפני דוד אדוני] ואחשורוש מחל על כבודו וצוה שגם בשער המלך יכרעו להמן, יען כי כן צוה לו המלך ומחל על כבודו, וגם שלא היה זה רק לכבוד המן שבזה היה בידו למחול רק היה מצות המלך, וגם לא להמן צוה זאת שיפקיד ע"ז ויעניש את העובר מצד עברו מצות המלך ומ"מ מרדכי לא יכרע גמר בלבו שלא לכרוע בשום אופן, והטעם שנמנע מרדכי מכרוע לו, בארו המפרשים מפני שהיתה השתחויה הזאת כענין קבלת אלהות, שכן היה דרך העמים הקדמונים מאמיני ההזיות ליחס אל כל איש שמצאו בו איזו מעלה יתירה בחכמה או גבורה ועושר לאמר שהוא מבני אלים ושכוכב או כח עליון שופע עליו כמ"ש בנבוכדנצר (ד יאל ב) ולדניאל סגיד ומנחה וניחוחין אמר לנסכה ליה, ולכן נמנע מרדכי מזה באשר הוא יהודי. זאת שנית, שגזרת המלך לא היה רק על מי שיש בו ב' תנאים, עבד המלך, ויושב בשער המלך, ומרדכי הגם שנמצא בו תנאי אחד שיושב בשער המלך לא היה מעבדי המלך, באשר הוא יהודי, והיהודי אינו נעשה עבד בנמוסי פרס, ושני הטעמים נכללים במ"ש כי הגיד להם אשר הוא יהודי:
Questions
WHAT was the point to restrict the command to bow to those “at the king’s gate” rather than all the king’s servants should bow? WHY are we told, “this is what the king had commanded him,” rather than “this is what the king had commanded them”? WHY didn’t Mordechai bow?
And all - Achashverosh gave Haman further glory that all the king’s servants, even those who were at the king’s gate, were obligated to kneel and prostrate themselves before him. According to the customs of kings when the king is present it is forbidden to show honor to anyone else, as this would be a slight to the king’s honor (as we have seen that Uriah the Chitite was rebelling against the Davidic rule because he called Yoav ‘my master’ in front of David see II Sam 11:11 and Kiddushin 43a). Achashverosh let go of this honor and ordered that even those “at the king’s gate” bow down to Haman, since the king had commanded him and did forgo this honor – not only due to Haman’s honor, he wanted to show that he was the one who could forgo this honor – and [yet] he didn’t give to Haman the possibility of checking and punishing those who transgressed the commandment of the king. Despite this, Mordechai, however, would not bow and was determined not to do so under no circumstances. The reason for his refusal according to commentators was that bowing down to someone was considered acceptance of divinity. The olden peoples believed that if a person had unusual capabilities on some area, being wise, rich or strong it was attributed to his being “a son of the gods” or because a “star” or “higher power” provided this in him, as we read about Nevuchednetzar (Daniel 2:47) Then the king Nevuchednetzar fell upon his face, and bowed down to Daniel, and commanded that they should offer an offering and sweet odors to him. Therefore, Mordechai refused because he was a Jew. Secondly, the king’s edict applied to those under two conditions: servants of the king who sat at the king’s gate. Mordechai had upon him only one condition: he sat at the king’s gate, but was not one of the king’s servants since he was Jewish, and a Jew could not be a servant of the king under Persian custom. Both of these reasons are included in what is written: he had told them that he was a Jew.
(א) השאלות:
הלא יפלא איך יסכים מושל עמים להשמיד אומה שלמה על לא חמס בכפם, וביותר יפלא אם באמת ברשעתו הסכים על זאת, איך תמה אח"כ לאמר מי הוא זה אחר אשר מלאו לבו לעשות כן, וכי דבר גדול כזה לא שוה בעיניו אף לזכור את אשר פעל ועשה, וגם אם הרשיע לעשות זאת מדוע שפך חמתו על המן, ומדוע הניחו לכתוב כלל המגלה בימים ההם, שבה נזכר המלך לדראון עולם, גם במלשינות המן לא נזכרו היהודים בשמם רק ישנו עם אחד, ולא נזכר ההשמדה רק לאבדם, ומהו הכפל מפוזר ומפורד, ולמה אמר ודתיהם ל' רבים ומדוע לא אמר שונות מכל דת עם כי הדת ישונה מדת אחר לא מעם אחר: (ב) ויאמר המן, המבואר שהמן גנב את לב אחשורוש בשני דברים, אחד שלא הודיע לו מי הוא העם הזה שמלשין עליהם, שאם היה אחשורוש יודע שהם היהודים שהיו מפורסמים לעם חכם ונבון לא היה שומע לעצתו, וכן אף על עם אחר היותר שפל ונבזה אם היה אומר לו שכונתו להשמידם, ג"כ לא היה שומע לו, אבל המן בערמתו אמר ישנו עם אחד, עם הבלתי מפורסם, עד שאינו יכול לכנותו בשם, ויען שרצה להלשינם שמזיקים לכלל העמים, אם באמונתם ואם בהנהגה המדינית, וידוע שאם עם לבדד ישכון במדינה מיוחדת אף שיהיו היותר גרועים לא יזיקו לעמים אחרים השוכנים במדינות אחרות, וכן אם אף ישכנו בין עמים אחרים במדינותיהם, אם עכ"פ בכל מדינה ששוכנים בה יש להם ערים נבדלים, ג"כ אין שכונתם מזיק ולא יקפיד המלך לאבדם, ע"כ הקדים שהוא עם מפוזר להוציא שאין להם מדינה מיוחדת, וגם מפורד להוציא שגם במדינות ששוכנים שם לא ישכנו בערים פרטים רק מפורדים ונמצאים בכל שכונה ושכונה, ולא בקצת מדינות רק בכל העמים אשר בכל מדינות מלכותך ובאופן שהיזק הנמשך מהם כולל כל העמים, ועתה התחיל לספר שני ההיזקות הכלליות הנמשכות מהם:
א. באמונות, כי דתיהם שונות מכל עם, וכלל בזה שלשה דברים, א. שנוי הדת הישראלי מיתר הדתות, ב. שהגם שכל דת ודת בהכרח יהיה משונה מדת זולתו, מ"מ לא ישתנה רק בעקריו ושרשיו, אבל בפרטיהם יתחברו וישתתפו, אבל בדת הישראלי נמצאו בו דתות שונות ומצות רבות חלוקות עד שנחשב להרבה דתות וכל הדתות האלה הנבדלות משונות מכל דתי העמים, ולא יתדמו אליהם בשום דבר ג. שלא לבד שדת הישראלי משונה מדתות העמים, אבל הם משונים גם מכל העמים בעצמם, כי הדת תבדיל אותם מן העמים במאכליהם ומלבושיהם והנהגתם, עד שע"י הדת משונים גם בחיי האנושית מכל עם, ונגד הקבוץ המדיני אומר ואת דתי המלך אינם עושים, שגם בדבר שאינו נגד דתם רק בעניני ממון אינם עושים דת המלך, ומהם לומדים כל העמים למרוד במלך ופקודיו, ואחר שחשב ההפסד הגדול המגיע על ידם, אומר בל תחשוב שיש לך מהם איזו תועלת שבעבורו תניחם, אמר בכלל ולמלך אין שוה להניחם, שאין לך שום תועלת שישוה נגד ההיזק שתמצא בהנחתם:
Questions
ISN’T it unthinkable that a ruler assent to the extermination of an entire group with no crime in their hands? MORE, if he had agreed to this, why was he surprised, saying Who is this who dares to do this (7:5)? Is this enormous thing unimportant, that he did not remember who did what? Also, if he did decided to do this evil thing, WHY is he so enraged with Haman? And WHY does he writing the whole narrative for posterity, a story in which he will be remembered, for eternity? WHEN Haman is informing the king, why not mention the Jewish people by name, saying only that “there is a certain people”? WHY he does not say “to destroy them” but only “to lose them” ? WHY are the words “scattered” and “dispersed” both used? WHY say “their religions” in the plural? WHY does the text say that “their religions are different from all people”? It should say, “are different from the religions of all people.”
And Haman said – It will be explained that Haman deceived Achashverosh in two things. One, he never told him which people he was denouncing: if Achashverosh knew it was the Jews, who were known as a wise and intelligent people, he would never have listened to Haman’s advice. This would also have applied for another, more humble and despised people if he had explicitly told him that his goal was to annihilate them also he would not have agreed. But Haman cunningly said, “There is a certain people” – a nation so obscure that they cannot even be referred to by name. Given that he wanted to inform on them as harmful to all the other peoples, in their faith and their civil behavior they would pose no danger if they were living by themselves, in their own province, even if they were the least desirable of nations; and even if they lived in provinces inhabited by other people but lived in their own separate towns, their bad influence would be small and the king would not have condoned their destruction. And so Haman explained that they are scattered to make the point that they do not have their own province, and also they are dispersed – they do not live in their own separate towns but are found in every area and in every neighborhood, they do not inhabit a small area but are among the peoples throughout all the provinces of your kingdom, in a way that their bad influence is to be found everywhere. Then he began describing how this influence can be dangerous in two general areas: In the area of their faith, since their religions are different from all people. This includes three different aspects:
- The difference of the Israelite religion from other religions
- All religions are different from each other - but they usually differ only in their beliefs and underlying principles, but they can be grouped by their religious practices. The Israelite religion, though, has so many practices and so many mitzvot which can be grouped differently that it seems to be composed of many religions, all of which are different from other religions, and are not similar to them in any aspect.
- Not only is the Israelite religion different, but the Jews themselves are intrinsically different from all people, since their religion separates them from other people in the food they eat, in the clothes they wear and how they behave, to the point that their very personal lives are different from the rest of the peoples. And regarding the national collective he states that they do not adhere to the king’s laws that even the laws that do not conflict with their religious beliefs and only require compliance with their fiscal duty to the king, they flagrantly disregard, and from them other peoples learn to rebel against the king and his authority. Now that you think of the great damage that comes through them, don’t even think that there might be a possible gain from leaving them be: it is no use for the king to let them be, there is absolutely no gain that can possibly outweigh the damage [they cause] by their being left alone.
(א) השאלות:
למה מספר שנתן הטבעת ביד המן, ולמה קורא פה ביחוד בשם יחוסו ובכנוי צורר היהודים: (ב) ויסר, עתה מספר כי המלך לא אשם בדבר זה מאומה, כי אחר שגנב לבו ולא הגיד לו מי העם, ולא שדעתו להשמידם, אם היה המלך עצמו חותם האגרות היה רואה כי מרמה בדבר ולא היה מסכים עמו, אבל המלך מבטחונו בו מסר הטבעת לידו לחתום בשמו, והוא שנה וכתב להרג וכריתות, וע"כ אמר שלא המלך היה החייב בדבר רק שהמן היה הצורר היהודים, והוא כתב הכל מדעתו, ע"פ משטמת אבותיו השמורה אתו עד נצח יען שהוא אגגי:
Questions
WHY is it significant that he gave his ring to Haman? WHY is Haman’s lineage mentioned here again, and why is Haman referred to as adversary of the Jews?
And he took off – The text comes to tell now that the king was not culpable regarding this at all, since he tricked him by not telling which was the nation and that his aim was extermination. If the king himself would have read and signed the letter, he would have seen that [Haman] was lying and he would not have agreed with him. But the king, due to his trust in Haman, gave him the royal signet ring with which to sign on his name and so [Haman] was then able to change things and write to kill etc (Esther 3:13). This is why it says that the king was not culpable in this, only Haman was the adversary of the Jews and wrote it all by himself, spurred by the hatred of his ancestors and which remained in him for eternity since he was an Agagite.
(א) השאלות:
ביום ההוא מיותר, ולא קם ולא זע כפל ענין פה אמר על מרדכי חמה ולמעלה (ג' ה') וימלא המן חמה: (ב) ויצא המן, מספר גנות הרשע הזה ורוע תכונתו, שעד עתה בכל המעלות אשר עלה לא שמח מימיו, כי כל מעלה שהשיג היה מבקש מה שאחריה, והיתה המעלה הקודמת קטנה בעיניו, רק היום ההוא שהגיע לקצה הגדולה והכבוד להיות שוה עם המלך אז היה היום הראשון שיצא שמח וטוב לב, אולם גם זאת לא נמשך הרבה, כי אך כאשר ראה מרדכי התהפכו מחשבותיו ליגון ואנחה, ולא זע, ראה שחוץ מה שלא קם מלפניו, אין לו שום יראה ופחד במה שיודע כי בנפשו הוא, שאם נמנע להשתחוות לו מצד דתו, עכ"פ ראוי שיפחד ביודעו כי ענוש יענש ולכן עתה התמלא על מרדכי עצמו חמה, (כי בראשונה היה החמה כוללת כל עם מרדכי ודתם, וע"ז למעלה כתב סתם וימלא המן חמה:
Questions
WHY is on that day written? WHY are do we read “did not rise” and also not “move”? We are told that “Haman was full of anger against Mordechai” but (in 3:5) “Haman was full of anger.” [without “against Mordechai”] WHY the difference?
We now learn the true evil of Haman’s character. Despite his tremendous success he had never had a happy day in his life, since at every level he rose, he was always searching for the next, and the previous one seemed small in his eyes. Now on that day, he reached the level of being equal to the king, so he went out happy and with a glad heart - but this did not last long, since when he saw Mordechai, his emotions turned about to grief and sadness. Mordechai did not rise, he did not even move in his presence – Mordechai was not at all intimidated by Haman even though he could have Mordechai killed. Mordechai refrained from bowing for religious reasons but he should be fearful in front of someone who could severely punish him. Therefore now, when he saw that Mordechai was not even slightly in awe of him, Haman was full of anger against Mordechai, personally (at the beginning his anger included both his people and their religion and so the text had simply "he was full of anger" see Esther 3:5).
(א) השאלות:
מ"ש ויתאפק ויבא אל ביתו, המשמעות שהיה בדעתו ללכת אל מקום אחר: (ב) ויתאפק, מבואר שעלה על לבו לשוב אל המלך ולהלשין את מרדכי להמיתו, אבל שוב התאפק ולא שב אל המלך, רק ויבא אל ביתו וישלח אחר אהביו להתיעץ על הדבר:
Questions
From "Haman restrained himself and went home" we learn that if he had not restrained himself, he would have gone somewhere else. WHERE?
Haman initially thought of returning to the king, denouncing Mordechai, and having him killed. However, Haman restrained himself and went home to consult with his friends.
(א) השאלות:
למה ספר עתה כבוד עשרו: (ב) ויספר, הנה מה שנמנע המן עד הנה לשלוח יד במרדכי לבדו, היה מפני שנחשב לו להעדר כבוד שיהיה לו ריב ומשפט נגד איש יהודי השפל בעיניו על שבלתי משתחוה לו, שלפי גדולת המן ראוי שלא ישקיף כלל על כבוד איש כמוהו או בזיונו, לפ"ז גדולת המן היה סבה לשיגדל חטא מרדכי על שמקל בכבודו, והוא עצמו היה סבה שלא יכול לשלוח בו יד כי בזה יופחת כבודו, ולכן הקדים לספר גדולתו הרב כי הוא היסוד שבעבורו מצטרך להתיעץ ויען שהצלחת הזמן יהיה בשלשה ענינים, ריבוי הקנינים והבנים והשררה, לכן השתבח בשלשת אלה כי בכולן הצליח, וע"ז כבוד עשרו ורוב בניו ואשר גדלו המלך:
Questions
WHY did Haman now recount the “glory of his wealth”?
And he recounted - Haman had not ordered Mordechai’s execution because he deemed it beneath his dignity to quarrel with a lowly, solitary Jew for not bowing down to him. Haman’s importance was a reason for ignoring the insult of such a lowly individual. On the one hand, Haman’s greatness multiplied the severity of Mordechai’s offense. On the other hand, it was an obstacle to punishing Mordechai.
Therefore, Haman started by recounting his exalted stature. This was the root cause of his need for advice as to how to handle Mordechai. A person's temporal success has three areas: great number of possessions, of children, and how great one's authority is. Haman self-glorified in all the three areas – the glory of his wealth, the large number of his sons, and how the king had promoted him.
(א) השאלות:
מה חכמתם בעצה זאת שיעשה העץ, ולמה יהיה גבוה חמשים אמה, ולמה יבא בבוקר דוקא: (ב) יעשו עץ הנה יעצוהו בחכמה, שיוכל לנקום במרדכי ובכ"ז לא יוחשב לו להעדר כבוד, כי אם יתלה את מרדכי רק מצד חטאו בעצמו שלא השתחוה לו, הוא לו פחיתות כבוד שהיה לו ריב עם איש יהודי בעבור שהקל בכבודו, אבל לפעמים יצוה המלך לתלות איש אחד מן המורדים בו להפיל מורא על העם, לאמר כל מי שיעשה כזה כן יהיה משפטו להתלות, ובזה בוחרים תמיד היותר שפל מן העם, ותולים אותו על עץ גבוה שיראוהו כל העם למען יראו וייראו, ואם יתלה מרדכי על אופן הזה לא יהיה זה לו להעדר כבוד, במה שתלה איש שפל ונבזה, כי לא בעבור חטאו נגד המן שלא השתחוה לו נתלה רק להיות לנס עמים, ובזה יעצוהו בערמה, שיעשה העץ גבוה חמשים אמה, שזה הסימן שנתלה למען יהיה לאות ומופת אשר הנשארים ישמעו וייראו, ב. שיתלה בבקר השכם כי כן היה הדרך לתלות הנתלים על הכוונה הזאת, כדי שמיד בצאת העם מביתם יראו ולא יזידון עוד, לא כן הנתלה עבור חטאו שהיה נתלה אחר עבור עת המשפט שנמשך עד הצהרים, ונתלה על עץ נמוך, ובזה תבא אל המשתה שמח:
Questions
WHAT was so shrewd about the suggestion to build the gallows, and WHY should it be “fifty cubits tall”? WHY should Haman speak to the king sepcifically “in the morning”?
Haman’s friends and wife gave him shrewd advice how to avenge [his honor] on Mordechai without lowering his prestige. If he were to hang Mordechai for the offense of not bowing down to him it would be humiliating to have had a quarrel with a Jew who had slighted him but, occasionally, the king might order the execution of a dissident to create an atmosphere of fear and to instill discipline into his subjects, expressing that whoever does something like this will be hanged. For this purpose one of the lowliest individuals was chosen and hanged publicly on a tall gallows, so that everyone could see and be afraid. If Mordechai was hanged this way, it would not take away from Haman's honor to have killed such an abject individual since it would not be because of the offense of not bowing to Haman, but to set an example to the king’s subjects.
And so they advised him with guile that he should make a gallows fifty cubits tall to show clearly that his hanging was intended to be a public example so all will hear and fear. Second, the hanging should take place early in the morning because this is the way of execution for this goal, as as people left their homes they would see and not transgress anymore. For a person hanged due to a specific personal transgression it would not be so, since they are hanged after the trial which would continue until the afternoon and also they were hanged from lower gallows, and with all this done he could go happily to the banquet.
מלשון וימצא כתוב משמע שהיה חידוש שנמצא כתוב ולא נמחק: (ב) וימצא כתוב, כי משם לא נמחק שם מרדכי רק נמצא כתוב כי לא המן היה המגיד רק אשר הגיד מרדכי, ומזה נודע למלך כי כל מה שגדל את המן בחשבו שהוא היה סבה להצלתו היה בטעות, ועקר הגדולה הזאת מגיע למרדכי ובזה ספר השגחת ה', איך באותו הרגע שחשב המן לבקש נפש הצדיק לתלותו, נהפך הדבר כי נתודע למלך שגדולת המן מגיע למרדכי:
Questions
“IT was found written” seems to imply that it would not be expected to be written there, as if one might think it would have been erased.
It was found written because there the name Mordechai was not erased since it was from the king’s private record and so [the king learned that] it was not Haman who had told Esther but that Mordechai had informed her. From this the king became aware that his promotion of Haman, in the belief that he had saved his life, had been a mistake, and that the honor belonged to Mordechai. And here Divine providence is told, that at the very moment that Haman comes to ask the king to hang Mordechai, the thing is upended, as the king becomes aware that Haman’s prominence really belonged to Mordechai.
The following sources are ancient rabbinic sources - they come from the Talmud or the collection of Midrash called Esther Rabbah.
This comments on the fact that Haman was not mentioned as one of the king's advisors at the feast in the first chapter. They are saying that Memucan was actually Haman and are making a pun/word play about the name.
אסתר רבה (וילנא) פרשה ז ה) אחר הדברים האלה גדל המלך אחשורוש את המן בן המדתא האגגי וינשאהו וצוה המלך שיהו כורעים ומשתחוים לו, מה עשה המן עשה לו צלם מרוקם על בגדיו ועל לבו וכל מי שהיה משתחוה להמן היה משתחוה לעבודת כוכבים. |
Esther Rabbah 7 |
After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and the king ordered all to bow down and prostrate themselves before him. [The Rabbis teach in a midrash]: What did Haman then do? He attached an embroidered image to his garment upon his breast, and everyone who bowed down to Haman bowed down to the image [which would be a form of idol worship!].
This explains why Mordechai wouldn't bow because according to Jewish law, it is not prohibited to bow out of respect to another person. It is prohibited to bow to an idol, however.
Midrash, Yalkut Shimoni 956
Once the king [Ahashverosh] issued money and dispatched it to the heads of armies in order to help the armies conquer the provinces. Haman took half of this money and spent it on himself, and when he needed it for the soldiers he did not have enough left. He approached Mordecai because Haman knew that Mordechai had money. In fact, the money was in Mordechai's hand just as the king had issued it to him. Haman said to Mordecai: Lend me from this money which is in your hand. Mordechai said to him: I will not lend it to you unless you sell yourself to me as a slave. Haman accepted this upon himself and they both agreed to the loan. Mordechai wrote in the contract, "Haman, the slave of Mordechai, sold himself for a loaf of bread". From this point onwards, Mordechai considered Haman to be his slave and even his property. Later, when Haman got promoted by the king and asked Mordecahai to bow down to him, Mordecahi refused because he still considered Haman to be his slave.
“There is one people” (Esther 3:8):
Rava said: No one was ever as skillful at evil language as Haman.
Haman said to Ahashverosh: Come, let us destroy them.
Ahashverosh replied: I am afraid of their God, lest He do to me as He did to my predecessors.
Haman replied: They are “negligent” (yashu) of the precepts.
Ahashverosh said: There are Rabbis among them.
Haman replied: They are “one people”. Should you say that I will make a void in your kingdom, they are “scattered abroad among the peoples”. Should you say: There is some profit in them, I reply, “they are dispersed” [nifredu], like an isolated bough [peridah] that does not bear fruit. Should you say that they occupy one province, I reply, “they are in all the provinces of your kingdom”. “Their laws are diverse from those of every other people”: they do not eat of our food, nor do they marry our women nor give us theirs in marriage. “Neither keep they the king’s laws”, since they evade taxes the whole year by saying today is Shabbat, today is Pesah. “Therefore it does not profit the king to suffer them”, because they eat and drink and despise the throne. For if a fly falls into the cup of one of them, he throws it out and drinks the wine, but if my lord the king were to touch his cup, he would dash it on the ground and not drink from it. “If it please the king, let it be written that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver”:
And the king said to Haman, The silver is given to you and the people also, to do with them as it seems good in your eyes.”
[14a]
R. Abba said: To what can we compare Ahashverosh and Haman? To two men one of whom had a mound in the middle of his field and the other a ditch in the middle of his field. The owner of the ditch said, I wish I could buy that mound, and the owner of the mound said, I wish l could buy that ditch. One day they met, and the owner of the ditch said, Sell me your mound, whereupon the other replied, Take it for nothing, and I shall be only too glad.
“And the king removed his ring” (Esther 3:10): R. Abba b. Kahana said: This removal of the ring was greater than forty-eight prophets and seven prophetesses who prophesied to Israel; for all these were not able to turn Israel to do good, and the removal of the ring did turn them to do good.