הוספה ועריכה של תרגום על ידי משתמשים

תרגמתם מקורות ואתם מעוניינים לשתף אותם בספריא?

נשמח לדעת על זה ולשוחח אתכם! שלחו אימייל לכתובת [email protected] עם מידע על התרגום שלכם ואנו נחזור אליכם.

הוספת תרגום ל"תרגום קהילת ספריא"

תרגום קהילת ספריא הוא תרגום שיתופי שנכתב פיסה אחר פיסה על ידי לומדות ולומדי ספריא שתורמים מהידע שלהם כדי לתרגם את המקורות שבמאגר. לעתים, זהו התרגום היחיד הקיים עבור מקורות יותר אזוטריים שעדיין לא קיים עבורם תרגום זמין.

גם אתם יכולים לתרום מהידע שלכם ולהוסיף את החלק שלכם לתרגום השיתופי והקהילתי בספריא.


1. יש להתחבר עם חשבון המשתמש שלכם בספריא.
2. לחצו על הטקסט שברצונכם לתרגם כדי לפתוח את סרגל הקישורים והכלים.
3. לחצו על על "כלים מתקדמים" בתחתית סרגל הקישורים והכלים.
4. בחרו ב"הוספת תרגום".
5. הקלידו את התרגום ולחצו על "save".

עריכה של התרגום הקהילתי של ספריא

חלק מהשיתופיות של תרגום הקהילתי של ספריא הוא גם החופש שניתן לערוך ולשכלל את התרגום, גם כזה שנכתב על ידי אחרים.


עריכת התרגום מתבצעת בדיוק לפי אותם השלבים של הוספת התרגום.

הוספת תרגומים בשפות שאינן אנגלית

  • יש להוסיף תרגומים שאינם לאנגלית כטקסט מועתק, (Copied Text). נא לא להזין תרגומים שאינם לאנגלית תחת תרגום מקורי (Original Translation).
  • בחלונית version title יש לתת לתרגום כותרת המספקת את תיאורו, עדיף באנגלית, למשל: "Avot in Portuguese, Rabbi Dan Cohen, 2009".
  • הכותרת צריכה להסתיים בסוגריים ובהם קוד השפה שמיוצגת בשני התווים למשל, [fr]. זה יעזור לנו למצוא ולסווג תרגומים באופן אוטומטי.

התרגומים שלכם יהיו נגישים לאחרים בסרגל הקישורים והכלים תחת "תרגומים".

שימו לב: הוספה ועריכה של תרגומים זמינה באתר בלבד.