Save "לימוד פסח כיתה ז' - מה נשתנה?
"
לימוד פסח כיתה ז' - מה נשתנה?
1. Who says Ma Nishtana at your seder/in your home? Why?

(ד) מָזְגוּ לוֹ כוֹס שֵׁנִי, וְכָאן הַבֵּן שׁוֹאֵל אָבִיו, וְאִם אֵין דַּעַת בַּבֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ, מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת, שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻלּוֹ מַצָּה. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בָּשָׂר צָלִי, שָׁלוּק, וּמְבֻשָּׁל, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻלּוֹ צָלִי. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ מַטְבִּילִין פַּעַם אַחַת, הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים. וּלְפִי דַעְתּוֹ שֶׁל בֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ. ...

(4) They mixed [poured] the second glass of wine, and here the son asks his father. If the son is not able to do so his father teaches him. 1. Why is this night different from all other nights? On all other nights we eat chametz (leavened products, like bread) and matzah but this night we only matzah. 2. On all other nights we eat all types of vegetables but on this night we only eat maror (bitter herbs). 3. On all other nights we eat roasted, stewed or boiled meat but on this night we only eat roasted meat. 4. On all other nights we dip vegetables [in a liquid] once but on this night we do this twice. And, the father teaches his son according to his abilities.

This version of Ma Nishtana comes from the Mishnah (the compilation of the Oral Law).
1. How is it similar or different to the Ma Nishtana that you are used to from the seder? (To help you, please see text 4 below.)

מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת? שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה – כֻּלּוֹ מַצָּה. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת – הַלַּיְלָה הַזֶּה (כֻּלּוֹ) מָרוֹר. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אָנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּעַם אֶחָת – הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין – הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלָּנוּ מְסֻבִּין.

What differentiates this night from all [other] nights? On all [other] nights we eat chamets and matsa; this night, only matsa? On all [other] nights we eat other vegetables; tonight (only) marror. On all [other] nights, we don't dip [our food], even one time; tonight [we dip it] twice. On [all] other nights, we eat either sitting or reclining; tonight we all recline.

1. Why did "our" version of Ma Nishtana remove the question about meat? Around when (some time after which major event in Jewish history) do you think this would have been done? (You can read the next text for a clue.)
(א) וַיִּקְרָ֖א אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יקוק אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אָדָ֗ם כִּֽי־יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם קׇרְבָּ֖ן לַֽיקוק מִן־הַבְּהֵמָ֗ה מִן־הַבָּקָר֙ וּמִן־הַצֹּ֔אן תַּקְרִ֖יבוּ אֶת־קׇרְבַּנְכֶֽם׃ (ג) אִם־עֹלָ֤ה קׇרְבָּנוֹ֙ מִן־הַבָּקָ֔ר זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶ֑נּוּ אֶל־פֶּ֜תַח אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹת֔וֹ לִרְצֹנ֖וֹ לִפְנֵ֥י יקוק׃ (ד) וְסָמַ֣ךְ יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הָעֹלָ֑ה וְנִרְצָ֥ה ל֖וֹ לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו׃ (ה) וְשָׁחַ֛ט אֶת־בֶּ֥ן הַבָּקָ֖ר לִפְנֵ֣י יקוק וְ֠הִקְרִ֠יבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן הַכֹּֽהֲנִים֙ אֶת־הַדָּ֔ם וְזָרְק֨וּ אֶת־הַדָּ֤ם עַל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ סָבִ֔יב אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (ו) וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ׃ (ז) וְ֠נָתְנ֠וּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל־הָאֵֽשׁ׃ (ח) וְעָרְכ֗וּ בְּנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֵ֚ת הַנְּתָחִ֔ים אֶת־הָרֹ֖אשׁ וְאֶת־הַפָּ֑דֶר עַל־הָעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (ט) וְקִרְבּ֥וֹ וּכְרָעָ֖יו יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיח֖וֹחַ לַֽיקוק׃ {ס}

(1) God called to Moses and spoke to him from the Tent of Meeting, saying: (2) Speak to the Israelite people, and say to them: When any of you presents an offering of cattle to God: You shall choose your offering from the herd or from the flock. (3) If your offering is a burnt offering from the herd, you shall make your offering a male without blemish [a small mark which wrecks the appearance of something]. You shall bring it to the entrance of the Tent of Meeting, for acceptance in your behalf before God. (4) You shall lay a hand upon the head of the burnt offering, that it may be acceptable in your behalf, in expiation [making amends for wrongdoing] for you. (5) The bull shall be slaughtered before God; and Aaron’s sons, the [Israelite] priests, shall offer the blood, dashing the blood against all sides of the altar which is at the entrance of the Tent of Meeting. (6) The burnt offering shall be flayed [have its skin removed] and cut up into sections. (7) The sons of Aaron the [Israelite] priest shall put fire on the altar and lay out wood upon the fire; (8) and Aaron’s sons, the [Israelite] priests, shall lay out the sections, with the head and the suet [hard, raw fat near the kidneys of an animal, which Jews traditionally do not eat], on the wood that is on the fire upon the altar. (9) Its entrails [intestines or other organs] and legs shall be washed with water, and the [Israelite] priest shall turn the whole into smoke on the altar as a burnt offering, an offering by fire of pleasing odor [smell] to God.

1. What is the purpose of Ma Nishtana? Why is it said? Please jot down a few ideas.
לָמָּה עוֹקְרִין אֶת הַשּׁוּלְחָן? אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי: כְּדֵי שֶׁיַּכִּירוּ תִּינוֹקוֹת וְיִשְׁאֲלוּ. אַבָּיֵי הֲוָה יָתֵיב קַמֵּיהּ דְּרַבָּה, חֲזָא דְּקָא מַדְלִי תַּכָּא מִקַּמֵּיהּ, אֲמַר לְהוּ: עֲדַיִין לָא קָא אָכְלִינַן, אָתוּ קָא מְעַקְּרִי תַּכָּא מִיקַּמַּן?! אֲמַר לֵיהּ רַבָּה: פְּטַרְתַּן מִלּוֹמַר ״מָה נִּשְׁתַּנָּה״.

Why does one remove the table [in the olden days people would eat on couches around a sort of removable coffee table]? The school of Rabbi Yannai say: So that children will recognize that this has happened and ask about it. Abaye [when he was still a child] was sitting before Rabba. He saw they were removing the table from before him and he said to them: But we have not eaten yet! Why are you removing the table?! Rabba said to him: You have exempted us [freed us from the obligation] from saying Ma Nishtana!

1. According to Text 8 above what is the purpose of Ma Nishtana? How did Abaye exempt them from saying Ma Nishtana?

(ב) א"י מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות שבכל הלילות כו'. בפסחים קט"ז ע"א אר"נ לדרו עבדיה עבדא דמפיק ליה מריה לחירות ויהיב ליה כספא ודהבא מאי בעי לאודויי ולשבוחי, א"ל פטרתן מלומר מה נשתנה פתח ואמר עבדים היינו, מצינו דציותה התורה זכר לסוכות, רק מצוה אחת לישב בסוכה, ושבועות זכר למתן תורה, ובזה לחוד סגי, ולמה בחג המצות העמיסה זכירות הרבה מצה ומרור טבול והסיבה, וגם חכמים תקנו עקירת השולחן ב' פעמים כדי שירגיש התינוק וישאל, מכ"ז מוכח דכוונת התורה הואיל ובלילה הזה עשה לנו נסים ונפלאות והוציאנו מעבדות לחירות ...

(2) ... Rabbi Nachman asked Doru [his servant] on Pesach eve what a servant should do if his master not only frees his servant but also rewards him with great wealth. Doru answered: “He should thank him and praise him.” Rabbi Nachman then told Doru, You have exempted us from saying the Mah Nishtanah” and he continued with Avadim Hayyinu.


Why did Doru's answer exempt Rabbi Nachman from reciting the Mah Nishtanah? We learn from this story that the purpose of Mah Nishtanah is to encourage us to praise and give thanksgiving to God for all his acts of beneficence [goodness, mercy and kindness]. That is why there are so many different practices that help us to remember the miracles and wonders which took place when God brought us from slavery to freedom. ...

1. According to Text 10 above what is the purpose of Ma Nishtana? How did Doru exempt them [from the obligation] from saying Ma Nishtana?
2. What do you think is more important? To arouse the curiosity of the children? To praise God? Could there be another reason to say Ma Nishtana?
We "answer" the 4 Questions by singing Avadim Hayinu, which is not necessarily much of an answer. Perhaps the whole seder is an answer to the Questions. Or, perhaps, the answer is contained within the questions themselves, as Text 12 below suggests.

(ב) ועניין השאלה הזאת הוא שהשואל רואה בלילה הזה שאנו עושים דברים המורים על היותנו בני חורין בני מלכים שרים ויועצי ארץ, ונעשה דברים אחרים המורים בהפך על היותנו עבדים נכנעים בזויים ושפלים, כי הנה בכל הלילות אין אנו חייבים לטבול אפילו פעם אחת והלילה הזה אנו מטבילי בחובה שתי פעמים, או אין אנו נותנין לטבול קודם הסעודה והלילה הזה שתי פעמים, וזה מורה על היותנו בני חורין ושרים ונדיבי עם כיוון שאנו אוכלין המאכל עם הקוני הטבולים כי זהו דרך השרים האוכלי מעדנים, ומצד אחר יראה ההפך שבכל הלילות אנו אוכלין חמץ או מצה כל אדם כפי רצונו מבלי חיוב, והלילה הזה כולו מצה בחיוב, וזה בלי ספק מורה על העבדות, שהמצה היא לחם עוני ומאכל העבדים העמלים כמו שזכרתי, ובזה הדרך עצמו אנו אוכלים בכל הלילות שאר ירקות בתבשיל מרוקח ובפת והלילה הזה כולו מרור, רצה לומר מרור כמו שהוא חי ולא מבושל ובלי פת וזה גם כן סימן עבדות ועניות. עוד נעשה בהפך זה שבכל הלילות אנו אוכלין בין יושבים ובין מסובין והלילה הזה כולנו מסובין, וזה מורה על היותנו בני חורין כיוון שאנחנו כקטן כגדול אוכלים בהסבה בכבוד גדול. לפי זה יש לנו בלילה הזה שני דברים המורים על החירות שהם הטיבול וההסבה, והוא דבר זר שנעשה בלילה אחת דברים הפכיים בהוראותם, ולפי שעל פי שנים עדים יקום דבר הביא על העבדות שני העדים ההם ועל החירות השנים האחרים ...

(2) Regarding the statements in Mah Nishtanah: The questioner sees that on this night we do certain things that make us look like free people, royalty, worldly counselors and wealthy nobles, and other things are the opposite, that make us look like humble and contemptible slaves. On the one hand we say, “On all other nights we are not obligated to dip even once but tonight we are obligated to do so two times” This makes us look like free people and noblemen since, like nobles, we eat our foods with all types of dips, like the fine foods of the wealthy. On the other hand, we do something the opposite, “On all other nights we eat leavened or unleavened bread; tonight we are obligated to eat unleavened bread.” This certainly looks like slavery. Matzah is the bread of affliction [pain or harm] as well as the food of slaves and laborers [workers] as I have said. Similarly, on the one hand, “On all other nights we eat all types of vegetables; on this night we only eat bitter herbs.” We eat the bitter herbs, another sign of slavery and suffering. On the other hand, “On all other nights we sitting or leaning but on this night we all lean. This makes us appear as free people since all of us, young and old, eat while leaning with great honor. On this night, then, we have two things that symbolize freedom: dipping and leaning. We also do two things that are the opposite of them. There are two of each because of the principle of Jewish law; testimony [a formal statement given in a court of law] must be based “on the testimony of two or more witnesses...” (Deut. 17:6) The Mah Nishtana brings two witness for slavery and two more witnesses for freedom. ...

1. Text 12 seems to suggest that the answer to the 4 Questions is contained within the questions themselves. What is this answer (according to Text 12)? What is the story that we say on seder night, that is the answer to the 4 Questions?