Parshat Balak: The Donkey Can Talk!

(כ) וַיָּבֹ֨א אֱלֹקִ֥ים ׀ אֶל־בִּלְעָם֮ לַ֒יְלָה֒ וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ אִם־לִקְרֹ֤א לְךָ֙ בָּ֣אוּ הָאֲנָשִׁ֔ים ק֖וּם לֵ֣ךְ אִתָּ֑ם וְאַ֗ךְ אֶת־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ אֹת֥וֹ תַעֲשֶֽׂה׃ (כא) וַיָּ֤קׇם בִּלְעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַֽיַּחֲבֹ֖שׁ אֶת־אֲתֹנ֑וֹ וַיֵּ֖לֶךְ עִם־שָׂרֵ֥י מוֹאָֽב׃ (כב) וַיִּֽחַר־אַ֣ף אֱלֹקִים֮ כִּֽי־הוֹלֵ֣ךְ הוּא֒ וַיִּתְיַצֵּ֞ב מַלְאַ֧ךְ ה׳ בַּדֶּ֖רֶךְ לְשָׂטָ֣ן ל֑וֹ וְהוּא֙ רֹכֵ֣ב עַל־אֲתֹנ֔וֹ וּשְׁנֵ֥י נְעָרָ֖יו עִמּֽוֹ׃ (כג) וַתֵּ֣רֶא הָאָתוֹן֩ אֶת־מַלְאַ֨ךְ ה׳ נִצָּ֣ב בַּדֶּ֗רֶךְ וְחַרְבּ֤וֹ שְׁלוּפָה֙ בְּיָד֔וֹ וַתֵּ֤ט הָֽאָתוֹן֙ מִן־הַדֶּ֔רֶךְ וַתֵּ֖לֶךְ בַּשָּׂדֶ֑ה וַיַּ֤ךְ בִּלְעָם֙ אֶת־הָ֣אָת֔וֹן לְהַטֹּתָ֖הּ הַדָּֽרֶךְ׃ (כד) וַֽיַּעֲמֹד֙ מַלְאַ֣ךְ ה׳ בְּמִשְׁע֖וֹל הַכְּרָמִ֑ים גָּדֵ֥ר מִזֶּ֖ה וְגָדֵ֥ר מִזֶּֽה׃ (כה) וַתֵּ֨רֶא הָאָת֜וֹן אֶת־מַלְאַ֣ךְ ה׳ וַתִּלָּחֵץ֙ אֶל־הַקִּ֔יר וַתִּלְחַ֛ץ אֶת־רֶ֥גֶל בִּלְעָ֖ם אֶל־הַקִּ֑יר וַיֹּ֖סֶף לְהַכֹּתָֽהּ׃ (כו) וַיּ֥וֹסֶף מַלְאַךְ־ה׳ עֲב֑וֹר וַֽיַּעֲמֹד֙ בְּמָק֣וֹם צָ֔ר אֲשֶׁ֛ר אֵֽין־דֶּ֥רֶךְ לִנְט֖וֹת יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃ (כז) וַתֵּ֤רֶא הָֽאָתוֹן֙ אֶת־מַלְאַ֣ךְ ה׳ וַתִּרְבַּ֖ץ תַּ֣חַת בִּלְעָ֑ם וַיִּֽחַר־אַ֣ף בִּלְעָ֔ם וַיַּ֥ךְ אֶת־הָאָת֖וֹן בַּמַּקֵּֽל׃ (כח) וַיִּפְתַּ֥ח ה׳ אֶת־פִּ֣י הָאָת֑וֹן וַתֹּ֤אמֶר לְבִלְעָם֙ מֶה־עָשִׂ֣יתִֽי לְךָ֔ כִּ֣י הִכִּיתַ֔נִי זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ רְגָלִֽים׃ (כט) וַיֹּ֤אמֶר בִּלְעָם֙ לָֽאָת֔וֹן כִּ֥י הִתְעַלַּ֖לְתְּ בִּ֑י ל֤וּ יֶשׁ־חֶ֙רֶב֙ בְּיָדִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה הֲרַגְתִּֽיךְ׃ (ל) וַתֹּ֨אמֶר הָאָת֜וֹן אֶל־בִּלְעָ֗ם הֲלוֹא֩ אָנֹכִ֨י אֲתֹֽנְךָ֜ אֲשֶׁר־רָכַ֣בְתָּ עָלַ֗י מֵעֽוֹדְךָ֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה הַֽהַסְכֵּ֣ן הִסְכַּ֔נְתִּי לַעֲשׂ֥וֹת לְךָ֖ כֹּ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לֹֽא׃

(לא) וַיְגַ֣ל ה׳ אֶת־עֵינֵ֣י בִלְעָם֒ וַיַּ֞רְא אֶת־מַלְאַ֤ךְ ה׳ נִצָּ֣ב בַּדֶּ֔רֶךְ וְחַרְבּ֥וֹ שְׁלֻפָ֖ה בְּיָד֑וֹ וַיִּקֹּ֥ד וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לְאַפָּֽיו׃ (לב) וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ מַלְאַ֣ךְ ה׳ עַל־מָ֗ה הִכִּ֙יתָ֙ אֶת־אֲתֹ֣נְךָ֔ זֶ֖ה שָׁל֣וֹשׁ רְגָלִ֑ים הִנֵּ֤ה אָנֹכִי֙ יָצָ֣אתִי לְשָׂטָ֔ן כִּֽי־יָרַ֥ט הַדֶּ֖רֶךְ לְנֶגְדִּֽי׃ (לג) וַתִּרְאַ֙נִי֙ הָֽאָת֔וֹן וַתֵּ֣ט לְפָנַ֔י זֶ֖ה שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֑ים אוּלַי֙ נָטְתָ֣ה מִפָּנַ֔י כִּ֥י עַתָּ֛ה גַּם־אֹתְכָ֥ה הָרַ֖גְתִּי וְאוֹתָ֥הּ הֶחֱיֵֽיתִי׃ (לד) וַיֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל־מַלְאַ֤ךְ ה׳ חָטָ֔אתִי כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י אַתָּ֛ה נִצָּ֥ב לִקְרָאתִ֖י בַּדָּ֑רֶךְ וְעַתָּ֛ה אִם־רַ֥ע בְּעֵינֶ֖יךָ אָשׁ֥וּבָה לִּֽי׃ (לה) וַיֹּ֩אמֶר֩ מַלְאַ֨ךְ ה׳ אֶל־בִּלְעָ֗ם לֵ֚ךְ עִם־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים וְאֶ֗פֶס אֶת־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ אֹת֣וֹ תְדַבֵּ֑ר וַיֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם־שָׂרֵ֥י בָלָֽק׃

(20) That night God came to Balaam and said to him, “If the people have come to invite you, you may go with them. But whatever I command you, that you shall do.” (21) When he arose in the morning, Balaam saddled his donkey and departed with the Moabite dignitaries. (22) But God was incensed at his going; so a messenger of ה׳ took a position in his way as an adversary (a Satan). He was riding on his donkey, with his two servants alongside, (23) when the donkey caught sight of the messenger of ה׳ standing in the way, with his drawn sword in his hand. The donkey swerved from the road and went into the fields; and Balaam beat the donkey to turn her back onto the road. (24) The messenger of ה׳ then stationed himself in a lane between the vineyards, with a fence on either side. (25) The donkey, seeing the messenger of ה׳, pressed herself against the wall and squeezed Balaam’s foot against the wall; so he beat her again. (26) Once more the messenger of ה׳ moved forward and stationed himself on a spot so narrow that there was no room to swerve right or left. (27) When the donkey now saw the messenger of ה׳, she lay down under Balaam; and Balaam was furious and beat the donkey with his stick. (28) Then ה׳ opened the donkey's mouth, and she said to Balaam, “What have I done to you that you have beaten me these three times?” (29) Balaam said to the donkey, “You have made a mockery of me! If I had a sword with me, I’d kill you.” (30) The donkey said to Balaam, “Look, I am the donkey that you have been riding all along until this day! Have I been in the habit of doing thus to you?” And he answered, “No.”

(31) Then ה׳ uncovered Balaam’s eyes, and he saw the messenger of ה׳ standing in the way, his drawn sword in his hand; thereupon he bowed right down to the ground. (32) The messenger of ה׳ said to him, “Why have you beaten your donkey these three times? It is I who came out as an adversary, for the errand is obnoxious to me. (33) And when the donkey saw me, she shied away because of me those three times. If she had not shied away from me, you are the one I should have killed, while sparing her.” (34) Balaam said to the messenger of ה׳, “I erred because I did not know that you were standing in my way. If you still disapprove, I will turn back.” (35) But the messenger of ה׳ said to Balaam, “Go with the people. But you must say nothing except what I tell you.” So Balaam went on with Balak’s dignitaries.

What questions do we have?

Why couldn't Balaam see the messenger immediately like the donkey?

Why can't God make up God's mind about whether or not Balaam should go?

Why is God self-contradictory?

Who was Balaam that God should talk to him?

Who is this messenger? Is this messenger Satan/devil's advocate?

Does this story feel in sync with the rest of Torah?

What was the purpose of the messenger?

How does Balaam know and speak for the Hebrew God? Why would Balaam give credence to YHVH's word? Why would Balak contract a Moabite prophet who speaks for the Israelite God?

Does this share source material with the rest of Torah?

Have others who studied the Torah found this passage absurd?

What lesson are we supposed to draw from this?

ויפתח ה' את פי האתון. נתן בה כח לדבר כענין ה' שפתי תפתח. וכל זה היה כדי שיתעורר בלעם לשוב בתשובה בזכרו כי מה' מענה לשון גם לבלתי מוכן כל שכן שיוכל להסירו מן המוכן כרצונו וכל זה כדי שלא יאבד איש כמוהו:

ויפתח ה׳ את פי האתון, He provided her with the ability to speak; we are familiar with the verse in Psalms 51:17 which we recite daily before our prayers, asking G’d ה׳ שפתי תפתח, O Lord please open my lips.” G’d went to all these lengths in order to provide Bileam with yet another incentive to become a penitent. Solomon in Proverbs 16,1 points out מה׳ מענה לשון, “the answer of the tongue comes from G’d.” Even when man is not prepared to change his way for the better, G’d, on occasion, initiates a step in this direction; how much more so will He extend a helping hand to sinners who seek to mend their ways! All of this in order to save the sinner from perdition.

ותרא האתון את מלאך ה' מלאכי השם השכלים הנבדלים לא יראו לחוש העינים כי אינם גוף נתפש במראה וכאשר יראו לנביאים או לאנשי הרוח הקודש כדניאל ישיגו אותם במראות הנפש המשכלת כאשר תגיע למעלת הנבואה או למדרגה שתחתיה אבל שיושגו לעיני הבהמה אי אפשר על כן תוכל לפרש ותרא האתון כי הרגישה בדבר מפחיד אותה מלעבור והוא המלאך אשר יצא לשטן כענין ולבי ראה הרבה חכמה ודעת (קהלת א טז) שיאמר על ההשגה לא על הראות וכאשר אירע בה הנס ושם לה הבורא הדבור אמרה לבלעם (במדבר כ״ב:ל׳) ההסכן הסכנתי לעשות לך כה אבל לא ידעה למה עשתה עתה כן כי לאונסה נעשה בה כך ולפיכך לא אמרה לו הנה מלאך השם עומד לנגדי וחרבו שלופה בידו כי לא עלתה השגתה לדעת זה כלל ואמר ותרא את מלאך ה' וחרבו שלופה בידו לא שתראה חרב אף כי מלאך אבל ירמוז הכתוב כי מפני היות המלאך נכון להכות בה חרדה חרדה גדולה נדמה לה כאלו באים לשחוט אותה ואם נאמר כי המלאכים הנראים בדמות אנשים כאשר הזכרתי בפרשת וירא (בראשית יח ב) יושגו אף לעיני הבהמות אם כן איך לא יראנו בלעם ולא הוכה בסנורים אבל יתכן שהוסיף בהשגת עיניה מי שהוסיף בה הדבור וראתה כאדם ולא הזכיר בה הכתוב ויגל השם עיני האתון כאשר הזכיר באדוניה (במדבר כ״ב:ל״א) כי הענין כולו באתון נס גדול כבריאה חדשה בנבראים בין השמשות ואינו נקרא גלוי עינים בלבד אבל רבותינו (אבות פ"ה מ"ו) לא יזכירו בנסים רק פתיחת פיה וטעם הנס הזה להראות לבלעם מי שם פה לאדם או מי ישום אלם להודיעו כי השם פותח פי הנאלמים וכל שכן שיאלם ברצונו פי המדברים גם ישים בפיהם דברים לדבר כרצונו כי הכל בידו ולהזהירו שלא ילך אחר נחש וקסם ויקללם בהם כי מנחש וקוסם היה:

AND THE ASS SAW THE ANGEL OF THE ETERNAL. Angels of G-d — which are Separate Intelligences — cannot be perceived by the [human] sense of sight, for they are not physical beings which can be apprehended by sight. And when they become visible to prophets or to men possessed of Ruach Hakodesh (the spirit of God), such as Daniel, they are apprehended by them through the perception of the rational soul...but that the angels should be perceived by the eyes of an animal — that is impossible! Therefore you could explain the phrase "and the ass saw [the angel of the Eternal]" to mean that she felt the presence of something which frightened her off from passing on. It is, however, possible that the One who gave the ass the power of speech also bestowed upon her an additional power of vision, so that she saw the likeness of a human being, although Scripture does not mention it. Thus G-d opened the eyes of the ass [and she indeed saw the angel], just as Scripture mentions [later] in regard to her master, [And the Eternal opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Eternal]. For the whole matter of the ass was a great miracle, being a “new creation” like those that were created at twilight [on the eve of the first Sabbath].

(ו) עֲשָׂרָה דְבָרִים נִבְרְאוּ בְּעֶרֶב שַׁבָּת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, וְאֵלּוּ הֵן, פִּי הָאָרֶץ, וּפִי הַבְּאֵר, וּפִי הָאָתוֹן, וְהַקֶּשֶׁת, וְהַמָּן, וְהַמַּטֶּה, וְהַשָּׁמִיר, וְהַכְּתָב, וְהַמִּכְתָּב, וְהַלּוּחוֹת. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף הַמַּזִּיקִין, וּקְבוּרָתוֹ שֶׁל משֶׁה, וְאֵילוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף צְבָת בִּצְבָת עֲשׂוּיָה:

(6) Ten things were created on the eve of the Sabbath at twilight, and these are they: [1] the mouth of the earth, [2] the mouth of the well, [3] the mouth of the donkey, [4] the rainbow, [5] the manna, [6] the staff [of Moses], [7] the shamir, [8] the letters, [9] the writing, [10] and the tablets. And some say: also the demons, the grave of Moses, and the ram of Abraham, our father. And some say: and also tongs, made with tongs.

Introduction This mishnah lists fourteen things (10 + 3 + 1) that seem to defy the laws of nature. These are problematic because God is supposed to have created a world that acts upon the laws of nature. In order to solve this metaphysical problem, the mishnah claims that these supernatural items were created for this very purpose during the six days of creation. They were created during this in-between time, right before creation ended at the end of the sixth day. These items are therefore part of God’s ultimate plan and they are not in essence “supernatural”.

[1] the mouth of the earth: which swallowed Korah and his congregation (Numbers 16:32). [2] the mouth of the well: that gave the children of Israel water in the desert. (See Numbers 21:16-18). [3] the mouth of the donkey: that spoke to Balaam (Numbers 22:28). [4] the rainbow: that was a sign to Noah (Genesis 9:13). [5] the manna: (Exodus 16:15). [6] the staff [of Moses]: (Exodus 4:17). [7] the shamir: this was the strong stone used to cut rocks for the breastplate used during the first temple. [8] the letters: the shape of the letters used to write the Ten Commandments. [9] the writing: See Exodus 32:16. The writing, according to legend, could be seen from all four sides of the tablets. [10] and the tablets: this refers to the first set of the tablets (ibid.) Moses made the second set of tablets (Exodus 34:1). Demons: In the ancient world, people firmly believed in demons, much as we believe in bacteria and viruses even if we have never seen one. These being unnatural phenomenon, must have been created on the twilight of the sixth day. The grave of Moses: Since no one was there for Moses’s burial, we could surmise that it was not created by any human being (Deuteronomy 34:6). And the ram of Abraham, our father: which seemed to have miraculously appeared before Abraham sacrificed Isaac (Genesis 22:13). The mishnah teaches that God all along created the ram to be sacrificed in Isaac’s place. Otherwise it might seem that if the ram had not gotten caught in the bushes, Abraham would have been allowed to sacrifice his son. Tongs made with tongs: One cannot forge tongs in fire, without already having a set of tongs. The first set of tongs must therefore have been made during the twilight of the sixth day.  Why do you think that the mishnah divides its list into three parts, a list, then a list of three and then one last item?  Why aren’t miracles such as the splitting of the sea and the standing still of the sun mentioned here?