(א) מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת. (ב) טוֹב לְהֹדוֹת לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן. (ג) לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת. (ד) עֲלֵי עָשׂוֹר וַעֲלֵי נָבֶל עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר. (ה) כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן. (ו) מַה גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ. (ז) אִישׁ בַּעַר לֹא יֵדָע וּכְסִיל לֹא יָבִין אֶת זֹאת. (ח) בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים כְּמוֹ עֵשֶׂב וַיָּצִיצוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי עַד. (ט) וְאַתָּה מָרוֹם לְעֹלָם יְהוָה. (י) כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יְהוָה כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ יִתְפָּרְדוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן. (יא) וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי בַּלֹּתִי בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן. (יב) וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי. (יג) צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה. (יד) שְׁתוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ. (טו) עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ.
(1) A Psalm, a Song. For the sabbath day. (2) It is a good thing to give thanks unto the LORD, And to sing praises unto Thy name, O Most High; (3) To declare Thy lovingkindness in the morning, And Thy faithfulness in the night seasons, (4) With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp. (5) For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands. (6) How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep. (7) A brutish man knoweth not, Neither doth a fool understand this. (8) When the wicked spring up as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they may be destroyed for ever. (9) But Thou, O LORD, art on high for evermore. (10) For, lo, Thine enemies, O LORD, For, lo, Thine enemies shall perish: All the workers of iniquity shall be scattered. (11) But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil. (12) Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me. (13) The righteous shall flourish like the palm-tree; He shall grow like a cedar in Lebanon. (14) Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God. (15) They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and richness;
(א) יְהוָה מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ יְהוָה עֹז הִתְאַזָּר אַף תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל תִּמּוֹט. (ב) נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז מֵעוֹלָם אָתָּה. (ג) נָשְׂאוּ נְהָרוֹת יְהוָה נָשְׂאוּ נְהָרוֹת קוֹלָם יִשְׂאוּ נְהָרוֹת דָּכְיָם. (ד) מִקֹּלוֹת מַיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי יָם אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְהוָה. (ה) עֵדֹתֶיךָ נֶאֶמְנוּ מְאֹד לְבֵיתְךָ נַאֲוָה קֹדֶשׁ יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים.
(1) The LORD reigneth; He is clothed in majesty; The LORD is clothed, He hath girded Himself with strength; Yea, the world is established, that it cannot be moved. (2) Thy throne is established of old; Thou art from everlasting. (3) The floods have lifted up, O LORD, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their roaring. (4) Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, The LORD on high is mighty. (5) Thy testimonies are very sure, Holiness becometh Thy house, O LORD, for evermore.