Wake up you sleepy ones from your sleep, those who slumber arise from your deep sleep, inspect your deeds, repent, and remember your Creator.
Those who forget the truth in the vanities of time and foolishly devote their entire year to vanities and meaningless endeavors, which do not benefit or save [the soul] – look into your souls and improve your ways and your deeds, and let each of you abandon his evil ways and negative thoughts.
Therefore, during the entire year, each individual must look at himself as equally balanced between merit and sin; and [he must look at the] entire world as equally balanced between merit and sin. If he commits one sin—he tips his balance and that of the entire world to the side of guilt and brings destruction upon himself. ~Rambam, Laws of Teshuva, 3:4
-
Moses delivers his last speech - Ha'azinu / Listening which is a 70 verse 'song' to Am Yisrael on the last day of his life on earth.
-
Moses calls heaven and earth as witnesses, asking all the people to remember their days prior, of many generations.
-
He gives the people an idea of who they were, what they will become, and the pitfalls of being removed from the covenant with God.
-
After trials, there will be reconciliation.
-
God instructs Moses to go up to Mount Nebo, where he will be able to see the land promised to his people. There, he will die.
Even the righteous man who serves G‑d with love and fear and the totality of his being has not yet reached that stage of complete closeness to Him, which the soul experienced before birth. Earthly existence creates a distance between the soul and G‑d which not even righteousness can wholly bridge, and this is the grief of the righteous and the source of his tears. He senses, even in the highest human life, a descent of the soul from its heavenly enthronement. His tears, like those of the ordinary Jew, are born of a consciousness of distance from G‑d. ~Rabbi Lord Jonathan Sacks, zt"l, adapted from the Lubavitcher Rebbe
(יט) וְעַתָּ֗ה כִּתְב֤וּ לָכֶם֙ אֶת־הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֔את וְלַמְּדָ֥הּ אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל שִׂימָ֣הּ בְּפִיהֶ֑ם לְמַ֨עַן תִּֽהְיֶה־לִּ֜י הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֛את לְעֵ֖ד בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(19) Therefore, write down this song and teach it to the people of Israel; put it in their mouths, in order that this poem may be My witness against the people of Israel.
...music’s immediacy — it unfolds in real time and captures our attention in a way that cannot be negotiated — makes it an ideal vehicle for creating specific experiences in the brain. With both immediate and long-term exposure to music, a person’s neurons will fire in new ways, helping to shape communication pathways over time. ~Harvard Medicine
Researchers now realize music is not just processed in one part of the brain. Performing and listening to music gives big chunks of your brain a workout. ~Your Brain on Music
In poetry, there is a richness that comes from it having been adorned with all kinds of hints, in a way that isn’t done with prose. Like the custom of using the first letter in each line to spell out the alphabet, or to write out the poet’s name. There is a richness that is special to this fragmented language and not to prose. And it is well known that in order to achieve this level of richness, the poet is often forced to bend the language, so that the beginning letters end up being the ones he is seeking...
Aside from the most basic, simple reading, there is in every word many secrets and hidden ideas. Because of this, there are many instances when the language of the Torah is not to be read literally. And all this is not true for the Holy Torah alone, but with all sacred scripture.
This becomes even clearer when we note that the finale of the poem is God’s promise of messianic redemption. From this perspective, all our turbulent history can be seen as leading toward our ultimate radiant destiny. The fact that this review of past failings and prophetic admonition for the future ends on this positive, hopeful note transforms the en- tire poem from a dirge into an exultant, joyful hymn. ~Chabad of California, Commentary on Ha'azinu
(א) הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־פִֽי׃
(1) Give ear, O heavens, let me speak;
Let the earth hear the words I utter!
The rabbis enumerated ten songs at key moments in the life of the nation. ..The tenth song has not yet been sung. It is the song of the Messiah. ~Rabbi Lord Jonathan Sacks
(א) הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־פִֽי׃
(1) Give ear, O heavens, let me speak;
Let the earth hear the words I utter!
Rashi (Devarim 32:1) explains that the Heavens and earth were called to testify because they will carry out the reward or punishment, similar to how a witness in Beis Din carries out the punishment. The primary testimony of Heaven and earth is that their power depends on the service of Bnei Yisrael. The Mishna in Avot (6:10) states that Hashem has five possessions: Heaven and earth, the Torah, Bnei Yisrael, etc. Just as Bnei Yisrael connect the Oral Torah with the Written Torah, so too must the possession of Heaven and earth be connected by Bnei Yisrael serving Hashem. Without this service, Heaven and earth have no cause for existence.
(ב) יַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י כִּשְׂעִירִ֣ם עֲלֵי־דֶ֔שֶׁא וְכִרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵֽשֶׂב׃ (ג) כִּ֛י שֵׁ֥ם יְהֹוָ֖ה אֶקְרָ֑א הָב֥וּ גֹ֖דֶל לֵאלֹהֵֽינוּ׃
(2) May my discourse come down as the rain,
My speech distill as the dew,
Like showers on young growth,
Like droplets on the grass.(3) For the name of יהוה I proclaim;
Give glory to our God!
כשעירם עלי דשא. פירש"י כל עשבים בכלל נקראים דשא כשהארץ מתלבשת בדשאים, והיינו כל תרי"ג מצות בכלל ששייכים לכל ישראל. וכרביבים עלי עשב, פירש"י כל מין ומין בפני עצמו קרוי עשב, היינו נגד כל איש ישראל בפרט אשר כל אחד מכיר נגע לבבו, והחסרון שיש לזה אינו דומה לזה, ע"כ באותה מדה שיודע כל אחד חסרונו בה, צריך להטיף שם תמיד אותו ד"ת השייכים לאותו חסרון עד שיושלם באותו מקום והיינו כרביבים עלי עשב, כרביבים הוא לשון רב היינו שתרבה ד"ת באותו מקום אשר יש לך החסרון.
“… as the light rain upon the herb, as the heavy rain upon the grass.” (Devarim, 32:2)
Rashi explains that all grasses (eisev) in general are called “herb,” deshe in Hebrew, when the land is dressed in herbs. This means that all the 613 mitzvot are suited for all of Israel in general. “Like the heavy rain on the grass.” Rashi explains that each particular kind of herb specifically is called a “grass” or eisev. The intention of the verse is each particular soul in Israel, where each one recognizes the negia (personal motive, partiality), of his heart. No one’s deficiency is similar to any others; therefore in that particular aspect where each one knows that he is deficient, the corresponding aspect in Torah must be reinforced in that very place until it is eventually completed. This is “the heavy rains upon the grass,” “heavy” meaning in great measure, or to increase the measure of Torah specifically in the place that is lacking.
(ז) זְכֹר֙ יְמ֣וֹת עוֹלָ֔ם בִּ֖ינוּ שְׁנ֣וֹת דֹּר־וָדֹ֑ר שְׁאַ֤ל אָבִ֙יךָ֙ וְיַגֵּ֔דְךָ זְקֵנֶ֖יךָ וְיֹ֥אמְרוּ לָֽךְ׃ (ח) בְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיוֹן֙ גּוֹיִ֔ם בְּהַפְרִיד֖וֹ בְּנֵ֣י אָדָ֑ם יַצֵּב֙ גְּבֻלֹ֣ת עַמִּ֔ים לְמִסְפַּ֖ר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ט) כִּ֛י חֵ֥לֶק יְהֹוָ֖ה עַמּ֑וֹ יַעֲקֹ֖ב חֶ֥בֶל נַחֲלָתֽוֹ׃
Consider the years of ages past;
Ask your parent, who will inform you,
Your elders, who will tell you:
(8) When the Most High gave nations their homes
And set the divisions of humanity,
[God] fixed the boundaries of peoples
In relation to Israel’s numbers.
(9) For יהוה’s portion is this people;
Jacob, God’s own allotment.
(י) יִמְצָאֵ֙הוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִדְבָּ֔ר וּבְתֹ֖הוּ יְלֵ֣ל יְשִׁמֹ֑ן יְסֹבְבֶ֙נְהוּ֙ יְב֣וֹנְנֵ֔הוּ יִצְּרֶ֖נְהוּ כְּאִישׁ֥וֹן עֵינֽוֹ׃ (יא) כְּנֶ֙שֶׁר֙ יָעִ֣יר קִנּ֔וֹ עַל־גּוֹזָלָ֖יו יְרַחֵ֑ף יִפְרֹ֤שׂ כְּנָפָיו֙ יִקָּחֵ֔הוּ יִשָּׂאֵ֖הוּ עַל־אֶבְרָתֽוֹ׃
(10) [God] found them in a desert region,
In an empty howling waste.
[God] engirded them [hovered over], watched over them,
Guarded them as the pupil of God’s eye. (11) Like an eagle who rouses its nestlings,
Gliding down to its young,
So did [God] spread wings and take them,
Bear them along on pinions;
(ד) אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְמִצְרָ֑יִם וָאֶשָּׂ֤א אֶתְכֶם֙ עַל־כַּנְפֵ֣י נְשָׁרִ֔ים וָאָבִ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי׃
(4) ‘You have seen what I did to the Egyptians, how I bore you on eagles’ wings and brought you to Me.
You grew fat and gross and coarse*coarse Meaning of Heb. kasitha uncertain. —
They forsook the God who made them
And spurned the Rock of their support.
(16) They incensed [God] with alien things,
Vexed [God] with abominations.
(17) They sacrificed to demons, no-gods,
Gods they had never known,
New ones, who came but lately,
Who stirred not your forebears’ fears.*Who stirred not your forebears’ fears Meaning of Heb. uncertain; Arabic sha‘ara suggests the rendering “Whom your forebears did not know.”
Fear grips you—until you look up and see that the judge is your own mother or father. Relief and hope flood your heart, for you know they love you and will show you mercy.
This is the experience we have on Rosh Hashanah.
As the Beis Aharon said, "We have a compassionate Parent. When we do teshuvah, Hashem forgives us. You need not fear."
On this holy day, we stand before our Parent, not with fear, but with trust in Hashem's boundless love and mercy. [adapted for gender] ~ Emuna Daily
(מד) וַיָּבֹ֣א מֹשֶׁ֗ה וַיְדַבֵּ֛ר אֶת־כׇּל־דִּבְרֵ֥י הַשִּׁירָֽה־הַזֹּ֖את בְּאׇזְנֵ֣י הָעָ֑ם ה֖וּא וְהוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נֽוּן׃ (מה) וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֗ה לְדַבֵּ֛ר אֶת־כׇּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כׇּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (מו) וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ שִׂ֣ימוּ לְבַבְכֶ֔ם לְכׇ֨ל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מֵעִ֥יד בָּכֶ֖ם הַיּ֑וֹם אֲשֶׁ֤ר תְּצַוֻּם֙ אֶת־בְּנֵיכֶ֔ם לִשְׁמֹ֣ר לַעֲשׂ֔וֹת אֶת־כׇּל־דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת׃ (מז) כִּ֠י לֹֽא־דָבָ֨ר רֵ֥ק הוּא֙ מִכֶּ֔ם כִּי־ה֖וּא חַיֵּיכֶ֑ם וּבַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה תַּאֲרִ֤יכוּ יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ {פ}
(44) Moses came, together with Hosea son of Nun, and recited all the words of this poem in the hearing of the people. (45) And when Moses finished reciting all these words to all Israel, (46) he said to them: Take to heart all the words with which I have warned you this day. Enjoin them upon your children, that they may observe faithfully all the terms of this Teaching. (47) For this is not a trifling thing for you: it is your very life; through it you shall long endure on the land that you are to possess upon crossing the Jordan.
ומזה נבין היטב מה שנעלם מעיני החוקרים במה שחקרו בענין שינוי רצון ח"ו בהשם יתברך, הקב"ה גוזר גזירה ואח"כ בתשובה תפלה וצדקה נשתנה לטובה, וכן לפעמים נשתנה מטובה לרעה. אבל הם בחשיכה יתהלכו, כי אין שום שינוי חס ושלום, רק הכל אחדות ענין רצון אחד, כי אילו היה השכר והעונש הסכמיי, אז היה ח"ו נראה כשינוי מרוצה לרוצה, כי עתה הסכים כך, ועתה מסכים כך. אמנם ענין הרצון היה סוד גילוי האצילות הכוללים כל ההפכיים לפי התעוררות המתעוררים, כן ממשיך בעצם ובטבע הענין אם מקדש עצמו מלמטה, מקדשין אותו מלמעלה בטבע הענין שהתעורר. ואם מטמא את עצמו, מטמאין אותו מלמעלה בטבע הענין שהתעורר. ואם אחר כך מתעורר ומשליך מעליו גלוליו ומדביק בקדושה, נמצא בטבע נתקדש. ולא נשתנה הרצון של מעלה, כי אדרבה כך הואצל הרצון, והכל צפוי והרשות נתונה:
...the one who walks in innocence and straightness, and keeps a good home, receives goodness derived from God Almighty. And he who perverts his path and distances himself, is distanced from the good derived from God and the opposite is derived from Him.
