The children clashed inside her, and [when this happened] she said, If this is so, why did I desire this? She [then] went to inquire of Hashem.

וַיֹּ֨אמֶר ה׳ לָ֗הּ שְׁנֵ֤י [גוֹיִם֙] בְּבִטְנֵ֔ךְ וּשְׁנֵ֣י לְאֻמִּ֔ים מִמֵּעַ֖יִךְ יִפָּרֵ֑דוּ וּלְאֹם֙ מִלְאֹ֣ם יֶֽאֱמָ֔ץ וְרַ֖ב יַעֲבֹ֥ד צָעִֽיר׃
Hashem said to her, Two nations are in your womb, and two Kingdoms will separate from within you. One nation will be mightier than the other, but the older one will serve the younger one.



וְאַֽחֲרֵי־כֵ֞ן יָצָ֣א אָחִ֗יו וְיָד֤וֹ אֹחֶ֙זֶת֙ בַּעֲקֵ֣ב עֵשָׂ֔ו וַיִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ יַעֲקֹ֑ב וְיִצְחָ֛ק בֶּן־שִׁשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה בְּלֶ֥דֶת אֹתָֽם׃
After that his brother came out, his hand grasping the heel of Eisov, and he [Yitzchok] named him Yaakov. Yitzchok was sixty years old when she [Rivkah] gave birth to them.


וַיֵּצֵ֤א הָרִאשׁוֹן֙ אַדְמוֹנִ֔י כֻּלּ֖וֹ כְּאַדֶּ֣רֶת שֵׂעָ֑ר וַיִּקְרְא֥וּ שְׁמ֖וֹ עֵשָֽׂו׃
The first one came out with a reddish complexion, covered completely with what was like a hairy robe, and they named him Eisov.
וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶֽל־יַעֲקֹ֗ב הַלְעִיטֵ֤נִי נָא֙ מִן־הָאָדֹ֤ם הָאָדֹם֙ הַזֶּ֔ה כִּ֥י עָיֵ֖ף אָנֹ֑כִי עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמ֖וֹ אֱדֽוֹם׃
Eisov said to Yaakov, Please give me a swallow of this red [pottage], for I am exhausted. He was therefore named Edom [Red].




לֶךְ־נָא֙ אֶל־הַצֹּ֔אן וְקַֽח־לִ֣י מִשָּׁ֗ם שְׁנֵ֛י גְּדָיֵ֥י עִזִּ֖ים טֹבִ֑ים וְאֶֽעֱשֶׂ֨ה אֹתָ֧ם מַטְעַמִּ֛ים לְאָבִ֖יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר אָהֵֽב׃
Go, please, to the sheep and take for me from there two choice young goats, and I will make [from] them a tasty dish for your father as he likes.
וקח לי AND TAKE FOR ME —
(The words may mean “Take that which belongs to me”) — these are mine and not the proceeds of theft.
Isaac had made provision in her marriage contract that she should receive daily two kids of the goats (Genesis Rabbah 65:14).
וַיֹּ֖אמֶר בִּ֣י ה׳ שְֽׁלַֽח־נָ֖א בְּיַד־תִּשְׁלָֽח׃
וַיִּֽחַר־אַ֨ף ה׳ בְּמֹשֶׁ֗ה וַיֹּ֙אמֶר֙ הֲלֹ֨א אַהֲרֹ֤ן אָחִ֙יךָ֙ הַלֵּוִ֔י יָדַ֕עְתִּי כִּֽי־דַבֵּ֥ר יְדַבֵּ֖ר ה֑וּא וְגַ֤ם הִנֵּה־הוּא֙ יֹצֵ֣א לִקְרָאתֶ֔ךָ וְרָאֲךָ֖ וְשָׂמַ֥ח בְּלִבּֽוֹ׃
13) [Moshe] said, “I beg You Hashem [my Master,] please send the one You usually send.”
14) Hashem displayed anger toward Moshe and said, “Is not Aharon, the Levite, your brother? I know that he knows how to speak. Behold he is setting out to meet you, and when he sees you he will rejoice in his heart.
ביד תשלח. בְּיַד מִי שֶׁאַתָּה רָגִיל לִשְׁלֹחַ, וְהוּא אַהֲרֹן.
The one You usually send
[בְּיַד תִּשְׁלָח means:] “Through the one You usually send,” namely, Aharon.
וראך ושמח בלבו. לֹא כְשֶׁאַתָּה סָבוּר, שֶׁיְּהֵא מַקְפִּיד עָלֶיךָ שֶׁאַתָּה עוֹלֶה לִגְדֻלָּה;
וּמִשָּׁם זָכָה אַהֲרֹן לַעֲדִי הַחֹשֶׁן הַנָּתוּן עַל הַלֵּב (שבת קל"ט):
And when he sees you he will rejoice in his heart.
“It is not as you think that he will resent you for your having reached a high position.”
As a result of this, Aharon merited the adornment of the choshen which is placed over the heart.