(י) וְעָשׂ֥וּ אֲר֖וֹן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֨יִם וָחֵ֜צִי אָרְכּ֗וֹ וְאַמָּ֤ה וָחֵ֙צִי֙ רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃ (יא) וְצִפִּיתָ֤ אֹתוֹ֙ זָהָ֣ב טָה֔וֹר מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ עָלָ֛יו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃ (יב) וְיָצַ֣קְתָּ לּ֗וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וְנָ֣תַתָּ֔ה עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעוֹ֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת עַל־צַלְע֖וֹ הַשֵּׁנִֽית׃ (יג) וְעָשִׂ֥יתָ בַדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃ (יד) וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃ (טו) בְּטַבְּעֹת֙ הָאָרֹ֔ן יִהְי֖וּ הַבַּדִּ֑ים לֹ֥א יָסֻ֖רוּ מִמֶּֽנּוּ׃ (טז) וְנָתַתָּ֖ אֶל־הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃ (יז) וְעָשִׂ֥יתָ כַפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָה֑וֹר אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃ (יח) וְעָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַכַּפֹּֽרֶת׃ (יט) וַ֠עֲשֵׂה כְּר֨וּב אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה וּכְרוּב־אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת תַּעֲשׂ֥וּ אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים עַל־שְׁנֵ֥י קְצוֹתָֽיו׃ (כ) וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶל־הַכַּפֹּ֔רֶת יִהְי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃ (כא) וְנָתַתָּ֧ אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָאָרֹ֖ן מִלְמָ֑עְלָה וְאֶל־הָ֣אָרֹ֔ן תִּתֵּן֙ אֶת־הָ֣עֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃ (כב) וְנוֹעַדְתִּ֣י לְךָ֮ שָׁם֒ וְדִבַּרְתִּ֨י אִתְּךָ֜ מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת מִבֵּין֙ שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֑ת אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֧ר אֲצַוֶּ֛ה אוֹתְךָ֖ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)
(10) They shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high. (11) Overlay it with pure gold—overlay it inside and out—and make upon it a gold molding round about. (12) Cast four gold rings for it, to be attached to its four feet, two rings on one of its side walls and two on the other. (13) Make poles of acacia wood and overlay them with gold; (14) then insert the poles into the rings on the side walls of the ark, for carrying the ark. (15) The poles shall remain in the rings of the ark: they shall not be removed from it. (16) And deposit in the Ark [the tablets of] the Pact which I will give you. (17) You shall make a cover of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide. (18) Make two cherubim of gold—make them of hammered work—at the two ends of the cover. (19) Make one cherub at one end and the other cherub at the other end; of one piece with the cover shall you make the cherubim at its two ends. (20) The cherubim shall have their wings spread out above, shielding the cover with their wings. They shall confront each other, the faces of the cherubim being turned toward the cover. (21) Place the cover on top of the Ark, after depositing inside the Ark the Pact that I will give you. (22) There I will meet with you, and I will impart to you—from above the cover, from between the two cherubim that are on top of the Ark of the Pact—all that I will command you concerning the Israelite people.
(6) Place it in front of the curtain that is over the Ark of the Pact—in front of the cover that is over the Pact—where I will meet with you.
(א) כאשר דבר השם עם ישראל פנים בפנים עשרת הדברות, וצוה אותם על ידי משה קצת מצות שהם כמו אבות למצותיה של תורה, כאשר הנהיגו רבותינו עם הגרים שבאים להתיהד (יבמות מז:), וישראל קבלו עליהם לעשות כל מה שיצום על ידו של משה, וכרת עמהם ברית על כל זה, מעתה הנה הם לו לעם והוא להם לאלהים כאשר התנה עמהם מתחלה ועתה אם שמוע תשמעו בקולי ושמרתם את בריתי והייתם לי סגולה (לעיל יט ה), ואמר ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש (שם יט ו), והנה הם קדושים ראוים שיהיה בהם מקדש להשרות שכינתו ביניהם ולכן צוה תחלה על דבר המשכן שיהיה לו בית בתוכם מקודש לשמו, ושם ידבר עם משה ויצוה את בני ישראל:
והנה עקר החפץ במשכן הוא מקום מנוחת השכינה שהוא הארון, כמו שאמר (להלן כה כב) ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת, על כן הקדים הארון והכפרת בכאן כי הוא מוקדם במעלה, וסמך לארון השלחן והמנורה שהם כלים כמוהו, ויורו על ענין המשכן שבעבורם נעשה אבל משה הקדים בפרשת ויקהל את המשכן את אהלו ואת מכסהו (להלן לה יא), וכן עשה בצלאל (להלן לו ח), לפי שהוא הראוי לקדם במעשה:
(1) When God spoke the Ten Commandemnts to Israel face to face, and He commanded them through Moshe a few of the commandments, which are like the principles of the Torah's commandments - as the rabbis practice with the converts that come to be Jewish (Yevamot 47b) - and Israel accepted to do all that He would command them through the hand of Moshe, and He made a covenant with them about all of this; behold, from then they are His as a people, and He is for them a God, as He made a condition with them from the beginning - "And now if you will listen to My voice and and keep My covenant and you will be a treasure to Me" (Exodus 19:5). And He [also] said (Exodus 19:6), "And you will be a kingdom of priests and a holy nation." And behold, they are holy and it is fitting that there should be a temple among them for His presence to dwell among them. And hence He first commanded about the matter of the tabernacle that He should have a house among them that would be dedicated to His name - and there would He speak with Moshe and [continue to] command the Children of Israel.
And behold the main object in the tabernacle is the place that the Divine presence would rest, which is the ark, as He said (Exodus 25:22), "And I will meet with you there and I will speak with you from above the ark-cover." Therefore, He had the ark and the ark-cover precede here, as it has precedence in [its] level. And He placed next to the ark, the table and candelabra (menorah), since they are also vessels like it. And [then] they were instructed about the matter of the [actual] tabernacle, for which it was made. But in Parshat Vayakhel, Moshe had the tabernacle and the tent and the cover precede (Exodus 35:11) - and so did Betsalel (Exodus 36:8) - as it was appropriate to have it precede in the [actual] act.
Broken Tablets
Embarressment or Inspiration
by Yaakov Bieler
The extremely dramatic events surrounding the smashing of the tablets of stone upon which the Ten Commandments had been inscribed are described in Parashat Ki Tisa, Shemot 32:19, and again as part of Moshe’s valedictory review of what had transpired during the forty years of wandering, in Parashat Eikev, Devarim 9:17. What is not apparent from either biblical text is what, if anything happened to the broken fragments from that first set of tablets. The “Luchot” (tablets), at least while whole, had clearly been incredibly holy objects. Aside from the often repeated phrase “Luchot HaBrit” (the tablets of the Covenant—between HaShem and the Jewish people),[1] indicating how the tablets symbolized the irrevocable relationship entered into between God and Israel at Sinai, Moshe mentions the unique manner of their manufacture as an additional reason for their deserving extreme reverence: (Devarim 9:10) “And HaShem Gave to me the two tablets of stone, WRITTEN BY THE ‘FINGER’ OF GOD, in accordance with all of the matters that HaShem Spoke with you on the mountain from the midst of the fire, on the day of assembly.”
But once the tablets lie shattered on the ground, what was to be done with them? A custom that is not explicitly mentioned in the Bible[2] but is already mentioned in the primary sources of the Oral Tradition,[3] would require the Jews to BURY the myriad ostensibly unusable pieces into which the tablets had been reduced. Assuming that the broken tablets had been buried in a manner resembling the current practice of interring Sifrei Tora that can no longer be repaired as well as worn-out Chumashim and Siddurim, would explain why we hear nothing further about the remains of the first tablets during the course of the biblical narrative.
A view maintaining that the fragments were not buried.
However, R. Yosef, in Bava Batra 14b, by means of a creative reading of a particular biblical phrase, comes up with a different solution to account for what was done with the broken pieces.
Devarim 10:1-2
At that time, HaShem Said to me: Form for yourself two tablets of stone like the first ones, and ascend to Me to the mountain and you will make for yourself a wooden Ark. And I will Write on the tablets the things that were on the first tablets that you broke ‘VeSamtem BaAron’ (and you will place THEM in the Ark).
While a simple rendering of the phrase in question would identify the antecedent of “them” as referring to the new, whole tablets that have just come into existence, in light of the phrase that immediately precedes it, i.e., “the first tablets that you broke”, it is possible to read the pronoun “them” as representing the shattered pieces of the first “Luchot” as well,. Furthermore, Devarim 10:1 informs us that in addition to the Ark that Betzalel is given responsibility to construct for the Tabernacle (Shemot 25:10-22; 31:2, 7), God asks Moshe to create a second Ark when he reascends Sinai to receive the second tablets: (Devarim 10:1) “And you (Moshe) will make for yourself a wooden Ark”. When Moshe originally descends from the mountain (Shemot 32:15 ff.; Devarim 9:15 ff.) to find the people worshipping the Golden Calf, the biblical text says nothing about the tablets he was carrying being in any sort of “Aron”, i.e., he doesn’t take the “Luchot” out of anything prior to his throwing/dropping them. Therefore, it stands to reason that the Ark Moshe is asked to build prior to receiving the second tablets is not primarily, if at all,[4] for the replacement “Luchot” which he would once again carry out in the open when he descends, but rather for the broken ones, which would need some sort of container in order to keep them together.
Extrapolating an interpersonal lesson from R. Yosef’s approach to what was done with the tablet fragments.
The Talmud in Berachot 8b and Menachot 99b draws a poignant and haunting conclusion from the need for preserving and venerating, rather than discarding or burying, the broken remains of the first tablets:
R. Yehoshua ben Levi said to his children:…Be careful regarding how you treat an elderly individual who has forgotten his learning due to an extenuating circumstance (e.g., old age, sickness, accident, struggle to make a livelihood, etc. as opposed to where his learning may have deserted him due to lack of interest, belief, regular review), as we say, “The tablets as well as the broken pieces of the tablets were placed in the Ark.”[5]
The analogy between the remnants of the first tablets and an individual who no longer possesses the academic acumen with which he was once endowed and therefore commanded respect, is particularly apt when the image of the letters that had originally been engraved by God on the tablets, flying up from the stone is imagined.[6] In the same manner that stones can be stripped of their uniqueness and importance once special markings or historical detail are obliterated, so too a unique and talented human being can in short order be reduced to ordinariness should his/her special skills desert him/her. Rav Kook, in his Aggadic commentary Ein Ayah on Berachot 8b,[7] offers a metaphysical and perhaps even psychological reason for the need to treat the former Talmid Chacham with respect, regardless of his present reduced cognitive abilities.
Since the purpose of (Tora) wisdom is the performance of good deeds (see Yoma 86b),[8] the elderly individual whose engagment with Tora study may have taken place in the distant past, also acquired knowledge resulting from good deeds throughout his life, and for this reason a residue of righteousness and correctness will always remain in his soul. Even if he has forgotten his learning, this only means that he has lost the details, but the pure all-encompassing concepts that are collected within the soul as a result of the great quantity of his former study, can never be forgotten. Similarly, even while one is in full possession of his learning, he can never verbalize the entirety of what he knows; it is only a person’s inner spirit that recognizes the truth of the pleasantness of the principles corresponding to his accomplishments in Tora and knowledge of the fear of HaShem.
The residue, the aura of holiness and goodness, continue to be associated with people as well as inanimate objects, regardless of the ravages of time and circumstance, and therefore ongoing reverence for such people and things is appropriate.
If the shards from the first tablets were left in the Aron, in addition to thereby extending to them respect, did they also serve some specific purpose?
The preservation of the broken tablets along with their newly created replacements, cause some sources and commentators to suggest that the broken tablets’ continued presence was helpful to the Jewish people during the course of their wanderings in the desert. The Midrash Halacha proposes one such function:
BaMidbar 10:33
“And they journeyed from the mountain of HaShem for three days, and the ARK of the Covenant of the Lord traveled before them three days journey to spy out for them a resting place.”
Sifre
“Ark”—this refers to what went out in the lead, ahead of the nation, when they (the Jewish people) were going to war, and within it were the broken tablets.
Even if it could be maintained that until Betzalel’s Ark was constructed, the “Aron” that Moshe fabricated served as the temporary storage facility for the whole as well as the broken “Luchot”, once all of the components of the “Mishkan” (Tabernacle) were completed, the second tablets were clearly intended to be placed within Betzalel’s “Aron”, in accordance with Shemot 25:16. Furthermore, this Ark was never intended to leave its central place within the arrangement of the Jewish people, both while they were encamped, as well as during the time they were traveling, as indicated in BaMidbar 2:17. Consequently, if BaMidbar 10:33 speaks of an Ark preceding the people by several days, it stands to reason that what is being referred to is the “Aron” constructed by Moshe, and rather than imagining that it was empty, for what sort of spiritual significance would there be were an empty wooden box to occupy the “point” of the Jewish procession, it is logical that the remains of the original “Luchot” should be contained therein.
But what would an “Aron” containing the broken first “Luchot” traveling at the head of the march of the Jews through the desert represent? One approach is advanced by HaEmek Davar in his commentary on BaMidbar 10:33 and Devarim 31:26. He suggests that the phrase “Aron Brit HaShem” (the Ark of the Covenant of God) which appears in BaMidbar 10:33; 14:44; Devarim 10:8; 31:9, 26, cannot refer to an Ark containing the second tablets, since the covenant was made in connection with the original “Luchot”.[9] [10] Paradoxically, at least from one perspective, the Ark containing the remains of the original “Luchot” was holier than the one in the center of the encampment, since the broken pieces are associated with a more intense, unsullied stage of the relationship between God and His People, a relationship that we have continually been striving to regain ever since the debacle of the Golden Calf. In addition to whatever metaphysical assistance may have been provided by means of the “Shivrei Luchot” (the broken first tablets)—was it only the “Clouds of Glory” that leveled the road ahead and killed snakes and scorpions that lay in the Jews’ path? (see RaShI on BaMidbar 10:34)—the positioning of such an “Aron” containing this specific content at the forefront of the Jews when they are on the march, subtly may have suggested to them to look optimistically forward to a time of reconciliation and complete atonement rather than constantly revisiting a difficult and sinful past.
Yismach Moshe (R.Moshe Teitelbaum b.1759, d.1841) on Parashat Eikev (105a) presents an additional insight regarding the preservation of the broken tablets by reflecting upon the Talmudic analogy between the shards and the scholar who no longer can study, cited above. The commentator contends that while forgetfulness is definitely a scourge for the individual who wishes to know and to come to conclusions based upon comparing and contrasting the various bits of information and concepts that s/he has accumulated over the years, nevertheless it has a silver lining as well. Were one not to forget, this would paradoxically impair his/her ability to come up with new ideas and avenues of thought! “Im Kein, HaShichecha Tova Gedola SheGoreim Chidushim BeYisrael, SheChaviv Lifnai HaShem Yitbarach Yoteir MeiHaKol” (If so, forgetfulness is a great goodness that causes innovative thought amongst the Jewish people, something that is beloved before HaShem, May He Be Blessed, more than anything else). The broken “Luchot” then represent a breaking down of what is already known, in order to allow for a reconstruction that may even improve upon what had been originally thought and understood. Such a mindset holds the key to not only moving on through the desert, but also to achieving repentance and reconciliation. As long as people think that they remember or know all that there is to be known, that there is nothing more to think, say or do, then the possibility for change for the better and rapprochement will be virtually non-existent. Sometimes it is important to wipe the slate clean, in effect to break and forget in order to begin again, to revisit what is known and what has been done, in order to determine whether there may be additional paths as yet uncharted, and new directions that can lead to greater harmony and spiritual wholeness. It is certainly a tragedy that tablets had to be smashed, just as it is sad to consider someone who was once at the cutting edge of knowledge but who now no longer can contribute on such a level. However, a benefit that inevitably results is that there is now room to reconsider, a new generation will have its opportunity to make its contribution, and hopefully just as the Jewish people ultimately reached its Promised Land after so many years of wandering, , so too each generation in its time, and each individual in his/her place will eventually grow and succeed.
(5) Now then, if you will obey Me faithfully and keep My covenant, you shall be My treasured possession among all the peoples. Indeed, all the earth is Mine, (6) but you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the children of Israel.”
(3) סגלה means a cherished treasure, the same as (Ecclesiastes 2:8) “and treasures (וסגלת) of kings” — costly vessels and precious stones which kings store up. In the same manner shall ye be unto Me a cherished treasure more than other peoples (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 19:5:2) . Now do not say that ye alone belong to Me and that I have no other peoples together with (besides) you, and what else, therefore, have I by which the special love I bear you can be made evident; this is not so,