Save "24 Ketbot 9/4-7
"
24 Ketbot 9/4-7

(ד) הַמּוֹשִׁיב אֶת אִשְׁתּוֹ חֶנְוָנִית אוֹ שֶׁמִּנָּהּ אַפּוֹטְרוֹפָּא, הֲרֵי זֶה מַשְׁבִּיעָהּ כָּל זְמָן שֶׁיִּרְצֶה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ עַל פִּלְכָּהּ וְעַל עִסָּתָהּ:

(ה) כָּתַב לָהּ, נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי עָלָיִךְ, אֵין יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ, אֲבָל מַשְׁבִּיעַ הוּא אֶת יוֹרְשֶׁיהָ וְאֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ. נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי עָלַיִךְ וְעַל יוֹרְשַׁיִךְ וְעַל הַבָּאִים בִּרְשׁוּתִיךְ, אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ, לֹא הִיא וְלֹא יוֹרְשֶׁיהָ וְלֹא אֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ. אֲבָל יוֹרְשָׁיו מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ, וְאֶת יוֹרְשֶׁיהָ וְאֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ. נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי וְלֹא לְיוֹרְשַׁי וְלֹא לַבָּאִים בִּרְשׁוּתִי עָלַיִךְ וְעַל יוֹרְשַׁיִךְ וְעַל הַבָּאִים בִּרְשׁוּתִיךְ, אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ, לֹא הוּא וְלֹא יוֹרְשָׁיו וְלֹא הַבָּאִים בִּרְשׁוּתוֹ, לֹא אוֹתָהּ וְלֹא יוֹרְשֶׁיהָ וְלֹא הַבָּאִין בִּרְשׁוּתָהּ:

(ו) הָלְכָה מִקֶּבֶר בַּעְלָהּ לְבֵית אָבִיהָ אוֹ שֶׁחָזְרָה לְבֵית חָמִיהָ, וְלֹא נַעֲשֵׂית אַפּוֹטְרוֹפָּא, אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ. וְאִם נַעֲשֵׂית אַפּוֹטְרוֹפָּא, הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ עַל הֶעָתִיד לָבֹא וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ עַל מַה שֶּׁעָבָר:

(ז) הַפּוֹגֶמֶת כְּתֻבָּתָהּ, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. עֵד אֶחָד מְעִידָהּ שֶׁהִיא פְרוּעָה, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. מִנִּכְסֵי יְתוֹמִים וּמִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִין וְשֶׁלֹּא בְפָנָיו, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה:

(4) One who placed his wife as the shopkeeper [in his shop], or appointed her as administrator [over his property], may impose upon her an oath whenever he pleases. Rabbi Eliezer says, "Even with regard to her spindle and her dough."

(5) If he wrote to her, "I will not [impose] upon you a vow or an oath," he may not impose upon her an oath; but he may impose upon her heir an oath, as well as those who act with her authority. [If he writes to her] "I will not [impose] upon you a vow or an oath, nor on your heirs, nor on those who act with your authority," he may not impose upon her an oath, not her, nor her heirs, nor those who act with her authority. But his heirs may impose upon her an oath, her, her heirs, and those who act with her authority. [If he writes,] "I will not [impose] upon you a vow or an oath, nor will my heirs, nor will those who act with my authority, on you, on your heirs, or on those who act with your authority," [then] neither he, nor his heirs, nor those who act with his authority, may impose upon her an oath, neither her, nor her heirs, nor those who act with her authority.

(6) If she went [directly] from her husband's grave to her father's house, or if she returned to the house of her father-in-law, but did not become the administrator [of her deceased husband's property], his heirs may not impose upon her an oath. But if she did become administrator, the heirs may impose upon her an oath with regard to the future, but they may not impose upon her an oath with regard to the past.

(7) She who damages [her rights to] her ketubah, may be paid only by taking an oath. If one witness testifies about [the ketubah] that it has [already] been paid, she may be paid only by taking an oath. [If she is to be paid] from orphans’ property, or from mortgaged property, or in [the husband's] absence, she may be paid only by taking an oath.