Recent Activity on Sefaria פעילות אחרונה בספריא
-
Josh Fixler published a new Source Sheet, Who are these women, and what's with their mirrors? Gems of Torah for Parashat Vayakehil/P'kudei March 13, 2026.
30 minutes ago
-
Lev Israel published a new Source Sheet, Coloring Page - Parshat Vayakhel.
an hour ago
-
Yisrael Deren published a new Source Sheet, Start Pesach with Matza Balls - or Finish with Matza Balls.
2 hours ago
-
Karizmah Brauner published a new Source Sheet, Yes, and....
5 hours ago
-
Noah Diamondstein published a new Source Sheet, The Unsung Heroines of Exodus.
5 hours ago
-
Shifra H published a new Source Sheet, Parenthood in Judaism.
5 hours ago
-
Hillary Chorny published a new Source Sheet, Vayikra 5786 Shabbat Afternoon Teaching.
5 hours ago
-
Abby Stein published a new Source Sheet, Torah Reading Parshat Vayakhel-Pekudei + Shabbat Hachodesh.
5 hours ago
-
shirel kelman published a new Source Sheet, hi.
6 hours ago
-
Andrew Pepperstone published a new Source Sheet, Leaning into Our Freedom.
6 hours ago
-
R. Sally/Yedidyah Shore-Wittenberg published a new Source Sheet, Vayakhel-Pekudei 5786 KS.
7 hours ago
-
Moti Last published a new Source Sheet, Ralbag on ANE.
7 hours ago
-
User None
added a connection
between
Mishnah Negaim 7:4-5
and
Mishnat Eretz Yisrael on Mishnah Parah 2:2:3
(automatic citation link)8 hours ago
-
Michael Kimmel
edited
Mishnat Eretz Yisrael on Mishnah Parah 2:2:2
history »
Version: Kvutsat Yavne, 2020-2021 (Hebrew)<b>גלגל העין</b> [<b>ו</b>
]<b>השינים והלשון –</b> שאינם אדומים, <b>אינן פוסלין בפרה</b> – משום שאין דרכם להיות אדומים. <b>והננסת כשירה</b> – פרה אדומה קטנת קומה כשרה, משום שאין זה מום. כן מובא במדרש ספרא פעמים מספר<sup class="footnote-marker">12</sup><i class="footnote">ספרא, ויקרא, דבורא דחובה פ"כ ה"ו, כו ע"ב; ספרא, ויקרא, דיבורא דחובה פרשה י ה"ה, כד ע"ב, ועוד.</i>.8 hours ago -
Brooke Farber published a new Source Sheet, VAYIKRA.
8 hours ago
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 17:1
and 24 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Todas as coisas que antecipamos para que fiquem prontas e preparadas para o conhecimento da Re'iyyah (Visão). E quando quiseres saber isto, começarás e calcularás e extrairás o lugar do Shemesh (Sol) verdadeiro e o lugar da Yareach (Lua) verdadeira e o lugar do Rosh (Cabeça) para a hora da Re'iyyah (Visão). E subtrairás o lugar do Shemesh (Sol) verdadeiro do lugar da Yareach (Lua) verdadeira, e o restante é o chamado Orech Rishon (Comprimento Primeiro):9 hours ago24 related »
-
Saymon Pires Da Silva
edited
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 16:1
and 20 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)O círculo no qual gira o Yareach (Lua) sempre está inclinado sobre o círculo no qual gira o Shemesh (Sol) sempre. Metade dele se inclina para o Tzafon (Norte) e metade dele se inclina para o Darom (Sul). E duas n'qudot (pontos) existem nele, uma oposta à outra, nas quais se encontram os dois círculos um com o outro. Por isso, quando estiver o Yareach (Lua) em uma dessas duas n'qudot (pontos), encontrar-se-á girando no círculo do Shemesh (Sol) oposto ao Shemesh (Sol) em igualdade. E se sair o Yareach (Lua) de uma das duas n'qudot (pontos), encontrar-se-á caminhando ao Tzafon (Norte) do Shemesh (Sol) ou ao seu Darom (Sul). A n'qudah (ponto) da qual começará o Yareach (Lua) a se inclinar ao Tzafon (Norte) do Shemesh (Sol) é a chamada Rosh (Cabeça). E a n'qudah (ponto) da qual começará o Yareach (Lua) a se inclinar ao Darom (Sul) do Shemesh (Sol) é a chamada Zanav (Cauda). E movimento igual existe para este Rosh (Cabeça), no qual não há nem acréscimo nem diminuição. E ele vai nos Mazalot (Signos) de forma retrógrada, de Taleh (Áries) para Dagim (Peixes), e de Dagim (Peixes) para Deli (Aquário), e assim ele gira sempre:
¶
O movimento do Rosh (Cabeça) médio em um dia é de 3 chalakim (partes) e 11 shniyot (segundos). Encontra-se seu movimento em 10 dias como 31 chalakim (partes) e 47 shniyot (segundos). E encontra-se seu movimento em 100 dias como 5 ma'alot (graus) e 17 chalakim (partes) e 43 shniyot (segundos). O sinal deles é 5, 17, 43. E encontra-se seu movimento em 1000 dias como 52 ma'alot (graus) e 57 chalakim (partes) e 10 shniyot (segundos). O sinal deles é 52, 57, 10. E encontra-se o restante de seu movimento em 10.000 dias como 169 ma'alot (graus) e 31 chalakim (partes) e 40 shniyot (segundos). O sinal deles é 169, 31, 40. E encontra-se seu movimento para 29 dias como uma ma'alah (grau) e 32 chalakim (partes) e 9 shniyot (segundos). O sinal deles é 1, 32, 9. E encontra-se seu movimento para um ano ordenado como 18 ma'alot (graus) e 44 chalakim (partes) e 42 shniyot (segundos). O sinal deles é 18, 44, 42. E o centro do Rosh (Cabeça) no início da noite de quinta-feira, que é o Ikkar (Época), era 180 ma'alot (graus) e 57 chalakim (partes) e 28 shniyot (segundos). O sinal deles é 180, 57, 28:¶
Se desejares saber o lugar do Rosh (Cabeça) em todo tempo que quiseres. Retirarás o meio deles para aquele tempo pela forma que retiras o meio do Shemesh (Sol) e o meio do Yareach (Lua). E diminuirás o meio de 360 ma'alot (graus). E o restante é o lugar do Rosh (Cabeça) naquele tempo. E oposto a ele para sempre estará o lugar do Zanav (Cauda):¶
Como? Eis que quisemos saber o lugar do Rosh (Cabeça) para o início da noite da véspera de Shabbat (Sábado), da qual o dia é o segundo do mês de Iyar deste ano, que é o ano do Ikkar (Época). E a contagem dos dias completos desde o início da noite do Ikkar (Época) até o início desta noite que queremos saber o lugar do Rosh (Cabeça) nela é de 29 dias:¶
Retirarás o meio do Rosh (Cabeça) para este tempo pelo caminho que conheceste. E isso é que adicionarás seu movimento de 29 dias sobre o Ikkar (Época). Sairá para ti o meio do Rosh (Cabeça) como 182 ma'alot (graus) e 29 chalakim (partes) e 37 shniyot (segundos). O sinal deles é 182, 29, 37. Diminuirás este meio de 360, restará para ti 177 ma'alot (graus) e 30 chalakim (partes) e 23 shniyot (segundos). O sinal deles é 177, 30, 23. E este é o lugar do Rosh (Cabeça). E não dês atenção aos shniyot (segundos). Encontra-se o lugar do Rosh (Cabeça) no Mazal (Signo) de Betulah (Virgem) em 27 ma'alot (graus) e 30 chalakim (partes). E o lugar do Zanav (Cauda) oposto a ele no Mazal (Signo) de Dagim (Peixes) em 27 ma'alot (graus) e trinta chalakim (partes):¶
Para sempre haverá entre o Rosh (Cabeça) e entre o Zanav (Cauda) metade da esfera em igualdade. Portanto, cada Mazal (Signo) que encontrares nele o lugar do Rosh (Cabeça) estará o Zanav (Cauda) no Mazal (Signo) sétimo a partir dele com a mesma contagem de ma'alot (graus) e de chalakim (partes) em igualdade. Se estiver o Rosh (Cabeça) em 10 ma'alot (graus) no Mazal (Signo) tal, estará o Zanav (Cauda) em 10 ma'alot (graus) do Mazal (Signo) sétimo a partir dele:¶
E depois que souberes o lugar do Rosh (Cabeça) e o lugar do Zanav (Cauda) e o lugar do Yareach (Lua) verdadeiro. Observa nos três. Se encontraste o Yareach (Lua) unido ao Rosh (Cabeça) ou ao Zanav (Cauda) em uma ma'alah (grau) e em um chelek (parte). Saberás que não se inclina o Yareach (Lua) nem ao Tzafon (Norte) do Shemesh (Sol) nem ao seu Darom (Sul). E se viste o lugar do Yareach (Lua) antes do lugar do Rosh (Cabeça) e ele caminha em direção ao Zanav (Cauda). Saberás que o Yareach (Lua) se inclina ao Tzafon (Norte) do Shemesh (Sol). E se o Yareach (Lua) estava antes do lugar do Zanav (Cauda) e eis que ele caminha em direção ao Rosh (Cabeça). Saberás que o Yareach (Lua) se inclina ao Darom (Sul) do Shemesh (Sol):¶
A inclinação que o Yareach (Lua) se inclina ao Tzafon (Norte) do Shemesh (Sol) ou ao seu Darom (Sul). Ela é a chamada Rochav (Latitude) do Yareach (Lua). E se se inclinava ao Tzafon (Norte) é chamada Rochav Tzfoni (Latitude Norte). E se se inclinava ao Darom (Sul) é chamada Rochav Dromi (Latitude Sul). E se o Yareach (Lua) estava em uma das duas n'qudot (pontos) não haverá para ele Rochav (Latitude) como explicamos:¶
Para sempre não será o Rochav (Latitude) do Yareach (Lua) mais do que 5 ma'alot (graus), tanto no Tzafon (Norte) quanto no Darom (Sul). Mas assim é seu caminho: começará do Rosh (Cabeça) e se afastará dele pouco a pouco. E a distância vai aumentando até que chegue a cinco ma'alot (graus). E voltará e se aproximará pouco a pouco até que não tenha Rochav (Latitude) quando chegar ao Zanav (Cauda). E voltará e se afastará pouco a pouco e a distância aumenta até que chegue a cinco ma'alot (graus). E voltará e se aproximará até que não tenha Rochav (Latitude):¶
Se desejares saber o Rochav (Latitude) do Yareach (Lua) quanto ele é em todo tempo que quiseres. E se Tzfoni (Norte) ele é ou Dromi (Sul). Retirarás o lugar do Rosh (Cabeça) e o lugar do Yareach (Lua) verdadeiro para aquele tempo. E diminuirás o lugar do Rosh (Cabeça) do lugar do Yareach (Lua) verdadeiro. E o restante é o chamado Maslul HaRochav (Caminho da latitude). E se for o Maslul HaRochav (Caminho da latitude) de uma ma'alah (grau) até 180. Saberás que o Rochav (Latitude) do Yareach (Lua) é Tzfoni (Norte). E se for o Maslul (Caminho) mais do que 180 saberás que o Rochav (Latitude) do Yareach (Lua) é Dromi (Sul). E se for 180 em igualdade ou 360 em igualdade não há para o Yareach (Lua) Rochav (Latitude) de forma alguma. E voltará e observará a Menat (Cota) do Maslul HaRochav (Caminho da latitude) quanto ela é. E ela é a medida de sua inclinação ao Tzafon (Norte) ou ao Darom (Sul). E ela é a chamada Rochav (Latitude) do Yareach (Lua) o Dromi (Sul) ou o Tzfoni (Norte) como explicamos:¶
E quanto é a Menat (Cota) do Maslul HaRochav (Caminho da latitude). Se for o Maslul HaRochav (Caminho da latitude) dez ma'alot (graus) será sua Menat (Cota) 52 chalakim (partes). E se for este Maslul (Caminho) 20 ma'alot (graus) será sua Menat (Cota) uma ma'alah (grau) e 43 chalakim (partes). E se for o Maslul (Caminho) 30 será sua Menat (Cota) duas ma'alot (graus) e 30 chalakim (partes). E se for o Maslul (Caminho) 40 será sua Menat (Cota) três ma'alot (graus) e 13 chalakim (partes). E se for o Maslul (Caminho) 50 ma'alot (graus) será sua Menat (Cota) três ma'alot (graus) e 50 chalakim (partes). E se for o Maslul (Caminho) 60 será sua Menat (Cota) quatro ma'alot (graus) e 20 chalakim (partes). E se for o Maslul (Caminho) 70 será sua Menat (Cota) 4 ma'alot (graus) e 42 chalakim (partes). E se for o Maslul (Caminho) 80 será sua Menat (Cota) 4 ma'alot (graus) e 55 chalakim (partes). E se for o Maslul (Caminho) 90 será sua Menat (Cota) 5 ma'alot (graus):¶
E se houver unidades com as dezenas tomarás o que lhes é devido conforme o excesso que há entre as duas Menot (Cotas) como fizeste no Maslul (Caminho) do Shemesh (Sol) e no Maslul (Caminho) do Yareach (Lua). Como? Eis que era o Maslul HaRochav (Caminho da latitude) 53 ma'alot (graus). E anteriormente soubeste que se o Maslul (Caminho) fosse 50 sua Menat (Cota) seria três ma'alot (graus) e 50 chalakim (partes). E se o Maslul (Caminho) fosse 60 sua Menat (Cota) seria 4 ma'alot (graus) e 20 chalakim (partes). Encontra-se o excesso entre as duas Menot (Cotas) como 30 chalakim (partes), 3 chalakim (partes) para cada ma'alah (grau). E encontra-se conforme o cálculo deste Maslul (Caminho) que é 53, como três ma'alot (graus) e 59 chalakim (partes). E desta forma farás em cada contagem e contagem:¶
Depois que souberes sua Menat (Cota) do Maslul HaRochav (Caminho da latitude) até 90 como te informamos. Saberás as Menot (Cotas) de todas as contagens do Maslul (Caminho). Pois se for o Maslul (Caminho) mais do que 90 até 180 diminuirás o Maslul (Caminho) de 180 e o restante saberás por ele a Menat (Cota):¶
E este é o Rochav (Latitude) do Yareach (Lua) no início desta noite. E ele é Dromi (Sul) pois o Maslul (Caminho) é mais do que 180. E assim se o Maslul (Caminho) for mais de 180 até 270 diminuirás dele 180 e o restante saberás por ele a Menat (Cota):¶
E se for o Maslul (Caminho) mais do que 270 até 360. Diminuirás ele de 360 e o restante saberás por ele a Menat (Cota):¶
Como? Eis que era o Maslul (Caminho) 150, diminuirás ele de 180, resta 30. E anteriormente soubeste que a Menat (Cota) de trinta é duas ma'alot (graus) e trinta chalakim (partes), e assim será a Menat (Cota) de 150 como duas ma'alot (graus) e trinta chalakim (partes):¶
Eis que era o Maslul (Caminho) 200. Diminuirás dele 180 resta 20. E anteriormente soubeste que a Menat (Cota) de 20 é uma ma'alah (grau) e 43 chalakim (partes). E assim se for a Menat (Cota) de 200 será uma ma'alah (grau) e 43 chalakim (partes):¶
Eis que era o Maslul (Caminho) 300, diminuirás ele de 360 resta 60. E anteriormente soubeste que a Menat (Cota) de sessenta é quatro ma'alot (graus) e 20 chalakim (partes). E assim é a Menat (Cota) de 300 como 4 ma'alot (graus) e 20 chalakim (partes). E desta forma em todas as contagens:¶
Eis que quisemos saber o Rochav (Latitude) do Yareach (Lua) quanto ele é e em qual direção ele está, se Tzfoni (Norte) ou Dromi (Sul), no início da noite da véspera de Shabbat (Sábado) segundo do mês de Iyar deste ano. E anteriormente soubeste que o lugar do Yareach (Lua) verdadeiro era nesta noite em 18 ma'alot (graus) e 36 chalakim (partes) do Mazal (Signo) de Shor (Touro). Seu sinal é 18, 36. E o lugar do Rosh (Cabeça) era naquele tempo em 27 ma'alot (graus) e 30 chalakim (partes) do Mazal (Signo) de Betulah (Virgem). Seu sinal é 27, 30. Diminuirás o lugar do Rosh (Cabeça) do lugar do Yareach (Lua). Sairá para ti o Maslul HaRochav (Caminho da latitude) como 231 ma'alot (graus) e 6 chalakim (partes). Seu sinal é 231, 6. Porque não se considera os chalakim (partes) em todo o Maslul (Caminho). E encontra-se a Menat (Cota) deste Maslul (Caminho) pelas formas que explicamos neste Perek (Capítulo) como três ma'alot (graus) e 53 chalakim (partes). E este é o Rochav (Latitude) do Yareach (Lua) no início desta noite. E ele é Dromi (Sul) pois o Maslul (Caminho) é mais do que 180:9 hours ago20 related » -
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 15:1
and 9 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Se quiseres saber o lugar do Yareach (Lua) verdadeiro em cada dia que pretenderes. Extrairás primeiro o emtsa (ponto médio) do Yareach para a hora da visão para aquela noite que quiseres. E assim extrairás o emtsa do maslul (órbita) e o emtsa do Shemesh (Sol) para aquele tempo. E subtrairás o emtsa do Shemesh do emtsa do Yareach. E o restante, dobra-o. E este é o chamado merchak hachafol (distância dobrada):9 hours ago9 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added a connection
between
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 13:3
and
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 14:3
(automatic citation link)9 hours ago
-
Saymon Pires Da Silva
added a connection
between
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 13:10
and
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 14:1
(automatic citation link)9 hours ago
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 14:1
and 6 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)HaYareach (A Lua) possui dois movimentos médios. HaYareach em si gira em um galgal katan (pequeno orbe) que não circunda o mundo inteiro. E seu movimento médio naquele galgal katan é chamado de emtza'i hamaslul (média da órbita). E o galgal katan em si gira em um galgal gadol (grande orbe) que circunda o mundo. E através deste movimento médio do galgal katan naquele galgal gadol que circunda o mundo, é o que se chama de emtza HaYareach (média da Lua). O movimento da emtza HaYareach em um dia é de 13 graus, 10 chalakim (partes) e 35 segundos. O sinal deles é 13, 10, 35:9 hours ago6 related »
-
David Elitzer published a new Source Sheet, Mystical Perspectives on the Parashah: Vayakhel-Pekudei.
10 hours ago
-
Aaron Goldstein published a new Source Sheet, Birkat HaGomel.
10 hours ago
-
Shmuel Weissman
added
Tosafot on Avodah Zarah 2b:7:1
history »
Version: WikiSource Tosafot (Hebrew)וארו חיוא אחרי תנינא דמיא לדוב - וא"ת אדרבה מלכות בבל עדיפא שנמשלה לארי דכתיב (ירמיהו ד׳:ז׳) עלה אריה מסבכו והארי מלך בחיות וי"ל דאע"ג דארי מלך מ"מ דוב הוא עז יותר ובעל תחבולות כדאמר בפרק קמא דברכות (דף יג.) גבי צרות האחרונות משכחות הראשונות הניח מעשה ארי וספר מעשה דוב ורבי יצחק מפרש דבבל לא נמשלה לארי אלא בשעה שהיתה מושלת בכל העולם ועתה היא ממלכה שפלה אבל פרס גם עתה היא חשובה אחר רומי ותעמוד בחשיבותה עד סמוך לביאת המשיח כמו שמפרש בסמוך:11 hours ago
-
User None
added a connection
between
Footnotes on Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 34:10:1
and
Shabbat 70a:4
(automatic citation link)12 hours ago
-
User None
added a connection
between
Footnotes on Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 34:10:2
and
Rosh Hashanah 9a:3
(automatic citation link)12 hours ago
-
Michael Kimmel
edited
Footnotes on Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 34:10:2
and 2 others »
Version: Mechilta de-Rabbi Simon b. Jochai, Dr. D. Hoffman, Frankfurt 1905 (Hebrew)ע' ר
״"ה ט' ע״א.12 hours ago2 related » -
דליה מרקס Dalia Marx published a new Source Sheet, "מימיני מיכאל".
14 hours ago
-
Adam Hyman published a new Source Sheet, Math.
15 hours ago
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 13:1
and 11 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Se você desejar saber o lugar do Shemesh (Sol) verdadeiro em qualquer dia que desejar, extraia primeiro o seu lugar médio para aquele dia conforme o caminho que explicamos. E extraia o lugar da altura do Shemesh. E subtraia o lugar da altura do Shemesh do lugar do Shemesh médio, e o que restar é o que se chama Maslul (órbita/percurso) do Shemesh:17 hours ago11 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 12:1
and 2 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)O percurso médio do shemesh (sol) em um dia que é de 24 horas, 59 chalakim (partes) e 8 sheniyot (segundos). Seu siman (sinal/mnemônico) é 24 59 8. Encontra-se o seu percurso em dez dias: nove maalot (graus), 51 chalakim (partes) e 23 sheniyot (segundos). Seu siman é 9 51 23. E encontra-se o seu percurso em cem dias: 98 maalot (graus), 33 chalakim (partes) e 53 sheniyot (segundos). Seu siman é 98 33 53. E encontra-se o restante de seu percurso em mil dias, após descartar cada 360 maalot (graus) como explicamos: 265 maalot (graus), 38 chalakim (partes) e 50 sheniyot (segundos). Seu siman é 265 38 50. E encontra-se o restante de seu percurso em dez mil dias: 136 maalot (graus), 28 chalakim (partes) e 20 sheniyot (segundos). Seu siman é 136 28 20.E por este caminho você dobrará e extrairá o seu percurso para qualquer contagem que desejar. E assim, se você desejar fazer simanim (sinais/mnemônicos) conhecidos para si para o seu percurso de dois dias, três e quatro até dez, você fará.E assim, se desejar ter para si simanim (sinais/mnemônicos) conhecidos e preparados para o seu percurso de 20 dias, 30 e 40 até cem, você fará. E a coisa é revelada e conhecida, uma vez que você conheceu o percurso de um dia. E é digno estar preparado e conhecido por você o percurso médio do shemesh (sol) para 29 dias e para 354 dias, que são os dias do ano da levanah (lua) no tempo em que seus meses estão em sua ordem. E este é o chamado shanah sedurah (ano ordenado). Pois no tempo em que você tiver estes valores médios preparados, este cálculo será leve sobre você para a observação do chodesh (mês/novilúnio).Visto que 29 dias completos transcorrem da noite da observação até a noite da observação do próximo chodesh (mês/novilúnio). E assim em cada chodesh (mês) e chodesh (mês), não há menos de 29 dias e nem mais. Pois o nosso desejo em todos estes cálculos não é senão saber apenas a observação. E assim da noite da observação deste chodesh (mês) até a noite da observação daquele mesmo chodesh (mês) para o ano seguinte, um shanah sedurah (ano ordenado) ou um ano e um dia. E assim em cada shanah (ano) e shanah (ano). E o percurso médio do shemesh (sol) para 29 dias: 28 maalot (graus), 35 chalakim (partes) e uma sheniyah (segundo). Seu siman é 28 35 1.17 hours ago2 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 11:1
and 17 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Visto que dissemos nestas leis que o Beit Din fazia o cálculo com precisão e sabia se a lua seria vista ou não seria vista. Soubemos que todo aquele cujo espírito é reto e seu coração deseja as palavras das sabedorias e compreender os segredos ansiará conhecer esses caminhos pelos quais calculam, até que saiba o homem se a lua será vista nesta noite ou não será vista:17 hours ago17 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 10:1
and 7 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)O ano solar, de acordo com quem diz que ele é menos de um quarto de dia entre os Chachmei Yisrael (Sábios de Israel). Há quem diga que são 365 dias, cinco horas, 997 Chalakim (partes) e 48 Rega (momentos). E o Rega é um de 76 em um Chelek (parte). E segundo este cálculo, o acréscimo do ano solar sobre o ano lunar será de 10 dias, 21 horas, 121 Chalakim (partes) e 48 Rega (momentos). O sinal para eles é 10-21-121-48. E não encontrarás acréscimo em um Machzor (ciclo) de 19 anos de forma alguma, mas em cada Machzor deles se completarão os anos solares com os anos lunares simples e os intercalados:18 hours ago7 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 9:1
and 8 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)O ano solar, há entre os sábios de Yisrael quem diga que ele é de 365 dias e um quarto de dia, que são seis horas. E há entre eles quem diga que é menos de um quarto do dia. E assim também os sábios de Yavan (Grécia) e Parás (Pérsia), há entre eles uma divergência sobre este assunto:18 hours ago8 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 8:1
and 10 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)O mês da lua é de vinte e nove dias, metade e תשצ"ג (793) partes, conforme explicamos. E é impossível dizer que o Rosh Chodesh (Cabeça do Mês) ocorra em uma fração do dia, até que haja uma fração do dia do mês que passou e uma fração do que virá. Pois foi dito (Bemidbar 11:20) "até um mês de dias"; pela tradição oral aprenderam que dias tu contas para o mês, e não contas horas:18 hours ago10 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 7:1
and 8 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Nunca se estabelece para sempre o Rosh Chodesh (Cabeça do Mês) de Tishrei conforme este cálculo nem no primeiro dia da semana (domingo), nem no quarto dia da semana (quarta-feira), nem na véspera do Shabbat (sexta-feira). O sinal para eles é AD"U. Em vez disso, quando o molad (nascimento da lua) de Tishrei ocorrer em um destes três dias, estabelece-se o Rosh Chodesh no dia que o segue. Como? Se o molad for no primeiro dia da semana, estabelece-se o Rosh Chodesh Tishrei no segundo dia. E se o molad for no quarto, estabelece-se o Rosh Chodesh no quinto dia. E se o molad for no sexto, estabelece-se o Rosh Chodesh no sétimo:18 hours ago8 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 6:1
and 15 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)No tempo em que se agia conforme a visão, calculavam e sabiam o momento em que se uniria a lua com o sol com muita precisão, como costumam fazer os astrônomos. A fim de saber se a lua seria vista ou se não seria vista. E o início desse cálculo é o cálculo que se calcula por aproximação e sabem o momento de sua união sem precisão, mas sim pelo seu curso médio, que é chamado de Molad (nascimento). E os fundamentos do cálculo que se calcula no tempo em que não há lá um Beit Din (tribunal) que fixe por meio da visão, e é o cálculo que nós calculamos hoje, é o chamado Ibbur (intercalação):18 hours ago15 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 5:1
and 13 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Tudo o que dissemos sobre as fixações de Rosh Chodesh com base na visão e a intercalação do ano por causa do tempo ou por causa da necessidade, não as fazem senão o Sanhedrin que está em Eretz Yisrael ou um Beit Din outorgado em Eretz Yisrael ao qual o Sanhedrin deu permissão. Pois assim foi dito a Moshe e a Aharon (Shemot 12:2) "Este mês será para vós o princípio dos meses", e pela tradição oral aprenderam homem de homem desde Moshe Rabbeinu que este é o entendimento da questão: este testemunho será entregue a vós e a todo aquele que se levantar depois de vós em vosso lugar. Mas, no tempo em que não há Sanhedrin em Eretz Yisrael, não se fixam meses e não se intercalam anos, senão por este cálculo que calculamos hoje.18 hours ago13 related »
-
Alexandra Botzum published a new Source Sheet, Extraordinary Wisdom.
18 hours ago
-
Alexis Benjamin Fonjallaz published a new Source Sheet, Vayakhel-Pekudei – order after catastrophe.
18 hours ago
-
Tanya Shiur published a new Source Sheet, https://www.sefaria.org/Tanya%2C_Part_I%3B_Likkutei_Amarim.31?lang=bi.
20 hours ago
-
Catriel Garland כתריאל גרלאנד published a new Source Sheet, Is Baking allowed on Shabbat?.
21 hours ago
-
Fernanda Bazan published a new Source Sheet, Lekturas i Pensamentos....
21 hours ago
-
Steve
translated
Rosh on Berakhot 7:4:1
history »
Version: Sefaria Community Translation (English)Our Rabbis taught: Women may form a zimmun for themselves, and slaves may form a zimmun for themselves. Women and slaves, if they wish to make a zimmun, may not do so together. This implies here that women are obligated in zimmun and may form a zimmun for themselves. But it is puzzling, since the practice is not so. One can say that when it states “women may form a zimmun for themselves,” it means if they wish to make a zimmun. And this is also implied by the language of the baraita, since in the latter clause it teaches: “Women and slaves, if they wish to make a zimmun, may not do so.” This implies that when it said at the beginning “women make a zimmun,” it means if they wish to do so. But there is no obligation. Also, since the Gemara brings a proof from it regarding two people, it implies that it is analogous to two people: if they wish they may make a zimmun, but there is no obligation. And that which is said in tractate Arakhin (3a), “All are obligated in zimmun: priests, Levites, and Israelites,” and it says “all” to include women—this is not speaking about an obligation; rather, it means that if they wish to make a zimmun, they may do so. But it seems to me that the passage in Arakhin must indeed be including them for obligation, since it says “all are obligated.” Also, it parallels priests, Levites, and Israelites. Furthermore, since women are obligated in Birkat Hamazon either by Torah law or by rabbinic law, why should they not be obligated in zimmun like men? And the proof brought from the end of the baraita—“if they wish to make a zimmun they may not”—which implies that the beginning also refers to permission only, is not a proof. For in truth the beginning teaches an obligation, and the latter clause teaches that even if they wish to join together, we protest against them because of immodesty. And that which compares them to two (people): after the conclusion that we are dealing with cases where they joined and thereby left the category of two men, they also return to the status of three regarding obligation.22 hours ago
-
Charles Sheer published a new Source Sheet, The Mikdash and the Nature of Judaism: Avraham and Moshe.
22 hours ago
-
Rebecca Koenigsberg published a new Source Sheet, Balance Between G-dly Direction and Human Creativity.
22 hours ago
-
Shai Goldberg-Kellman published a new Source Sheet, Community Building in a Fractured World.
22 hours ago
-
YM ID
added a connection
(midrash)
between
Leviticus 22:3
and
Sifra, Emor, Section 4 6
23 hours ago
-
Daniel Isaacson published a new Source Sheet, Sources relating to Dementia.
1 day, 1 hour ago
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 4:1
and 17 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Uma Shannah Meuberet (ano intercalar) é um ano em que se adiciona nele um mês. E nunca se adiciona senão Adar, e fazem aquele ano com dois Adarin: Adar Rishon (primeiro Adar) e Adar Sheni (segundo Adar). E por qual motivo adicionam este mês? Por causa do tempo do Aviv (primavera), para que o Pesach ocorra naquele tempo, como foi dito (Devarim 16:1): "Guarda o mês do Aviv", para que este mês ocorra no tempo do Aviv. E não fosse a adição deste mês, o Pesach viria por vezes nos dias do sol (verão) e por vezes nos dias das chuvas (inverno):1 day, 1 hour ago17 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 3:1
and 19 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Testemunhas que viram a Lua Nova, se houver entre elas e o lugar onde há um Beit Din (Tribunal) uma caminhada de uma noite e um dia ou menos, devem ir e testemunhar. E se houver entre elas mais do que isso, não devem ir, pois o testemunho delas após o trigésimo dia não é útil, visto que o mês já foi declarado intercalado.1 day, 1 hour ago19 related »
-
Saymon Pires Da Silva
edited
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 2:1
and 20 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)
Somente dois homens casher (própriNinguém é apto para o testemunho do mês exceto dois homens aptos)que sejam dignos de testemunhar em toda e qualquer coisasão casher (próprios) para o testemunho do Chodesh (mês). Mas. Porém, mulheres e escravos são como os demaisפסולי עדות (inválidesqualificados para o testemunho)e não testemunham. Um pai e seu filho que viram aLlua devem ir ao Beit Din (Tribunal) para testemunhar. Não porque o testemunho doChodesh (mês)sejacasher (próprio)apto com parentes, mas sim para que, se um deles for encontradoפסול (inválidesqualificado)por ser umגזלןgazlan (ladrão) ou algo semelhante dentreas demaisinvalidaddesqualificações, o segundo se junte a outro e testemunhem. E todo aquele que éפסול (inválidesqualificado)para o testemunho pelas palavras dos Soferim (Sábios), mesmo que seja casher (próprio)Escribas), embora seja apto pela Torah, éפסol (inválidesqualificado)para o testemunho doChodesh (mês).:1 day, 1 hour ago20 related » -
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sanctification of the New Month 1:1
and 8 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Os meses do ano são os meses da lua, como foi dito (Bemidbar 28:14) "o olá (sacrifício de ascensão) de cada mês em seu mês" e foi dito (Shemot 12:2) "Este mês será para vós o princípio dos meses". Assim disseram os chachamim (sábios): HaKadosh Baruch Hu mostrou a Moshe em uma visão de nevuá (profecia) a forma da lua e disse a ele: como esta, veja e santifique. E os anos que nós calculamos são os anos do sol, como foi dito (Devarim 16:1) "Guarda o mês de Aviv (primavera)":1 day, 1 hour ago8 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sheqel Dues 4:1
and 12 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)A doação da Lishchah (Câmara), o que se fará com ela. Tomam dela os Temidin (Sacrifícios Contínuos) de cada dia e os Musafin (Sacrifícios Adicionais) e todos os sacrifícios da congregação e suas libações e o sal com que salgam todos os sacrifícios. E assim a madeira, se não trouxeram madeira e não se encontrou senão por pagamento. E o Incenso e o salário de sua feitura. E o Leite da Proposição e o salário dos fazedores do Leite da Proposição. E o Omer e os Dois Pães e a Vaca Vermelha e o Bode Emissário e a língua de lã escarlate que amarram entre seus chifres. Todos estes vêm da doação da Lishchah:1 day, 1 hour ago12 related »
-
Mimi Farb published a new Source Sheet, Purpose and Division of 10 Plagues.
1 day, 1 hour ago
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sheqel Dues 3:1
and 15 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Metades dos Shekalim, todos necessitam delas para que cada um e cada um dê o meio Shekel que ele é obrigado. Portanto, quando um homem ia até o Shulchani (cambista) e trocava um Shekel por duas metades, ele daria a ele um adicional sobre o Shekel. E esse adicional é chamado de Kalbon. Portanto, dois que deram um Shekel por ambos são obrigados a um Kalbon:1 day, 1 hour ago15 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sheqel Dues 2:1
and 10 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Como os cambistas recolhem os Shekalim em cada província e província. Colocam diante deles duas caixas cujas bases da caixa são largas por baixo e sua boca é estreita por cima como uma espécie de Shofar para que atirem para dentro delas e não seja possível retirar delas com facilidade. E por que fazem duas caixas? Uma em que atiram Shekalim deste ano. E a segunda colocam nela Shekalim do ano que passou. Que cobram de quem não pesou no ano que passou:1 day, 1 hour ago10 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Sheqel Dues 1:1
and 10 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)É uma Mitzvat Asseh (mandamento positivo) da Torah que cada homem de Yisrael entregue machatzit hashekel (metade de um shekel) a cada ano e ano. Mesmo um pobre que se sustenta de tzedakah (caridade) é obrigado. Ele deve pedir emprestado a outros ou vender a vestimenta que está sobre seus ombros para dar machatzit hashekel de prata, como foi dito (Shemot 30:15) "O rico não aumentará e o pobre não diminuirá" etc. E não se deve entregá-lo em muitas vezes, hoje um pouco e amanhã um pouco, mas sim entregá-lo todo de uma vez em uma única vez:1 day, 2 hours ago10 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Shofar, Sukkah and Lulav 8:1
and 15 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt]Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Essas quatro espécies, que são Lulav, Hadas, Aravah e Etrog, se uma delas estiver seca, ou for roubada ou furtada, mesmo após o desespero de recuperação do dono, ou se for de uma Asherah (árvore de adoração idólatra) que foi servida, ainda que tenham anulado a Asherah de sua adoração, ou se for de uma Ir HaNidachat (cidade de idolatria segregada), eis que isso é inválido. Se uma delas pertencer à Avodat Kochavim (adoração de astros/idolatria), não se deve tomar a princípio, mas se tomou, cumpriu a obrigação. Se estiver murcha, mas não secou completamente, é casher. E em momento de grande necessidade ou em tempo de perigo, um Lulav seco é casher, mas não as demais espécies.1 day, 2 hours ago15 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Shofar, Sukkah and Lulav 7:1
and 27 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt]Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)(Vayikra 23:40) "Kapot temarim" mencionadas na Torah são os ramos de palmeira quando brotam, antes que suas folhas se separem para um lado e para o outro, mas sim quando se tornam como um cetro. E este é o chamado Lulav:1 day, 2 hours ago27 related »
-
Mendy Cohen published a new Source Sheet, Purim - Rabba and Reb Zeirah.
1 day, 2 hours ago
-
Geoffrey Mitelman published a new Source Sheet, Does Neuroscience Undercut Moral Responsibility?.
1 day, 2 hours ago
-
Suzanne Brody published a new Source Sheet, Dybbuks and Golems and More - oh my!.
1 day, 2 hours ago
-
Sammy Kanter published a new Source Sheet, Contradictions within the cracker (matzah).
1 day, 3 hours ago
-
Filip N published a new Source Sheet, When God began to create....
1 day, 3 hours ago
-
Elana Ackerman Hirsch published a new Source Sheet, Jewish Mythology.
1 day, 4 hours ago
-
Francis Nataf
edited
Kli Yakar on Numbers 13:22:2
history »
Version: Sefaria Kli Yakar, 2026 (Claude 3.7, ed. Francis Nataf) ✧ (English)<b>And I say that the matter is literally as its simple meaning,</b> because since it is established that the language of “building” can apply to fruits, then if Zoan produced a thousand measures every year, in seven years it would reach seven thousand measures. And since Hebron is seven times superior to Zoan, it naturally produced seven thousand measures in the first year. So it turns out that the storehouses of produce that were “built up” with fruits in Zoan over seven years were “built up” in Hebron in just the first year. Therefore, it is correctly stated that <i>Hebron was built seven years before Zoan of Egypt</i> — literally preceding it in time. And the language of “building” is literally appropriate here because where there is much produce, many storehouses are built, and then the place is literally built with buildings. Or, since the inhabitants of the place have much produce to sell, they accumulate silver and gold and build for themselves fine and important houses. So Hebron was built with all kinds of beauty seven years before Zoan of Egypt, as this testifies to the wealth of the place and the abundance of their produce, for <i>the profit of the land is in all things</i>. And
heit mentioned the praise of the land over the land of Egypt because they would eventually say <i>Let us appoint a leader and return to Egypt</i>. For this reason it says <i>he came to Hebron</i> and not <i>they came</i>, because when they came to Hebron and saw there the superiority of the land over Egypt, they were all of one heart, as one man, to tell of the praise of the land. And afterward they were corrupted, but at that moment they were righteous.1 day, 5 hours ago -
Yosef Berman published a new Source Sheet, Vayakel-Pikudei 5786.
1 day, 6 hours ago
-
Candice Levy published a new Source Sheet, An Eye for an Eye Makes the Whole World Blind.
1 day, 6 hours ago
-
Shmuel Weissman
deleted a connection
between
Eruvin 95a:22-105a:12
and
Petach Einayim on Eruvin 64a:1
1 day, 7 hours ago
-
Anna Dyson published a new Source Sheet, VaYak'hel - Pekudei.
1 day, 7 hours ago
-
A S
deleted a connection
between
Shulchan Arukh, Orach Chayim 114
and
Shulchan Arukh, Orach Chayim 453:3
1 day, 8 hours ago
-
A S
edited
Shulchan Arukh, Orach Chayim 453:3
and 3 others »
Version: Sefaria Community Translation (English)If one did not separate [from] the wheat the mice-eaten [portions], it is of no concern. <small>R
EMAema: And similarly if one did not separate from it the grain sprouts. However, it is necessary to ascertain that all of this [the forbidden portions] is not equal to one-sixtieth of the permitted portions. (Hagahot Maimoniot in the name of SMA"Kma"k and T"Herumas Hadeshen in siman 114)</small>1 day, 8 hours ago3 related » -
A S
edited
Shulchan Arukh, Orach Chayim 452:1
and 2 others »
Version: Sefaria Community Translation (English)<b
r>The time for scouring vessels. Containg 7 sections:<br></b> One should be cautious to scour vessels prior to the fifth hour so that one need not be particular if the vessels have been used in the past day or not <small>(or if [he is scouring with] at least 60 times the volume of the vessel of water or not (Tur)</small> and similarly if one is scouring vessels which have absorbed a small amount of food together with vessels that have absorbed a large amount of food, and similarly if the vessels were left in the vat excessively, or if the vessels were not left [in the vat] sufficiently and similarly so that he need not be concerned that the water ceased boiling. <small>Rema: there are many who dispute this and they would say that no scouring whatsoever was effected if the water ceased boiling (and similarly is evident from the Rosh, the Smag and the T"H in siman 131 and Agur and Tur in siman 105). Based on this, there are those who are cautious, even prior to the time chametz becomes forbidden, so that the water shouldn't cease the boiling during the entire time of scouring (Own words)</small>, and [one need not be particular] that he entered the vessel prior to the water boiling and similarly so that he doesn't have to scour the large vat before and after scouring. <small>Rema: and if he didn't scour prior to the beginning of the time when chametz becomes forbidden, he is able to scour until Pesach itself. When there is a minute amount of chametz, scouring doesn't positively affect it because it will return and reabsorb, rather, it is permitted to incandesce a vessel during Pesach. (His own words and Teshuvat Rashba) When one is scouring after the sixth hour but prior to Pesach one must be cautious regarding all of the information described [above] whereas it is not necessary to be cautious prior to the sixth hour.</small>1 day, 8 hours ago2 related » -
A S
edited
Shulchan Arukh, Orach Chayim 451:1
and 21 others »
Version: Wikisource Shulchan Aruch (English)Ceramic dishes that have been used for hametz the whole year, even if they were used for oats or other grains, should be wiped well such that there is no noticeable hametz left, and then it is permitted to keep them until after Passover and use them either for what they were used for before Passover or something different. They should be hidden on Passover in a hidden place where one does not normally go, lest one come to use them on Passover. It is good to close them in a room and to hide the key. But refiring it in fire does not work for any ceramic item that was used for hot things, even if it was not used on the fire and boiling liquid was just poured into it. <small>Rem"a: There are those who forbid even for the second container (the Magid chapter 5).</small> Even if they are filled with coals, we are concerned that he will be worried that the containers will crack (meaning that they will break) and will not do a complete refiring. However, if he returns them to the furnace where they make new ceramic items, it is permitted. Because they are sent into a big fire like this, clearly he will not be concerned that they will break. But this is not true of our ovens. <small>Rem"a: For every object that needs to be made white-hot or scalding, it is forbidden to use it even for cold things without kashering it (Mordechai at the beginning of Chapter Kol Shaah). See in Yoreh Deah Chapter 421.</small>1 day, 8 hours ago21 related »
-
A S
added a connection
between
Shulchan Arukh, Orach Chayim 447:1
and
Shulchan Arukh, Yoreh De'ah 98
(automatic citation link)1 day, 8 hours ago
-
A S
edited
Shulchan Arukh, Orach Chayim 447:1
and 4 others »
Version: Sefaria Community Translation (English)<b>Laws of mixtures of chametz within Pesach: 12 sections</b> <br> Chametz on Pesach makes a mixture forbidden, whether or not the mixture is of the same type as the chametz, in any amount and one cannot even derive benefit from it. <small> And one must burn it all and its not sufficient to redeem the value of the chametz and sell the rest (מרדכי פ"ק דפסחים ופסקי מהרא"י סק"ד ותשובת מהר"י ברי"ן). However, vessels which one cooked this mixture in are permitted to be used after Pesach and don't need to be destroyed or scalded(ד"ע ותוספות פרק כל שעה). </small> The laws of mixture of chametz are the same as the laws of other forbidden mixture, except whereas other mixtures are permitted where less than 1/60 is present, chametz mixtures remain forbidden where any amount is present. But if in the rest of the mixture there was no need for sixty, rather just a peel or taking a place, so to with chametz, it is hot in the heat without a sufficient sauce in the peel like other forbidden mixtures, and if a loaf of chametz touches a loaf of matzah and they are both hot and there is nothing bubbling, only the place of contact is forbidden, since it didn't absorb further. <small> And the law of Reichah Milsah regarding cooked dishes which have chametz in them and other cooked dishes: there is room to be lenient in a place where it would be permitted with regard to other forbidden mixtures((מרדכי פרק כל שעה). And there are those are strict (הגהות סמ"ק ותוס' דע"א). This is all specifically where Reichah is relevant. Rather, regarding other forbidden mixtures, it is not relevant, as we'll see in Yoreh D
aye'ah 98 with Hashem's help </small>1 day, 8 hours ago4 related » -
Rachel Grossman
edited the text info of
Minchat Ani on Torah.
details »
1 day, 8 hours ago
-
User None
added a connection
between
Keritot 6a:23
and
Mishnat Eretz Yisrael on Mishnah Parah 1:3:3
(automatic citation link)1 day, 8 hours ago
-
User None
added a connection
between
Mishnat Eretz Yisrael on Mishnah Parah 1:3:4
and
Pesachim 47b:14
(automatic citation link)1 day, 8 hours ago
-
Michael Kimmel
edited
Mishnat Eretz Yisrael on Mishnah Parah 1:3:1
history »
Version: Kvutsat Yavne, 2020-2021 (Hebrew)<b>כבשים בני שנה ואילים בני שתים וכלם מיום ליום</b> – הגיל צריך להיות מדויק מיום ליום, שנה קלנדרית. אם הכבש גדול יותר בכמה ימים הוא כבר איננו כבש, ועדיין לא איל. לכן <b>בני שלשה עשר חודש אינו כשר לא לאיל ולא לכבש</b> – שכן הוא יותר מבן שנה ופחות מבן שנתיים,<b> רבי טרפון קורהו פלגס בן עזיי קורהו</b> [<b>נוקד רבי ישמעאל קורהו</b>
]<b> פקכדיגמה –</b> חילופי הנוסח רבים: פרכריגמא, פרכידיגמא, פרוגדוס<sup class="footnote-marker">18</sup><i class="footnote">ספרי זוטא, טו ו, עמ' 18; ליברמן, ספרי זוטא, עמ' 41.</i>. כל המונחים מקורם ביוונית ומשמשים לתיאור הכבש הנתון במצב ביניים: פלגס – ביוונית πάλλαξ<sup class="footnote-marker">19</sup><i class="footnote">קרויס, מילון, עמ' 454; ערוך השלם, כרך ו, עמ' 338.</i> (פלאקס) – כלומר צעיר מדי, לא מתאים בגילו; פרכדיגמא – ביוונית παραχάραγρμα (פרכרגרמה) – כלומר מטבע שנפסל; ליברמן מעדיף את נוסח הספרי "פרוגדוס" – ביוונית προγήρως (פרוגרוס), חילוף רי"ש בדל"ת – שמשמעו זקן לפני זמנו. "נוקד" במקרא הוא רועה, ברם במשנה לא נעשה שימוש במובן זה אלא במובן אחר של בן בקר צעיר, מובן שאינו חוזר במקורות אחרים. <b>הקריבו והביאו עליו –</b> על הפלגס,<b> ניסכי איל לא עלה לא</b> (בדפוס: לו)<b> מזיבחו –</b> ולא יצא ידי חובת קרבן,<b> בן שלשה עשר חודש ויום אחד הרי זה איל</b> – יצא ידי חובתו, שכן לאחר חודש הוא כבר נחשב בשנתו השנייה, כלומר שהוא כבר "איל".1 day, 8 hours ago -
Nadav Hacham published a new Source Sheet, Women in Judaism - theoretical aspects.
1 day, 9 hours ago
-
Francis Nataf
edited
Kli Yakar on Exodus 34:33:1
history »
Version: Sefaria Kli Yakar, 2026 (Claude 3.7, ed. Francis Nataf) ✧ (English)<b>“And he put a veil on his face.”</b> Since everyone was looking at him, and Moses was extremely humble and shy, he was embarrassed that they were looking at the radiance of his face’s skin, for this is the nature of anyone who is shy. Therefore, he put a veil on his face to cover the eyes, but when he came before God to learn Torah from His mouth, then he needed to remove the veil of embarrassment from his face, because
<i>"the shy person does not learn</i>" (Avot 2:6). For this reason it says, <i>and when Moses came before God to speak with Him, he would remove the veil until he went out</i>.1 day, 9 hours ago -
Francis Nataf
added a connection
between
Deuteronomy 34:1
and
Kli Yakar on Exodus 33:18:1
(automatic citation link)1 day, 9 hours ago
-
Francis Nataf
edited
Kli Yakar on Exodus 33:18:1
history »
Version: Sefaria Kli Yakar, 2026 (Claude 3.7, ed. Francis Nataf) ✧ (English)<b>And he said, “Please show me Your glory.”</b> Our Sages said (Yalkut Shimoni 33:395) that Moses asked to see the reward for commandments in the World to Come, which is called “glory,” as it is said, <i>The wise shall inherit glory</i> (Proverbs 3:35). <i>And He said, “I will make all My goodness pass before you.”</i> This refers to both the reward of this world and the abundant good stored up for the righteous [in the World to Come]. However, “you cannot see it all; you will see only its edges.” You will see the reward of this world, which is called <i>My back</i>, like something secondary that one throws behind oneself. But <i>My face</i>, meaning the reward of the World to Come where the righteous see the face of the Divine Presence — while a person is entangled in physical matter, he cannot see this, as it is written, <i>No eye has seen, etc.</i> (Isaiah 64:3). Regarding this, He said, <i>You cannot see My face</i>, for the face itself is the reward of the righteous who enjoy the light of His blessed countenance.<br>This is what is meant by, <i>And you will see My back, but My face shall not be seen</i>. Our Sages said (Berakhot 7a) that He showed Moses the knot of the tefillin. For we find that the name Shaddai is engraved on the tefillin: the Shin and Yod are in front — the Yod on the hand tefillin and the Shin on the head tefillin — which spells “Yesh” [existence], alluding to the reward of the World to Come, which has real existence and substance, as it is written, <i>That I may cause those who love me to inherit substance [yesh]</i> (Proverbs 8:21). And on the back is the Dalet in the knot of the tefillin, alluding to the reward of this world, which comes from the four [<i>dalet</i>] directions of the world, as it is written, <i>You shall spread out to the west and to the east, etc.</i> (Genesis 28:14).<br>Similarly, God said to Moses, <i>Go up to the top of Pisgah and lift your eyes westward and eastward, etc.</i> (Deuteronomy 3:27), hinting to him that he could see only “that which is behind,” [as per the Aramaic translation]. So too it is said, <i>And the Lord showed him all the land… to the most distant Sea [Yam]</i> (Deuteronomy 34:1). Our Sages interpreted (Sifrei 31:2) “to the most distant day [yom],” meaning until the resurrection of the dead, but not including it. For the reward of the resurrection of the dead, God did not show him, as he could not see it or understand its essence at all.<br>Therefore, the word <i>et</i> [את, meaning “the”] is used with <i>My back</i> but not with <i>My face</i>, which the Targum translates as “that which is behind Me,” meaning that which is secondary to Him and outside of Him. But with <i>My face</i>, the word “et” is not used, because the reward is not secondary to His blessed face; rather, the light of His face is itself the reward, as it is written, <i>His reward is with Him, and His recompense before Him</i> (Isaiah 40:10).1 day, 9 hours ago
-
Menachem Bazian
edited
Avkat Rokhel 26:2
and 2 others »
Version: Sefaria Community Translation (English)Answer: It is clear that whoever intends to return, practices like the place from which he left, even if it is more lenient, provided that he does not do it in front of the people of the place he went there as is explained in the ROSH in the chapter of Makom Shenahagu, and in the first chapter of Chulin. And the RAN wrote in the chapter of Makom Shenahagu that the School of Rabba Bar Bar Chana was accustomed to eating Daytura because he intended to return to his original domicile and he ate it in private...1 day, 10 hours ago2 related »
-
Benjamin Ezzes published a new Source Sheet, Macedonian Murder Mystery - Shabbat HaChodesh.
1 day, 11 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:31
and
Sotah
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:26
and
Sotah 35a:17
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:41
and
Yoma 26a:6
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:41
and
Sanhedrin 5a:6
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:28
and
Nedarim 8a:4
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:28
and
Sanhedrin 99a:20
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:28
and
Menachot
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:20
and
Yoma 67a:6
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Avodah Zarah 5a:20
and
Derashot HaRan 7:32
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Bereshit Rabbah 99:8
and
Derashot HaRan 7:42
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:30
and
Sotah 22b:5
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Bava Metzia 86a:7
and
Derashot HaRan 7:11
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Bava Metzia 86a:7
and
Derashot HaRan 7:12
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:12
and
Gittin 68a:9
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
edited
Ibn Ezra on Esther 8:8:1
history »
Version: Kol Sason, Krotoschin, 1840 (Hebrew)<b>ונחתום.</b> שם הפעל והטעם ונחתום נחתם במשקל כי נכסוף נכספת. יש לשאול למה כתב מרדכי להרוג שונאי היהודים ורב לו ולהם שימלטו, דע כי חכם גדול היה והנה אחשורוש אמר לו עם כל מה שתוכל כדי למלט עמך כי הספרים הראשונים שכתב המן נכתבו בשמי ונחתמו בטבעתי לא אוכל להשיבם כי כן דת מדי ופרס, והעד בדברי דניאל שלא היה יכול דריוש להצילו, והנה היצרך מרדכי לכתוב כן דעו שהמלך צוה להמן שהיה משנה למלך שיכתוב כתב בשם המלך ונתן לו המלך טבעתו לחתום בה שיהרגו היהודים את אויביהם בשלשה עשר לחדש אדר, והנה המן הפך הדבר שיהרגו היהודים ביום הנזכר ובאשר ידע הלך מחשבתו הרעה תלהו על העץ על אשר שלח ידו ביהודים הפך רצון המלך. וזה פי' ובבאה לפני המלך כאשר אפרש, והנה העד הנאמן שנתל' המן וצוה המלך להכתב ספרים אחרים ונחתמו בטבעתו כרצונו הראשון וזהו ונפוך הוא.1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:29
and
Proverbs 14:34
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:33
and
Shabbat 89a:7
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
edited
Onkelos Exodus 30:17
history »
Version: Sifsei Chachomim Chumash, Metsudah Publications, 2009 (Hebrew)וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:9
and
Megillah 19b:5
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Chagigah 3a:15
and
Derashot HaRan 7:1
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:19
and
Kiddushin 31a:11
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:5
and
Genesis 49:3
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Avodah Zarah 24a:18
and
Derashot HaRan 7:33
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:9
and
Deuteronomy 17:9
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
User None
added a connection
between
Derashot HaRan 7:7
and
Kiddushin 30b:3
(automatic citation link)1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
edited
Derashot HaRan 7:18
history »
Version: wikisource (Hebrew)ובאמת שאפילו ר' אליעזר שאמר שהתורה רובה בכתב לא רצה לומר שמוכן רובה במה שכתוב בה, שאי אפשר שלא ישתבש המעיין ברוב
בהמצות או בכולן, אבל רצה לומר שבמדות שהתורה נדרשת הוא רוב התורה ונכללו בזה תרי"ג.מצות התורה.ופירושיהן וביאוריהן. וכיון שכן רוב התורה יש לה רמז בכתוב, ור' יוחנן חולק ואמר כי רוב התורה על פה. כי בין אותם הדברים שהן הלכה למשה מסיני ובין התקנות שעשו חכמים לעשות סייג לתורה הוא רוב התורה, ונראה מסקנת הגמרא כר' יוחנן שאמר לא כרת הקב"ה ברית עם ישראל אלא בשביל דברים שבעל פה. ר"ל שעקר השכר הוא במה שיחדשו החכמים ובמה שיתקנו כדי לעשות סייג לתורה. ולפיכך א"ל ר' יהושע לר' ישמעאל כששאלו (ע"ז דף לה) מפני מה אסרו גבינות של גוים ולא רצה לגלות טעמן מן הטעם שאמר בגמרא. ואמר היאך אתה קורא כי טובים דודיך מיין אמר לו כי טובים דודיך א"ל אין הדבר כן שהרי חברוןמלמד עליו שנאמר לריח שמניך טובים. ואע"פ שאמרו במשנה והשיאו לדבר אחר ר"ל שלא אמר לו טעם האיסור אבל מנעו שלא ישאלהו. ונתן לו טעם הדבר כי טובים דודיך מיין ורמז על מה שאמרה בגמרא אמרה כנסת ישראל לפני הקב"ה. רבש"ע חביבים עלי דברי סופרים יותר מיינה של תורה:1 day, 13 hours ago -
Shmuel Weissman
edited
Metzudat David on II Chronicles 36:15:2
and 2 others »
Version: On Your Way (Hebrew)<b>השכם ושלוח.</b> שלח בהש
בכמה ר״ל בזריזות:1 day, 13 hours ago2 related » -
Shmuel Weissman
edited the text info of
Mishneh Torah, Rest on the Tenth of Tishrei.
details »
1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
edited the text info of
Mishneh Torah, Rest on the Tenth of Tishrei.
details »
1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
edited the text info of
Mishneh Torah, Rest on a Holiday.
details »
1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
edited
Zohar, Ki Tisa 9:47
history »
Version: The Zohar; London, Soncino Press, 1933 (English)What kindness has the Holy One shown to Israel in every period of its history! Observe that it says: “O my people, what have I done unto thee?… and I sent before thee Moses, Aaron and Miriam” (Micah 6, 4). Now, there were many other prophets after Moses, and so surely it ought to run: ‘And l sent… Moses, Aaron, Eleazar, Phineas, Joshua, Elijah, Elisha, and ever so many other righteous men and saints.” Why are only these three mentioned? Because what the Holy One meant was this: “My people, why do you not remember all the kindness that I have shown you in sending to you Moses, Aaron, and Miriam?”1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
deleted a connection
between
Mishnah Maaser Sheni 2:4
and
Yachin on Mishnah Maaser Sheni 2:20:1
1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
deleted a connection
between
Mishnah Maaser Sheni 2:4
and
Yachin on Mishnah Maaser Sheni 2:16:1
1 day, 13 hours ago
-
Shmuel Weissman
edited
Romemot El on Psalms 25:5:1
history »
Version: Romemot El, Warsaw 1875 (Hebrew)<b>הדריכני באמתך כו' </b>אמר לא בלבד אני מבקש תודיעני איזה דרך הטוב ללכת בו ואיזה הוא הרע לפרוש ממנו כ"א גם אם יהיו לפני שני דרכים טובים ואהיה נדון בקרבי איזה מהם האמת כי יש פנים לכאן ולכאן ולא אדע במה אבחר גם באלה חפצתי תלמדני וזהו הדריכני באמתך כי הדרך שהוא אמת אצלך בו תדריכני שתשים אותי בדרך ההוא ולא אבטח בי כי אחר שהדרכתני בדרך אמת שאבטח בעצמי לדעת להתנהג וללכת בו כ"א גם שאחר שהדרכתני צריך שתלמדני ללכת בדרך האמתי ההוא בל אטה מני הדרך ימין ושמאל כי מה האדם לדעת לישר דרכו מעצמו שלא יצטרך סעד לתומכו וזה משני טעמים אחד כי אתה אלהי ישעי שאם אהיה אובד עצות ואטעה אנה אלך לישע אם לא לך וא"כ למה תניחני לטעות כדי להצריכני שתרפאני אחרי כן. שנית כי אותך קויתי כל היום והוא כי כל כך אני חושק בך כי גם שבכל לילה רוח קדשך בי כי אתה עמדי בבא היום לא אאמין כי תשוב תהיה עמדי בלילה הבא ועל כן אותך קויתי כל היום מתי תשוב אלי וא"כ למה תרפה את אשר יחבבך כל כך:1 day, 13 hours ago
-
Saymon Pires Da Silva
edited
Mishneh Torah, Shofar, Sukkah and Lulav 6:1
and 32 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt]Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)
Nashim (Mulheres),Avadim (Sservos)eKetanim (Pequenos)menores estão isentos da Sukkaot. Tumtum(Indefinido) e Androgynos (Andrógino)e Androginus são obrigados porSafek (Ddúvida). E assim, quemforé metadeEved (Sservo)e metadeBen Chorin (Filho da liberdade)homem livre é obrigado.Katan (PequUm meno)r que nãonecessita da mãe, que tem [כְּבֶן חָמֵשׁ] como um Ben Shesh (Filhoprecisa de sua mãe, que é [como um de cinco] como um de seis)anos, é obrigado na Sukka por Divrei Soferim (Pot pelas palavras doseSoferim (Escribas) paraque fique instruído em Mitzvot (Mandamentos)educá-lo nas Mitzvot:1 day, 15 hours ago32 related » -
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Shofar, Sukkah and Lulav 5:1
and 25 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt]Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)O Sechach (cobertura) de uma Sukkah não é Kosher (apropriado) de qualquer coisa. Não se faz Sechach exceto com algo do qual o crescimento provém da terra, que tenha sido arrancado da terra, que não receba Tumah (impureza ritual), que não tenha cheiro ruim, que não caia e que não murche constantemente:1 day, 15 hours ago25 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Shofar, Sukkah and Lulav 4:1
and 16 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt]Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)A medida da Sukkah (cabana), sua altura não é menor que dez Tefachim (palmos) e não superior a vinte Amot (côvados). E sua largura não é menor que sete Tefachim por sete Tefachim. E ele pode aumentar em sua largura até mesmo por muitos Milin (milhas). Se ela for menor que dez ou que sete por sete ou mais alta que vinte Amot por qualquer medida que for, eis que esta é Pesulah (inválida):1 day, 16 hours ago16 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Shofar, Sukkah and Lulav 3:1
and 13 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt]Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Quantos tekia'ot (toques) um homem é obrigado a ouvir em Rosh HaShanah. Nove tekia'ot. Pois foi dito teruah em Yovel e em Rosh HaShanah três vezes. E cada teruah tem uma peshutah (toque simples) antes dela e uma peshutah depois dela. E pela tradição oral aprenderam que todos os teru'ot do sétimo mês são um só. Quer em Rosh HaShanah, quer em Yom HaKippurim de Yovel, nove tekia'ot tocam-se em cada um destes dois. Tekiah e teruah e tekiah. Tekiah e teruah e tekiah. Tekiah e teruah e tekiah:1 day, 16 hours ago13 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Shofar, Sukkah and Lulav 2:1
and 10 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt]Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Todos são obrigados a ouvir a voz do Shofar: Kohanim, Leviyim e Yisreelim, e convertidos e servos libertos. Mas mulheres, servos e menores estão isentos. Aquele que é metade servo e metade livre, e um Tumtum (aquele do qual os sinais sexuais estão ocultos) e um Androginos (hermafrodita) são obrigados:1 day, 16 hours ago10 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Shofar, Sukkah and Lulav 1:1
and 8 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt]Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)É uma Mitzvat Asseh (Mandamento Positivo) da Torah ouvir a Teruah (toque) do Shofar em Rosh HaShanah, como está dito (Bamidbar 29:1): "Yom Teruah (Um dia de toque) será para vós". E o Shofar em que se toca, tanto em Rosh HaShanah quanto no Yovel, é o chifre de carneiros que é curvado. E todos os Shofarot são Pessulin (inválidos), exceto o chifre do carneiro. E apesar de não ter sido explicitado na Torah a Teruah com Shofar em Rosh HaShanah, eis que Ele diz sobre o Yovel (Vayikra 25:9): "E fareis passar o Shofar", etc., (Vayikra 25:9): "fareis passar o Shofar". E pela tradição oral aprenderam: assim como a Teruah do Yovel é com Shofar, também a Teruah de Rosh HaShanah é com Shofar:1 day, 17 hours ago8 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Leavened and Unleavened Bread 9:1
and 41 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)O texto da Haggadah que Yisrael costumava seguir no tempo do exílio (galut) é este, começa sobre o segundo copo e diz:1 day, 17 hours ago41 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Leavened and Unleavened Bread 8:1
and 14 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)O Seder (ordem) da execução destas Mitzvot (preceitos) na noite de quinze é assim. No início, servem um copo para cada um e ele recita a Beracha (bênção) Borei Peri HaGafen (Criador do fruto da videira), e recita sobre ele o Kiddush (santificação) do dia e Zeman (o tempo) e bebe. E depois disso, recita a Beracha sobre Netilat Yadayim (elevação das mãos) e lava suas mãos. E trazem um Shulchan Aruch (mesa armada) e sobre ela Maror (ervas amargas) e outro vegetal e Matzah e Charoset e o corpo do cordeiro do Pesach e a carne da Chagigah (oferenda festiva) do dia quatorze. E neste tempo, trazem sobre a mesa dois tipos de carne, um em memória ao Pesach e um em memória à Chagigah:1 day, 17 hours ago14 related »
-
Saymon Pires Da Silva
added
Mishneh Torah, Leavened and Unleavened Bread 7:1
and 11 others »
Version: Publicado em 5784, Saymon Pires da Silva [pt] (English)Mitzvat Asseh (mandamento positivo) da Torah relatar os Nissim (milagres) e Niflaot (maravilhas) que foram feitos aos nossos antepassados em Mitzrayim na noite de chamishah assar (quinze) de Nissan, como foi dito (Shemot 13:3) "Zachor et hayom hazeh asher yetzatem miMitzrayim" (Recorda-te deste dia em que saístes de Mitzrayim), como foi dito (Shemot 20:8) "Zachor et yom haShabbat" (Recorda-te do dia do Shabbat). E de onde se sabe que é na noite de chamishah assar? O Talmud lomar (estudo diz) (Shemot 13:8) "Vehigad'ta levincha bayom hahu lemor baavur zeh" (E relatarás ao teu filho naquele dia, dizendo: por causa disto), na hora em que houver Matzah e Maror colocados diante de ti. E mesmo que não tenha um filho, até mesmo chachamim (sábios) grandes são chayavim (obrigados) a relatar Yetziat Mitzrayim (a saída de Mitzrayim) e todo aquele que amplia nas palavras sobre o que ocorreu e o que houve, eis que este é meshubach (louvável):1 day, 17 hours ago11 related »