Recent Activity on Sefaria פעילות אחרונה בספריא

  • Yavni Bar-Yam added a connection between Chagigah 14b:8 and Kuzari 3:65
    17 minutes ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Kuzari 3:65 and Tosefta Chagigah 2:2
    17 minutes ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Kuzari 3:65 and Pirkei Avot 1:1
    27 minutes ago
  • Dianne Cohler-Esses published a new Source Sheet, Reviving Jacob's Spirit: Tell All the Truth But Tell it Slant.
    34 minutes ago
  • אייל שמאי added a connection (ein mishpat) between Mishneh Torah, Fasts 1:12 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 565:3
    54 minutes ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 48:14:1 history »
    Version: Eliyahu Munk, HaChut Hameshulash (English)
    שכל את ידיו, he conferred intelligence to his hands, so that they appeared to act intelligently on their own, seeing that Menashe was the firstborn and Yaakov saw with prophetic vision that he would be the “smaller one,” in the sense that his future would reflect less blessing than the future of his younger brother. Had he placed his right hand on Menashe, what intelligence would this have demon-strated? [the author surely means that the Torah does not have to speak about an act of special intelligence being required to put one’s right hand on the older of the two sons. Ed.]
    2 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 92a:3 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    <big>א</big> <b>אמר רב הונא: נסכים שנטמאו, עושה להן מערכה</b> של עצים <b>בפני עצמן ושורפן</b> שם, ואינו שורף אותם מחוץ לעזרה. <b>משום שנאמר</b> לגבי חטאת שנפסלה: <b>"בקדש ... באש תשרף"</b> (ויקרא ו, כג), ומריבוי הכתובים למדו שהוא הדין לכל דבר שצריך להקריבו על המזבח ונפסל. <b>תניא נמי הכי</b> <small>[שנויה</small> ברייתא <small>גם כן כך]:</small> <b>הדם והשמן והמנחות והנסכים שנטמאו, עושה להן מערכה בפני עצמן ושורפן.</b>
    2 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 91b:10 and 2 others »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    <b>אמר ליה</b> <small>[לו]</small> <b>רב פפא לאביי: אי ממנחה מייתי לה</b> <small>[אם ממנחה מביא,</small> למד, <small>אותה]</small> <b>[רבי]</b> לא היה חולק על חכמים, שכן <b>דכולי עלמא</b> <small>[לדעת הכל]</small> למדים בשיטת <b>דון מינה ומינה</b> <small>[למד ממנה וממנה].</small> <b>אלא רבי מ"אזרח" גמר לה</b> <small>[למד אותה]</small> שבסוף פרשת הנסכים נאמר: "כל האזרח יעשה ככה את אלה להקריב אלשה לה' ", (במדבר טו, יג), שכשם שניתן להתנדב יין לנסכים, כן ניתן להתנדב שמן. ובדרך של "דון מינה ומינה" הוא למד מיין שנדבת שמן הריהי שלושה לוגים.
    2 hours ago
    2 related »
  • Shmuel Weissman edited Zevachim 91b:7 and 2 others »
    Version: William Davidson Edition - Vocalized Aramaic (Hebrew)
    אָמַר רַב פָּפָּא, כְּתַנָּאֵי: שֶׁמֶן לֹא יִפְחוֹת מִלּוֹג. רַבִּי אוֹמֵר: שְׁלֹשֶׁת לוּגִּין. בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? אַמְרוּהָ רַבָּנַן קַמֵּיהּ דְּרַב פָּפָּא: דּוּן מִינַּהּ וּמִינַּהּ דּוּן מִינַּהּ וְאוֹקֵי בְּאַתְרַהּ אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ.
    2 hours ago
    2 related »
  • Shmuel Weissman edited Peri Megadim on Orach Chayim, Eshel Avraham 244:11:1 history »
    Version: Warsaw, 1877 (Hebrew)
    שלא עמ״א מ״ק י״ב בא״ר הוא נמ״י לא על חהיינו דאין חולק ומבואר דלאחרים נמי אסור. והוקשה לו ז״ל משכ״ה מי״ד דלאחרים כו׳ ותי׳ דא״כ לענין אחרים חמיר כאן ולדינא שם אסור לעצמו הואיל ולטובת ישראל עשאו ובאן קיבולת קיל בזה דנכו״ן ולא מדינא וקשה קצת אבל הט״ז בשכ״ה י״ג בשם הר״ן שגנאי כו׳ יע״ש ואזיל לישיטתיה באו׳ ד׳ דאף סייעיה ושכירי יום רק נכון ובהכרח בשכ״ה משום דגנאי ועא״ר ח׳ והמ״א חולק על הט״ז בשכירי יום או סייעיה בתיבנא מדינא אסור לכנוס בו. עמ״ש אי״ה באות י״ב מזה יע״ש:
    2 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Petach Einayim on Zevachim 102b:3 and Zevachim 102b:27
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Petach Einayim on Zevachim 102b:3 and Tosafot on Zevachim 102b:22:1
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Petach Einayim on Zevachim 102b:3 and Zevachim 102b:22
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Megillah 14a and Ramban on Genesis 47:31:1
    (automatic citation link)
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ramban on Genesis 47:31:1 history »
    Version: Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976 (English)
    SWEAR UNTO ME. AND HE SWORE UNTO HIM. Jacob did not suspect that his righteous and beloved son would disobey his father’s command and renege on the matter which he had promised him by saying, <i>I will do according to thy words</i>.<sup class="footnote-marker">12</sup><i class="footnote">Verse 30 here.</i> But Jacob did so in order to strengthen the matter in the eyes of Pharaoh, as perhaps he might not give Joseph permission to leave him, and he would instead say to him, “Send your brothers and your servants, and they will bring him up there.” It may be that Pharaoh would want the prophet<sup class="footnote-marker">13</sup><i class="footnote">Jacob. — Rashi quotes Hilchoth Gedoloth in Megillah 14 a that Jacob was one of the forty-eight prophets that arose in Israel.</i> to be buried in his country as an honor and privilege to them. It was for this reason that he made him swear for it would not then be proper for him to force Joseph to violate his oath, and Joseph too would feel more obligated to fulfill his father’s wish on account of the oath. Such indeed was the case, as Pharaoh said, <i>Go up, and bury thy father, as he made you swear</i>.<sup class="footnote-marker">14</sup><i class="footnote">50:6.</i>
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Rashi on Genesis 43:20:1 and Yevamot 97a
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Rashi on Genesis 43:20:1 and Yevamot 97b
    (automatic citation link)
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Rashi on Genesis 43:20:1 history »
    Version: Pentateuch with Rashi's commentary by M. Rosenbaum and A.M. Silbermann, 1929-1934 (Hebrew)
    <b>בי אדני.</b> לְשׁוֹן בַּעְיָא וְתַחֲנוּנִים הוּא, בְלָשׁוֹן אֲרַמִּי בַּיָּא בַּיָּא (יבמות צ"ז:, סנהדרין ס"ד.):
    3 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Sha'arei Kedusha, Part 3 7:12 and Vayikra Rabbah 16:4
    3 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Sha'arei Kedusha, Part 3 7:12 and Shir HaShirim Rabbah 1:10:2
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Mishneh Torah, Tithes 4:1 and 18 others »
    Version: Torat Emet 363 (Hebrew)
    אֵין הַטֶּבֶל נִקְבָּע לְמַעַשְׂרוֹת מִן הַתּוֹרָה עַד שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ לְבֵיתוֹ שֶׁנֶּאֱמַר <small>(דברים כו יג)</small> "בִּעַרְתִּי הַקֹּדֶשׁ מִן הַבַּיִת". וְהוּא שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר שֶׁנֶּאֱמַר <small>(דברים כו יב)</small> "וְאָכְלוּ בִשְׁעָרֶיךָ". אֲבָל אִם הִכְנִיס תְּבוּאָתוֹ דֶּרֶךְ גַּגּוֹת וְקַרְפִּיפוֹת פָּטוּר מִן הַתְּרוּמָה וּמִן הַמַּעַשְׂרוֹת:
    3 hours ago
    18 related »
  • Shmuel Weissman added a connection between Isaiah 10 and Jerusalem Talmud Berakhot 2:8:11
    (automatic citation link)
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Isaiah 28 and Jerusalem Talmud Berakhot 2:8:11
    (automatic citation link)
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Ecclesiastes 12 and Jerusalem Talmud Berakhot 2:8:8
    (automatic citation link)
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Genesis 42 and Jerusalem Talmud Berakhot 2:8:7
    (automatic citation link)
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Jerusalem Talmud Berakhot 2:8:9 history »
    Version: Mechon-Mamre (Hebrew)
    כהנא הוה עולם סגין כד סליק להכא חמתיה חד בר פחין. א"ל מה קלא בשמיא. א"ל גזר דיניה דההוא גברא מיחתם וכן הוות ליה. ומתפגע ביה חמתיה חד חרן א"ל מה קלא בשמיא א"ל גזר דיניה דההוא גברא מיחתם וכן הוות ליה. אמר מה סליקית מזכי ואנא איחטי מה סליקית למיקטלה בני ארעא דישראל ניזול וניחות לי מן הן דסליקית. אתא לגבי ר' יוחנן א"ל בר נש דאימיה מבסרא ליה ואיתתיה דאבוהי מוקרא ליה להן ייזול ליה א"ל ייזול להן דמוקרין ליה. נחת ליה כהנא מן הן דסלק. אתון אמרין ליה לר' יוחנן הא נחית כהנא לבבל. אמר מה הוה מיזל ליה דלא מיסב רשותא. אמרין ליה ההוא מילתא דאמר לך הוא הוה נטילת רשות דידיה.
    3 hours ago
  • Shmuel Weissman edited English Explanation of Mishnah Middot 5:4:1 history »
    Version: Mishnah Yomit by Dr. Joshua Kulp (English)
    <b>On the south were the wood chamber, the chamber of the exile and the chamber of hewn stones.<br>The wood chamber: Rabbi Eliezer ben Jacob says: I forget what it was used for. Abba Shaul says: It was the chamber of the high priest, and it was behind the two of them, and one roof covered all three.<br>In the chamber of the exile there was a fixed cistern, with a wheel over it, and from there water was provided for all of the courtyard.<br>In the chamber of hewn stone the great Sanhedrin of Israel used to sit and judge the priesthood.<br>A priest in whom was found a disqualification used to put on black garments and wrap himself in black and go away. One in whom no disqualification was found used to put on white garments and wrap himself in white and go in and serve along with his brother priests.<br>They used to make a feast because no blemish had been found in the seed of Aaron the priest, and they used to say: Blessed is the Omnipresent, blessed is He, for no blemish has been found in the seed of Aaron. Blessed is He who chose Aaron and his sons to stand to minister before the Lord in the Holy of Holies.</b><br>The final mishnah of our tractate describes the three chambers that were found on the southern side of the courtyard.<br>Section two: We should note that this is the second time in our tractate that Rabbi Eliezer ben Jacob did not know what a chamber was used for and Abba Shaul did. See also 2:5. According to the Abba Shaul, the chamber of wood was the chamber of the high priest, which the Talmud identifies with the chamber mentioned in the beginning of Yoma. There it is called "the chamber of parhedrin" and in it the high priest would dwell for the seven days before Yom Kippur.<br>Section three: This cistern was also mentioned in Eruvin 10:14. Some commentators explain that it was called the "chamber of the exile" because it was built by Jews who had returned from the exile. Others explain that the word "golah" which I have translated to be "exile" should be read "gulah" which refers to a large container attached to the wheel which was used to draw water.<br>Section four: In the chamber of hewn stone, the great Sanhedrin of 70 judges would sit and one of their responsibilities was to decide which priests were fit to serve in the Temple [see also Sanhedrin, chapter one]. [We should note that there is something to be said about rabbis claiming that they determined which priests were fit to serve in the Temple. One wonders whether the priests would have agreed that this was the way things were done].<br>Section five: A priest who was disqualified from serving in the Temple, either due to a physical blemish or perhaps a genealogical flaw, would dress in black and leave.<br>One who was found valid to serve, would don his white priestly clothing and head off to join his fellow priests.<br>Section five: On a day that no priests were invalidated, the priests would make a celebration and offer up a special blessing. The impression one gets is that this was not the norm most of time at least one priest was found to be disqualified.<br>Congratulations! We have finished Tractate Middot!<br>It is a tradition at this point to thank God for helping us finish learning the tractate and to commit ourselves to going back and relearning it, so that we may not forget it and so that its lessons will stay with us for all of our lives.<br>Middot was an unusual tractate, much as was Tamid. Instead of the usual argumentation, we get a long physical description of the Temple. We should appreciate that although the rabbis were primarily attached to the words of the Torah, both the written and the oral Torah, they were drawn to the physical stones of the Temple, although they could no longer worship there. Perhaps we could even look at Middot as a way of bringing those stones into their own world of words.<br>This is not the place to discuss rabbinic thought on the complicated subject of animal sacrifice, but we should note that on at least one occasion in the tractate the rabbis did reveal their understanding of this subject. The altar gives life, both to Israel and perhaps to the entire world. By bringing us closer to God and maintaining our relationship with the eternal forces that rule the universe, the altar and the Temple which surround it, seem to tap into such a primal power and bring life to the worshipper's fragile human existence.<br>I hope you have enjoyed ArakhinMiddot. Tomorrow we begin Tractate Kinim.
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Deuteronomy 22:5 and Jerusalem Talmud Kiddushin 1:1:27
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Deuteronomy 22:5 and Jerusalem Talmud Kiddushin 1:1:29
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Book of Judith 15:5 history »
    Version: Ketuvim Achronim, Seckel Isaac Frankel. Warsaw, 1885 (Hebrew)
    וגם יושבי ירושלים וגלעד והגליל וכל יושבי הה,ר בשמעם את הדבר נקהלו ויכו בהם מכה רבה וידלקו אחריהם עד גבולי דמשק:
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Horayot 13a:5 history »
    Version: William Davidson Edition - Vocalized Aramaic (Hebrew)
    שְׂעִיר עֲבוֹדָה זָרָה קוֹדֵם לִשְׂעִיר נָשִׂיא. מַאי טַעְמָא? הַאי צִבּוּר וְהַאי יָחִיד,. שְׂעִיר נָשִׂיא קוֹדֵם לִשְׂעִירַת יָחִיד. מַאי טַעְמָא? הַאי מֶלֶךְ וְהַאי הֶדְיוֹט.
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Rashi on Zevachim 93a:10:1 and Zevachim 93a:10
    (automatic commentary link)
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman added Rashi on Zevachim 93a:10:1 history »
    Version: Vilna Edition (Hebrew)
    דכולי עלמא אין דנין - ורבי אלעזר טומאה קדומה מטומאה קדומה יליף דרבי אלעזר סבר הזאה צריכה שיעור ומצטרפין להזאות וכי נפלה הזאה קמייתא עלה אכתי לאו הזאה היא לטהרה ואע"ג שנטמאת ההזאה הראשונה כשנגעה בה חוזרת ומצטרפת עם השניה להשלים השיעור אלמא מי חטאת שנטמאו לפני הזאה מטהרין:
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Rashi on Zevachim 93a:9:2 and Zevachim 93a:9
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Rashi on Zevachim 93a:9:2 history »
    Version: Vilna Edition (Hebrew)
    דכולי עלמא אין דנין - ורבי אלעזר טומאה קדומה מטומאה קדומה יליף דרבי אלעזר סבר הזאה צריכה שיעור ומצטרפין להזאות וכי נפלה הזאה קמייתא עלה אכתי לאו הזאה היא לטהרה ואע"ג שנטמאת ההזאה הראשונה כשנגעה בה חוזרת ומצטרפת עם השניה להשלים השיעור אלמא מי חטאת שנטמאו לפני הזאה מטהרין:
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Hosea 12:10 and Ramban on Numbers 35:14:1
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Joshua 6:8 and Ramban on Numbers 35:14:1
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ramban on Numbers 35:14:1 history »
    Version: Vocalized Edition (Hebrew)
    <b>אֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים</b> – וְאַף עַל פִּי שֶׁבְּאֶרֶץ כְּנַעַן תִּשְׁעָה הַמַּטּוֹת, וְכָאן אֵינָם אֶלָּא שְׁנַיִם וָחֵצִי, הִשְׁוָה מִנְיַן עָרֵי מִקְלָט שֶׁלָּהֶם, כִּי בְּגִלְעָד נְפִישֵׁי רוֹצְחִים, דִּכְתִיב: ״גִּלְעָד קִרְיַת פֹּעֲלֵי אָוֶן עֲקֻבָּה מִדָּם״ (יהושע ו ח), לְשׁוֹן רַשִׁ״י (רש״י על במדבר ל״ה:י״ד) מִדִּבְרֵי רַזַ״ל (מכות ט). וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַמִּקְלָט אֶלָּא בְּשׁוֹגְגִין, הָיוּ שׁוֹפְכֵי דָּמִים בְּמִרְמָה וּמַרְאִין עַצְמָן כְּשׁוֹגְגִין, וְהֻצְרַךְ לְהַרְבּוֹת לָהֶם עָרֵי מִקְלָט לִקְלֹט אֶת כֻּלָּן שֶׁלֹּא נוֹדַע מִי הַמֵּזִיד. וְאִם כֵּן צִוָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זֶה עַל שֵׁם הֶעָתִיד, עַל דֶּרֶךְ ״וְקָם הָעָם הַזֶּה וְזָנָה״ (דברים לא טז), אוֹ שֶׁיֹּאמְרוּ שֶׁהָיָה אֲוִיר אֶרֶץ גִּלְעָד מְגַדֵּל רוֹצְחִים מֵאָז הָיְתָה לְגוֹי. וַאֲנִי תָּמֵהַּ, כִּי עַל דַּעַת רַזַ״ל (מכות י) הַכָּתוּב שֶׁאָמַר ״וַעֲלֵיהֶם תִּתְּנוּ אַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם עִיר״ (במדבר ל״ה:ו׳) - כֻּלָּם לְמִקְלָט צִוָּה בָּהֶם, וְהִנֵּה הָיוּ מֵהֶם בְּאֶרֶץ כְּנַעַן ל״ו עָרִים וּבְעֵבֶר הַיַּרְדֵּן ו', וְכֻלָּן קוֹלְטוֹת לְדַעַת רַזַ״ל. וְהִנֵּה הָיוּ הַמִּקְלָטִים לְכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בְּיֹשֶׁר וְהַשְׁוָיָה, כִּי אַרְבַּע עָרֵי מִקְלָט יַגִּיעוּ לְשֵׁבֶט. גַּם חָשַׁב שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בְּאֶרֶץ כְּנַעַן מִפְּנֵי שֶׁרוּבּוֹ שָׁם הָיָה. וְאוּלַי בְּעָרֵי הַמּוּעָדָה רִבָּה ה' בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן לִכְבוֹד מֹשֶׁה שֶׁיַּבְדִּיל הוּא חֶצְיָן, אֲבָל בִּכְלָלָן בְּמִדָּה וּבְמִנְיָן הָיוּ. וְעַל דֶּרֶךְ הַפְּשָׁט נִרְאֶה בְּעֵינַי כִּי אֶרֶץ עֵבֶר הַיַּרְדֵּן הָיְתָה גְּדוֹלָה מְאֹד, כִּי הֵם שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמוֹרִי גְּדוֹלִים שֶׁהַמִּקְרָאוֹת מַפְלִיגִים בָּהֶם, וְאַף כִּי עַמּוֹן וּמוֹאָב טָהֲרוּ (ס״א נזהרו) בָּהֶם. וּמַלְכֵי אֶרֶץ כְּנַעַן מַלְכֵי עֲיָירוֹת, לְכָל מוֹשֵׁל עִיר יִקְרְאוּ לוֹ מֶלֶךְ, כַּאֲשֶׁר אַתָּה רוֹאֶה ״מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַיִם אֶחָד מֶלֶךְ חֶבְרוֹן אֶחָד״ (יהושע יב י), וּבֵינֵיהֶם מַהֲלַךְ חֲצִי יוֹם. וְכֵן הִזְכִּירוּ חֲכָמִים (שמו״ר לב ב) בֵּין בֵּית אֵל לָעַי אַרְבַּעַת מִילִין, שֶׁלָּזוֹ מֶלֶךְ וְלָזוֹ מֶלֶךְ. וְיִתָּכֵן שֶׁכֵּן הָיָה הַמִּנְהָג בַּדּוֹרוֹת הָהֵם שֶׁכָּל אֲדוֹן עִיר יִקָּרֵא מֶלֶךְ, אוֹ הָיָה לִכְבוֹד אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמִדְרַשׁ רַזַ״ל. מִכָּל מָקוֹם לֹא הָיוּ מַלְכֵי אֲרָצוֹת רַק מַלְכֵי עִיר וָעִיר. וְכֵן כָּתוּב: ״שִׁבְעִים מְלָכִים בְּהוֹנוֹת יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם מְקֻצָּצִים הָיוּ מְלַקְּטִים תַּחַת שֻׁלְחָנִי״ (שופטים א ז). וְהִנֵּה הָיְתָה עֵבֶר הַיַּרְדֵּן גְּדוֹלָה מְאֹד רְאוּיָה לְשָׁלֹשׁ עָרֵי מִקְלָט כְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִן הַיַּרְדֵּן וָהָלְאָה, וְהָיוּ אֵלֶּה הַשֵּׁשׁ עָרִים לְבַדָּן קוֹלְטוֹת, וְהָאַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם לְמִגְרְשֵׁי הַלְוִיִּם לֹא לְמִקְלָט:
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Joshua 6:8 and Ramban on Numbers 35:14:1
    (automatic citation link)
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ramban on Numbers 35:14:1 history »
    Version: Vocalized Edition (Hebrew)
    <b>אֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים</b> – וְאַף עַל פִּי שֶׁבְּאֶרֶץ כְּנַעַן תִּשְׁעָה הַמַּטּוֹת, וְכָאן אֵינָם אֶלָּא שְׁנַיִם וָחֵצִי, הִשְׁוָה מִנְיַן עָרֵי מִקְלָט שֶׁלָּהֶם, כִּי בְּגִלְעָד נְפִישֵׁי רוֹצְחִים, דִּכְתִיב: ״גִּלְעָד קִרְיַת פֹּעֲלֵי אָוֶן עֲקֻבָּה מִדָּם״ (יהושע ו ח), לְשׁוֹן רַשִׁ״י (רש״י על במדבר ל״ה:י״ד) מִדִּבְרֵי רַזַ״ל (מכות ט). וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַמִּקְלָט אֶלָּא בְּשׁוֹגְגִין, הָיוּ שׁוֹפְכֵי דָּמִים בְּמִרְמָה וּמַרְאִין עַצְמָן כְּשׁוֹגְגִין, וְהֻצְרַךְ לְהַרְבּוֹת לָהֶם עָרֵי מִקְלָט לִקְלֹט אֶת כֻּלָּן שֶׁלֹּא נוֹדַע מִי הַמֵּזִיד. וְאִם כֵּן צִוָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זֶה עַל שֵׁם הֶעָתִיד, עַל דֶּרֶךְ ״וְקָם הָעָם הַזֶּה וְזָנָה״ (דברים לא טז), אוֹ שֶׁיֹּאמְרוּ שֶׁהָיָה אֲוִיר אֶרֶץ גִּלְעָד מְגַדֵּל רוֹצְחִים מֵאָז הָיְתָה לְגוֹי. וַאֲנִי תָּמֵהַּ, כִּי עַל דַּעַת רַזַ״ל (מכות י) הַכָּתוּב שֶׁאָמַר ״וַעֲלֵיהֶם תִּתְּנוּ אַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם עִיר״ (במדבר ל״ה:ו׳) - כֻּלָּם לְמִקְלָט צִוָּה בָּהֶם, וְהִנֵּה הָיוּ מֵהֶם בְּאֶרֶץ כְּנַעַן ל״ו עָרִים וּבְעֵבֶר הַיַּרְדֵּן ו', וְכֻלָּן קוֹלְטוֹת לְדַעַת רַזַ״ל. וְהִנֵּה הָיוּ הַמִּקְלָטִים לְכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בְּיֹשֶׁר וְהַשְׁוָיָה, כִּי אַרְבַּע עָרֵי מִקְלָט יַגִּיעוּ לְשֵׁבֶט. גַּם חָשַׁב שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בְּאֶרֶץ כְּנַעַן מִפְּנֵי שֶׁרוּבּוֹ שָׁם הָיָה. וְאוּלַי בְּעָרֵי הַמּוּעָדָה רִבָּה ה' בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן לִכְבוֹד מֹשֶׁה שֶׁיַּבְדִּיל הוּא חֶצְיָן, אֲבָל בִּכְלָלָן בְּמִדָּה וּבְמִנְיָן הָיוּ. וְעַל דֶּרֶךְ הַפְּשָׁט נִרְאֶה בְּעֵינַי כִּי אֶרֶץ עֵבֶר הַיַּרְדֵּן הָיְתָה גְּדוֹלָה מְאֹד, כִּי הֵם שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמוֹרִי גְּדוֹלִים שֶׁהַמִּקְרָאוֹת מַפְלִיגִים בָּהֶם, וְאַף כִּי עַמּוֹן וּמוֹאָב טָהֲרוּ (ס״א נזהרו) בָּהֶם. וּמַלְכֵי אֶרֶץ כְּנַעַן מַלְכֵי עֲיָירוֹת, לְכָל מוֹשֵׁל עִיר יִקְרְאוּ לוֹ מֶלֶךְ, כַּאֲשֶׁר אַתָּה רוֹאֶה ״מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַיִם אֶחָד מֶלֶךְ חֶבְרוֹן אֶחָד״ (יהושע יב י), וּבֵינֵיהֶם מַהֲלַךְ חֲצִי יוֹם. וְכֵן הִזְכִּירוּ חֲכָמִים (שמו״ר לב ב) בֵּין בֵּית אֵל לָעַי אַרְבַּעַת מִילִין, שֶׁלָּזוֹ מֶלֶךְ וְלָזוֹ מֶלֶךְ. וְיִתָּכֵן שֶׁכֵּן הָיָה הַמִּנְהָג בַּדּוֹרוֹת הָהֵם שֶׁכָּל אֲדוֹן עִיר יִקָּרֵא מֶלֶךְ, אוֹ הָיָה לִכְבוֹד אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמִדְרַשׁ רַזַ״ל. מִכָּל מָקוֹם לֹא הָיוּ מַלְכֵי אֲרָצוֹת רַק מַלְכֵי עִיר וָעִיר. וְכֵן כָּתוּב: ״שִׁבְעִים מְלָכִים בְּהוֹנוֹת יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם מְקֻצָּצִים הָיוּ מְלַקְּטִים תַּחַת שֻׁלְחָנִי״ (שופטים א ז). וְהִנֵּה הָיְתָה עֵבֶר הַיַּרְדֵּן גְּדוֹלָה מְאֹד רְאוּיָה לְשָׁלֹשׁ עָרֵי מִקְלָט כְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִן הַיַּרְדֵּן וָהָלְאָה, וְהָיוּ אֵלֶּה הַשֵּׁשׁ עָרִים לְבַדָּן קוֹלְטוֹת, וְהָאַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם לְמִגְרְשֵׁי הַלְוִיִּם לֹא לְמִקְלָט:
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Psalms 5:1-3 and Siddur Edot HaMizrach, Weekday Shacharit, Song of the Day 18
    (automatic citation link)
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Psalms 3:1-3 and Siddur Edot HaMizrach, Weekday Shacharit, Song of the Day 16
    (automatic citation link)
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Psalms 1:1-3 and Siddur Edot HaMizrach, Weekday Shacharit, Song of the Day 12
    (automatic citation link)
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Psalms 2:1-2 and Siddur Edot HaMizrach, Weekday Shacharit, Song of the Day 8
    (automatic citation link)
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Siddur Edot HaMizrach, Weekday Shacharit, Song of the Day 20 history »
    Version: Shaliehsaboo Edition (Hebrew)
    <small>מִזְמ֡וֹר (תהילים ל׳:א׳-ב׳) שִׁיר־חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃ אֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הֹוָה כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹֽא־שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃ יְֽהֹוָ֗ה הֶעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי [מִיׇּֽרְדִי]־בֽוֹר׃ זַמְּר֣וּ לַיהֹוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קׇדְשֽׁוֹ׃ כִּ֤י רֶ֨גַע ׀ בְּאַפּוֹ֮ חַיִּ֢ים בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ בָּ֭עֶרֶב יָלִ֥ין בֶּ֗כִי וְלַבֹּ֥קֶר רִנָּֽה׃ וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃ יְֽהֹוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֢דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃ אֵלֶ֣יךָ יְהֹוָ֣ה אֶקְרָ֑א וְאֶל־אֲ֝דֹנָ֗י אֶתְחַנָּֽן׃ מַה־בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֢י אֶ֫ל שָׁ֥חַת הֲיוֹדְךָ֥ עָפָ֑ר הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ׃ שְׁמַע־יְהֹוָ֥ה וְחׇנֵּ֑נִי יְ֝הֹוָ֗ה הֱֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃ הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֢וֹל לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃ לְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהֹוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ׃</small>
    4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Zevachim 103a:4 history »
    Version: William Davidson Edition - Vocalized Aramaic (Hebrew)
    <strong><big>גְּמָ׳</big></strong> תָּנוּ רַבָּנַן: ״עֹלַת אִישׁ״ – פְּרָט לְעוֹלַת הַקֹּדֶֶקְדֵּשׁ. דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: פְּרָט לְעוֹלַת גֵּרִים.
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Mishneh Torah, Tithes 3:1 and 25 others »
    Version: Torat Emet 363 (Hebrew)
    פֵּרוֹת שֶׁהִגִּיעוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת וְנִתְלְשׁוּ וַעֲדַיִן לֹא נִגְמְרָה מְלַאכְתָּן כְּגוֹן תְּבוּאָה שֶׁקְּצָרָהּ וְדָשָׁהּ וַעֲדַיִן לֹא זָרָה אוֹתָהּ וְלֹא מֵרְחָהּ מֻתָּר לֶאֱכל מֵהֶן אֲכִילַת עַרְאַי עַד שֶׁתִּגָּמֵר מְלַאכְתָּן. וּמִשֶּׁתִּגָּמֵר מְלַאכְתָּן אָסוּר לֶאֱכל מֵהֶן עַרְאַי:
    5 hours ago
    25 related »
  • Shmuel Weissman edited Bamidbar Rabbah 15:6 history »
    Version: The Sefaria Midrash Rabbah, 2022 (English)
    What is written prior to this matter? It is as it is stated: “It was on the day that Moses concluded…the princes of Israel presented…” (Numbers 7:1–2), and then: “Speak to Aaron, and say to him: When you kindle the lamps.” That is what the verse said: “Fear the Lord, His holy ones, for there is no lack for those who fear Him” (Psalms 34:10). You find above eleven tribes presented their offering, the tribe of Ephraim presented its offering, and all the princes presented their offering except for the prince of Levi. Who was the prince of Levi? This is Aaron, as it is stated: “And Aaron's name you shall write upon the staff of Levi” (Numbers 17:18). But Aaron did not present an offering with the Levitprinces and would say: ‘Woe is me. Perhaps it is because of me that the Holy One blessed be He is not accepting the tribe of Levi.’ The Holy One blessed be He said to Moses: ‘Go and say to Aaron: Fear not. You are designated for greater than this. That is why it is stated: “When you kindle the lamps.” The offerings, as long as the Temple is standing, they are in practice. But the candles, forever,<sup class="footnote-marker">2</sup><i class="footnote">This is a midrashic reference to Hanukkah.</i> “toward the front of the candelabrum…shall illuminate,” and all the blessings that I gave you to bless My children, are never voided.’
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Rashi on Ecclesiastes 12:12:4 history »
    Version: The Metsudah Five Megillot, Lakewood, N.J., 2001 (Hebrew)
    <b>וְלַהַג הַרְבֵּה יְגִעַת בָּשָׂר.</b> וְאִם בָּא לָתֵת לֵב לְגִרְסָא חֲבִילוֹת יוֹתֵר מִמַּה שֶׁאֵין הַלֵּב מַשִּׂיג, יְגִיעָה הִיא לַבְּרִיּוֹת, שֶׁאֵין לְהַשִּׂיגוֹ, וְלֹא יֹאמַר: "הוֹאִיל וְלֹא אוּכַל לִגְמֹר הַמְּלָאכָה, לָמָּה אַתְחִיל"? אַךְ
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Abarbanel on Torah, Genesis 37:1:7 history »
    Version: Torah Commentary of Yitzchak Abarbanel, Warsaw 1862 (Hebrew)
    השאלה הו' באמרו וישראל אהב את יוסף מכל בניו כי בן זקונים הוא לו. כי למה זה אהבו יעקב מכל בניו האם מפני שנולד לזקנתו וזהו פי' בן זקונים כדברי רש"י והראב"ע הנם כל בניו נולדו בזקנתו אחרי שהיה בן ע' שנה ויות'. וגם בנים רבים אחרים נולדו לו בזקנתו קרובים לשנות יוסף כיששכר וזבולון כמו שהקשה הרמ"בן שבנימין נולד אחריו ועוד כי ענין אמרו הוא לו כי הן שיהיה בן זקונים נולד בזקנתו או שיהיה בר חכים כדברי אונקלוס הוא היה בעצמו בן לא ביחס אליו כי אינו תואר צרופיי לאחד כאב או בן אדון או עבד שהוא אם היה בן נולד לזקנתו אצל הכל היה כן לוא לבד אצל אביו ואם היה חכם בעצמו היה כן לא אל אביו בלבד כל שכן שהאהבה האמתית והראויה כל שכן לשלם כיעקב אבינו לא תהיה כי אם מפני המעלה והחכמה לא להיותו נולד לעת זקנתו ולכן היה ראוי שיאמר כי בן חכם הוא לו לא בן זקונים כי אין ספק שהיה יוסף בן חכם ולכן הושפעו עליו העתידות בחלום והבין בפתרון החלומות וכן ארז"ל שמסר לו אביו כל חכמתו ולמה לא זכר זה בסבת אהבתו אותו:
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Ramban on Genesis 42:7:1 and Rashi on Exodus 27:3
    (automatic citation link)
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ramban on Genesis 42:7:1 history »
    Version: Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976 (English)
    AND JOSEPH SAW HIS BRETHREN, AND HE RECOGNIZED THEM. Immediately as he saw them he recognized them, and he feared lest they recognize him. <i>And he made himself strange (‘vayithnakeir’) unto them</i> by putting a mitre upon his forehead and part of the face, thus disguising himself, just as it is said concerning the wife of Jeroboam, <i>Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou be not known to be the wife of Jeroboam</i>,<sup class="footnote-marker">123</sup><i class="footnote">I Kings 14:12. Ramban explains the word <i>vayithnakeir</i> in a physical sense. Joseph disguised himself by placing his mitre over his face. Further on, Ramban mentions a second interpretation. See Note 126.</i> and it further says, <i>For it will be, when she cometh in, that she ‘mithnakeirah’ (will pretend to be another woman)</i>.<sup class="footnote-marker">124</sup><i class="footnote"><i>Ibid.</i>, Verse 56.</i> It may be that the word <i>vayithnakeir</i> here means that he made himself strange by his words, speaking to them harshly and asking them in anger — as if it were not customary to come before him to purchase food — “From where do you come to appear before me?” <i>And they said, From the land of Canaan to buy food</i>. When they mentioned this to him, it then became clear to him that they were indeed his brothers. This is the meaning of the expression, <i>And Joseph recognized his brethren</i>,<sup class="footnote-marker">125</sup><i class="footnote">Verse 8 here.</i> which is mentioned a second time to indicate an additional sense of recognition and knowledge of the truth with respect to them.<br>Now Rashi wrote in explanation of the word <i>vayithnakeir:</i> “He made himself like a <i>nochri</i> (stranger) in conversation by speaking harshly to them.” According to Rashi’s opinion, the word <i>vayithnakeir</i> signifies that he spoke to them as a man who is a <i>nochri</i> (stranger). But this is not correct.<sup class="footnote-marker">126</sup><i class="footnote">A stranger does not necessarily speak harshly. Hence Rashi’s interpretation is incorrect. Ramban’s second interpretation mentioned above, however, is based upon the word <i>vayithnakeir</i> having the same root as <i>heker</i> (recognition), except that the word here changes its meaning so as to indicate its opposite. See Rashi on Exodus 27:3, where he says that there are many such words in the Hebrew language. In the case before us, the word <i>vayithnakeir</i> would thus mean that Joseph made himself unrecognizable by speaking harshly to them. See my Hebrew commentary, p. 232.</i>
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Yevamot 51a:12 history »
    Version: William Davidson Edition - English (English)
    The Gemara answers: <b>Shmuel</b> could have <b>said to you: When I said</b> my above teaching, it was <b>in accordance with</b> the opinion <b>of the one who said that the levirate bond is substantial,</b> and he must therefore perform a valid <i>ḥalitza</i> in order to cancel this bond. A <i>ḥalitza</i> performed with a woman who received a bill of divorce is not powerful enough to completely cancel the bond of the rival wife who did not performed <i>ḥalitza</i>. <b>But Rabban Gamliel holds</b> that <b>the levirate bond is not substantial,</b> and therefore any <i>ḥalitza</i> that releases one of the women also serves to release the other.
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Yevamot 41b:15 history »
    Version: William Davidson Edition - English (English)
    § The Gemara mentioned that a <i>yevama</i> is supported from her deceased husband’s estate. It now proceeds to cite a <i>baraita</i> that teaches this <i>halakha</i>: <b>The Sages taught: A <i>yevama</i></b> during <b>the first three months</b> following her husband’s death <b>receives sustenance</b> payments <b>from the husband’s</b> estate. This is because her previous marriage to him is the cause of her current unmarried state, since ist its due to that marriage that she must first wait three months before remarrying. <b>From this</b> point <b>forward, she does not receive sustenance</b> payments, <b>neither from the husband’s</b> estate <b>nor from the <i>yavam</i>,</b> as he has not yet consummated a levirate marriage with her.
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Yevamot 40a:26 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    <b>אמר ליה</b> <small>[לו]</small> אותו תנא: <b>אסמייה</b> <small>[</small>האם <small>אמחק אותה]</small> את הפסיקה הזאת, מן המשניברייתות שאני חוזר עליהן, ואומר כי טעות היא?! <b>אמר ליה</b> <small>[לו]</small> רב נחמן: <b>לא,</b> אל תמחק, כי אף שאין הדבר נחוץ, נכון הוא, וכך אירע שיבוש זה: <b>את</b> <small>[אתה]</small> כאשר למדת, הרי מי שלימד אותך — <b>הלכה</b> כר' יהודה <b>אתנייך</b> <small>[למד אותך],</small> <b>ומוקשה הוא דאקשי לך</b> <small>[ולך היה קשה]</small> איך זה פוסקים כיחיד במקום רבים? <b>ואפכת</b> <small>[ו</small>אתה <small>הפכתה]</small> ותיקנת את הגירסה, שאין הלכה כמותו. <b>ולמאי דאפכת, שפיר אפכת</b> <small>[ו</small>לפי <small>מה שהפכתה, יפה הפכתה]</small> שכיוונת להלכה. אבל באמת היתה קיימת ברייתא כזו, שבה נפסקה הלכה בנושא זה, ואתה רק שינית את הנוסח שלה. ולענין הלכה ברור מכאן כי גם רב נחמן סבור שאין הלכה כר' יהודה.
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman added Talmud Eser HaSefirot, Introduction 54 and 15 others »
    Version: Sefaria Community Translation, Persian [fa] (Hebrew)
    تت-واو (پانزده) به طور کامل روشن شد که انسان نباید انتظار داشته باشد که اشتغال به تورات و میتسوت نه برای خودش (شِلو لِشِمَه) او را به حالت برای خودش (لِشِمَه) برساند، مگر آنکه در درون خود بداند که شایستگی ایمان کامل به خدا و تورات او را کسب کرده است. تنها در این صورت است که نور درون تورات او را به راه راست بازمی‌گرداند و شایسته روز خدا خواهد شد، روزی که سراسر نور است. قداست ایمان، چشم‌های انسان را تطهیر می‌کند تا از نور خدا لذت ببرند، تا زمانی که نور تورات او را به راه راست بازگرداند.
    5 hours ago
    15 related »
  • Shmuel Weissman edited Avot DeRabbi Natan, Recension B 22:3 history »
    Version: Vienna, 1887 (Hebrew)
    דבר אחר ושנא את הרבנות אלא שהרבנות קוברת לבעליה ואבק מלכות קשה. וכן הוא אומר וימת יוסף וכל אחיו (שמות א' ו') והלא יוסף היה הקטן שבהם אלא שהרבנות קוברת לבעליה ואבק מלכות קשה. וכן הוא אומר ויעבדו העם את ה' כל ימי יהושע [וגו'] (שופטים ב' ז') והלא יהושע היה קטן שבהם אלא שהרבנות קוברת לבעליה ואבק מלכות קשה. וכן הוא אומר [ויועץ המלך רחבעם את הזקנים אשר היו עומדים (מלכים א' י"ב ו') והלא שלמה היה קטן שבהם אלא שהרבנות קוברת את בעליה ואבק מלכות קשה:
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ramban on Genesis 41:48:1 history »
    Version: Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976 (English)
    AND HE STORED UP ALL THE FOOD. “He” refers to Joseph mentioned above.<sup class="footnote-marker">108</sup><i class="footnote">In Verse 46: <i>And Joseph was…</i></i> The same applies to the following verse: <i>And Joseph piled up grain… until he ceased numbering</i>.<sup class="footnote-marker">109</sup><i class="footnote">Verse 49 here.</i> The pronoun “he” refers to Joseph, who was mentioned.<br>Now Rabbi Abraham ibn Ezra said that the phrase, <i>all the food</i>, is not to be understood literally, for otherwise they would have died of famine immediately. A similar case is the verse, <i>And all the lands came into Egypt to Joseph to buy grain</i>.<sup class="footnote-marker">110</sup><i class="footnote">Verse 57 here. This verse is also not to be understood in its literal sense since Jacob and Benjamin did not come to buy grain.</i> The meaning of <i>he stored up all the food</i> is only that Joseph stored up all the food which he could.<br>It appears to me to be correct that Joseph gathered all food under his control, and he gave enough of it every year for sustenance to the Egyptians, so that they should not squander it. This is the intent of his statement, <i>And let them store up all the food of those good years that come, and pile up corn under the hand of Pharaoh… and hold it there</i>.<sup class="footnote-marker">111</sup><i class="footnote">Verse 35 here. Ramban thus makes a distinction between <i>ochel</i> (food) and <i>bar</i> (corn). At the end of the paragraph, he will mention that Onkelos makes no distinction between them.</i> Now in view of the fact that it says, <i>And let them store up all the food… and pile up corn</i>,<sup class="footnote-marker">111</sup><i class="footnote">Verse 35 here. Ramban thus makes a distinction between <i>ochel</i> (food) and <i>ibubar</i> (corn). At the end of the paragraph, he will mention that Onkelos makes no distinction between them.</i> and [here in the verses before us] it says, <i>And he stored up all the food… And Joseph piled up grain</i>, this would indicate that he gathered whatever is eaten by man; corn, bread, and all food essential to life, even figs, fresh and dried, and similar things. He piled the corn — meaning the produce which is brought under a winnowing shovel and fan for fanning and cleansing — under the hand of Pharaoh, and he laid up in the cities enough of all the fruits for sustenance. Thus all the food was held in need for the years of famine to be drawn upon to the degree essential for life, and the balance of the corn he preserved in the storehouses.<br>It is possible that Joseph paid them money from the royal treasures at a low market price. This was why the corn belonged to Pharaoh, and he sold it to them in the years of famine, just as it is written, <i>And Joseph collected all the money that was found in the land of Egypt</i>.<sup class="footnote-marker">112</sup><i class="footnote">Further, 47:14.</i> It is possible that the king took it by force, saying: “I preserved it.”<sup class="footnote-marker">113</sup><i class="footnote">For were it not for the king’s dream, the food of the seven years of plenty would have been squandered.</i><br>Onkelos, however, translated both <i>ochel</i> (food) and <i>bar</i> (corn) alike.<sup class="footnote-marker">114</sup><i class="footnote">Calling them <i>ibur</i>. See Note 111.</i>
    5 hours ago
  • Rachel Grossman edited the text info of Tikvat Enosh on Job. details »
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Leviticus 7:12-13 and Steinsaltz on Zevachim 89b:21
    (automatic citation link)
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 89b:3 and 2 others »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    ומעתה יש מקום לשאול: <b>אי</b> מהכתוב <b>"פר שני", יכול</b> אתה לומר כי <b>תהא</b> ה<b>עולה קודמת לחטאת לכל מעשיה?</b> לכך <b>תלמוד לומר: "ועשה את האחד חטאת ואת האחד עלה",</b> ללמדנו שחטאת קודמת לעולה. <b>הא כיצד</b> ניישב את הסתירה שבין שני הדיוקים הללו? זריקת דם חטאת קודמת לזריקת <b>דם עולה, מפני ש</b>דם החטאת <b>מרצה</b> (מכפר), מה שאין כן בעולה. ואילו הקטרת <b>איברי</b> ה<b>עולה</b> קודמת להקטרת אימורי החטאת. ושואלים: <b>ואמאי</b> <small>[ומדוע]</small> יקדמו כל מתנות דם החטאת למתנות העולה? נאמר שרק <b>מתנה קמייתא דמכפרה תיקדום</b>
    5 hours ago
    2 related »
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 89a:4 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    ומקשים על לימוד זה: <b>והאי מיבעי ליה לגופיה</b> <small>[והרי </small>והרי כתוב זה <small>נצרך לו לגופו]</small>, ללמד שכמו שעושים ביום הראשון של פסח, כך עושים בכל שבעת ימי החג! ומשיבים: <b>אם כן,</b> רק ללמד דבר זה, <b>ניכתוב</b> <small>[שיכתוב]:</small> <b>"אלה תעשו ליום</b> שבעת ימים" בלבד, ואין צורך ב"כאלה".
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Pardes Yosef, Genesis 42:36:1 history »
    Version: Piotrkow, 1930 (Hebrew)
    עלי היו כולנה עי' ראב"ע וספורנו. והובא בשם הגר"א מווילנא ז"ל דבפ' תולדות (כ"ז י"ג) כ' עלי קללתך בני, וק' דהו"ל לומר לא יקללך. ורק רבקה הודיעה ליעקב שלא יבא עליו צרות רק ג' הרמוזים במלת "עלי" פעשו לבן יוסף, וז"ש יעקב אם תקחו בנימין הלא "עלי הי' כולנה' ר"ל אחמי אמרה לי שרק ג' צרות יבא עלי ולא יותר, ורק אח"כ שהשיבו שמעון ובנימין ולא הצטער רק זמן מועט, אז הוכיח שאמת הי' בפי אמו:
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Davar BeItto 20:3 history »
    Version: Warsaw, 1895 (Hebrew)
    ובפרט בעת הזה שאנו רואין בעינינו שמדת הדין גוברת מאוד בעולם מדי יום ביומו בכמה מחלות ומיתות משונות וחסרון השפעה בעולם עד שאין לך יום שאין קללתו מרובה מחברו כמה צריך להרבות בצדקה וחסד אולי עי״ז נכפה את כח הדין ויתמלא רחמים בעולם וכידוע שכח הצדקה וחסד מחליש את מדת הדין ומעורר למעלה את מדה״ר והחסד שאחז״ל שאומר הקב״ה ומה אלו שהן בעצמם צריכין חסד עושין חסד אלו עם אלו אני שאני מלא חסד ורחמים עאכ״ו שאני צריך לגמול חסד עם בריותי. וכ״ז דברנו אפילו בשאר עניני צדקה וחסד שצריך להתחזק בזמננו להרבותם וכ״ש שיש ליזהר שלא למנוע צדקה וחסד אם נוגע ד״ז לישראל לענין מאכל כשר כי כאשר ימנע מזה בודאי לא יביא ברכה לתוך ביתו ואדרבה אפשר שיקבל ח״ו מארה על עצמו עבור זה שהצריך את העני הזה לבוא לידי איסור ע״י מניעת צדקה שלו. וכענין מה שאמרו חז״ל [והובא ביו״ד סי׳ ש״פ ס״ב] באבל עני שאין לו מה לאכול שמותר לעשות מלאכה אחר ג׳ ימים אכבל אמרו חכמים תבא מארה לשכיניו שהצריכוהו לכך ר״ל שלא החזיקוהו שלא יבא לידי זה ואף ששם אינו אלא איסור דרבנן וכ״ש אם בא עי״ז לכמה לאוין דאורייתא וחייבי כריתות כעין זה. כללו של דבר אשרי מי שמחזק בענין הקדוש הזה להטיב לישראל בעת דחקם שלא יבואו לטמא עצמם בגיעולים ועליו הכתוב אומר אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו. וענין השכלה בעניננו הוא בכמה גווני מי שחננו ה׳ שהיכולת בידו לעזרם בהונו בודאי מחוייב שלא לקפוץ את ידו מאחיו האביונים ומי שאין היכולת בידו לזה מחוייב עכ״פ להשתדל אצל אחרים שיסייעו בענין זה וזכותו גדול מאוד עבור זה כמו שאמרו (ב״ב ט׳) א״ר אלעזר גדול המעשה יותר מן העושה שנאמר והיה מעשה הצדקה שלום וגו׳ וענינו הוא שיש לו זכות בכל פרוטה ופרוטה שהוא גובה וגם נקראת המצוה על שמו כמו שאמרו בפ׳ חלק כל המעשה את חבירו לדבר מצוה מעלה עליו הכתוב כאלו עשאה שנאמר וכו׳ ומלבד זה הלא הוא ממזכי הרבים שעל ידו מקיימים ישראל כמה מאות מצות של צדקה ובפרט בעניננו שמזכה בזה לישראל שלא יטמאו את עצמם במ״א] וידוע מה דאיתא באבות כל המזכה את הרבים אין חטא בא על ידו וכן אחז״ל על הפסוק ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד שהוא קאי על גבאי צדקה.
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Zevachim 102a:9 history »
    Version: William Davidson Edition - Vocalized Aramaic (Hebrew)
    מַאי וְאוֹמֵר ? וְכִי תֵּימָא לְדוֹרוֹת הוּא דִּכְתִיב, וְאוֹמֵר: ״מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן בְּכֹהֲנָיו״.
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Rashba on Shabbat 110b:2 history »
    Version: Gerlitz edition, published by Oraita (Hebrew)
    <b>והקשו</b> עליו בתוס' דודאי כל מאן דאית ליה דבר שאינו מתכוון מותר בכל מילי אית ליה הכין, לא שנא שבת ולא שנא מילי דעלמא. ותדע לך מדאמר רבי יוחנן בפרק המוציא יין (שבת פא, ב) אסור לקנח בחרס בשבת, וקא מפרש עולא טעמא התם משום השרת נימין ואע"ג דלא מיכוין אסור, ואקשינן ומי אמר ר"י הכין, הא אמר ר"י הלכה כסתם משנה ותנן נזיר חופף ומפספס אבל לא סורק, ומאי קושיא דלמא בעלמא אית ליה דבר שאין מתכוון מותר אבל לענין שבת לא, ובבכורות </b>פרק כל פסולי המוקדשין (בכורות לד, א) גבי מקיז דם לבכור, אמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כרבי שמעון, ופריך אטו עד השתא לא אשמעינן שמואל דבר שאין מתכוון מותר, ואם איתא, מאי קא פריך, עד השתא אשמעינן במילי דשבת, והשתא אשמעינן אפילו בשאר מילי.<br><b></b>ולדידי נמי קשיא, דאם איתא דהא בפלוגתא דרבי יהודה ורבי שמעון בדבר שאין מתכוון שייכא, כי קאמר דא"ר יוחנן הרוצה שיסרס תרנגול יטול כרבלתו, הוה ליה למימר דאמר ר' יוחנן הלכה כסתם משנה, ותנן נזיר חופף ומפספס, ואפילו תמצי לומר דניחא לי לאתויי טפי הא דתרנגול דאיירי בסרוס ממש, אכתי מאי קא מייתי מההיא, דההיא אפילו במתכוון היא, וכדאמרינן הרוצה שיסרס תרנגול. ועוד כי דחי לה רב אשי מינה ואמר, והאמר ר' יוחנן רמות רוחא הוא דנקיט ליה, ליהדר וליתי' ראיה מאידך דרבי יוחנן, דאמר הלכה כסתם משנה ותנן נזיר חופף ומפספס.<br><b></b>&lt;ובתוס' אמרו דהא לאו בדרבי שמעון ורבי יהודה שייכא, דבהא אפילו רבי שמעון מודה בה משום דפסיק רישיה ולא ימות הוא, ואפילו לפירוש הערוך (ערך פסק) דאמר דאפילו בפסיק רישיה פליג רבי שמעון בכל שאינו נהנה ממנו, וכדמוכח ההיא דלעיל דריש פרק הבונה (לעיל שבת קג, א) גבי תולש עולשין, דאקשינן והא אביי ורבא דאמרי תרווייהו מודה רבי שמעון בפסיק רישיה ולא ימות, ופרקינן התם דעביד בארעא דלאו דידיה, איכא למימר דהני מילי לענין שבת משום דכתיב ביה מלאכת מחשבת, אבל במילי דעלמא כל שפסיק רישיה ולא ימות מודה ביה רבי שמעון. ותדע לך מדפריך תלמודא בזבחים בפרק כל התדיר (זבחים צא, ב) גבי מתנדב יין מזלפו על גבי האשים, והא מכבה, ואע"ג דהתם לא מכוון לכבוי ולא ניחא ליה.<br><b></b>ומכל מקום אכתי קשיא לי, מאי קא מייתי מדרבי יוחנן דאמר הרוצה שיסרס תרנגול דהתם הא מכוון. ויש לומר דלרבותא נקטיה דאיהו סבירא ליה דלא אסרה תורה אלא בנוגע ממש במקום סירוס, וכדכתיב (ויקרא כג, כד) ומעוך וכתות ונתוק וכרות, אבל בשאינו נוגע באבר עצמו מותר וכדבר דאתי ממילא היא, והיינו דקאמר הני מילי היכא דקא מכוון ליגע באבר אבל היכא דלא מכוון ליגע באבר עצמו לא כדר"י ואף על גב דמתכוון לסרוסי וכל שכן הכא דלא מכוון.
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Chiddushei Ramban on Shabbat 111a:1 history »
    Version: Chiddushei HaRamban, Jerusalem 1928-29 (Hebrew)
    <b>האי מסוכרייתא דנזייתא אסור להדוקה ביומא טבא.</b> פרש"י ז"ל בגד שכורכין בברזא ואסור משום סחיטה כהאי דאמרי' בפ' תולין לא ליהדוק איניש אודרא אפומא דשישא דלמא אתי לידי סחיטה. ור"נ בעל הערוך כ' שכל מלאכה שאין אדם עושה אותה להנאתו ואינו נהנה בה אע"פ שהיא פסיק רישי' ולא ימות מותר לר"ש דדבר שאינו מתכוין מקרי וכשהודה ר"ש לא הודה אלא באומר אפסיק רישי' לצרכו ולא ימות והוא נהנה בפסיקת הראש ומיתתו אלא שלא נתכוין אלא לפסיקת הראש. וראיותיו מדאמרי' במסכת סוכה ואסור למעטן בי"ט ואי אית ליה הושענא אחריתי שרי אלמא דבר שאינו מתכוין מיקרי אע"פ שהמלאכה נעשית בודאי כיון שאינו נהנה באותה המלאכה ולא להנאתו הוא עושה. ועוד מדאמרי' בפ' הבונה גבי התולש עולשין מתוך שדהו אם ליפות את הקרקע בכל שהוא ופרכי' אטו כולהו לאו ליפות את הקרקע נינהו ופרקי' ל"צ דקעביד בארעא דלאו דילי' ומאי תירוצא הא מ"מ מיפה הוא ופסיק רישי' ולא ימות הוא ובפ' ר"א דמילה אמרי' ואי דאיכא אחר ליעבד אחר ומתרץ דליכא אחר ולרבא נמי פריך ולא כמו שפרש"י ז"ל דלאביי פריך מקמי דסברה. ועוד אחרת מדאמרי' בפ' ב"מ מוכרי כסות מוכרין כדרכן ובלבד שלא יתכוין בחמה מפני החמה ובגשמים מפני הגשמים אלמא שאינו מתכוין מקרי אע"פ שהוא לובש בודאי. ועוד אחרת מדאמרי' בסדר יומא בפ' א"ל הממונה א"ר יהודה עששיות של ברזל מחמין לו מערב יה"כ ומטילין בתוך הצונן בשביל שתפוג צינתן ואקשי' והלא מצרף ופריק אביי אפי' תימא שהגיע לצירוף דבר שאינו מתכוין מותר והיכי הוי דבר שאינו מתכוין ששם בודאי הוא נעשה אותו הצירוף. ולפ"ז הדעת פי' בעל הערוך ז"ל במסובריתא דנזייתא שהיא סתימה בפי הכד או סתימת נקב של מעלה כההוא דאמרי' בפ' תולין לא ליהדוק אינש אודרא אפומא דשישא וכו' שהשמן חוזר לפך הא סתימת ברזי הדפנות מותר שהרי אינו מתכוין לסחיטה ואינו נהנה בה אנא הוי פסיק רישי' ולא ימות דלאבוד אזיל. וזאת הסברא לא הסכימה לדעתי ואלו הראיות יש לדחות. שזו שאמרו במס' סוכה דא"ל הושענא אחריתי כך טעמא שאין מיעוכי ענבי ההדס תיקון אלא למי שרוצה לצאת בו י"ח אבל למאן דבעי ליה למידי אחרינא לאו תיקון הוא ואין ההדס עומד ומיוחד לצאת בו אלא להריח בו או לדבר אחר לפיכך כשאין לו הדס אחר והוא ממעט כדי לתקן אותו לחובתו הוא כעושה כלי ואסור אבל כשהוא ממעט לדבר אחר ויש לו הושענא אחריתי נמצא שאינו מתקן שהרי אין בזה תיקון להדס שהרי הוא עומד להריח ולא עשה שום מלאכה לא במתכוין ולא בשאינו מתכוין ולא שמענו בממעט ענבי הדס בפסח שיהא אסור וזו כיוצא בה. ומ"ש בפ' הבונה בארעא דלאו דילי' אפשר לפרש שפטור מפני שהוא מלאכה שא"צ לגופה וכבר כתבתי זה במקומה. וענ"ל שיפויי השדה אינה מלאכה אבל תלישת עשבים היא המלאכה המחייבתו ומשום תולש מתרינן בי' אלא שהתלישה חשובה להתחייב עליה בכל שהוא כשהוא מתכוין ליפויי השדה וכשהשדה אינו שלו אינו חשוב בעיניו יפוי השדה כלום ואין התלישה חשובה להתחייב עליה במשהו וזה דומה למצניע דחייב בכל שהוא ושאר בני אדם אינן חייבין עליהן אלא בשיעורן. אבל בתוספתא מצאתי דמייפה את הקרקע מלאכה בפני עצמה הוא ומשום חורש מתרינן בי' דקתני אם נתכוין בכולן חייב שתים אלא שיש לתרץ כדאמרן דחורש וא"צ אלא לעפר מלאכה שא"צ לגופה הוא וה"נ מוכח בירושל' בפ' כלל גדול. ומה שהתיר ר"ש למוכרי כסות ללבוש כלאים משום דלא אסרה תורה אלא מלבוש שסתמו להנאה אבל כשאין לו ממנו הנאה לאו מלבוש הוא אלא משאוי בעלמא והכי אית' בפ"ק דיבמות ואתא ר"ש ושרי בשאינו מתכוין בחמה מפני החמה ובגשמים מפני הגשמי' ומן הטעם הזה אמרו בגדי כהונה קשין הן והאי נמטא גמדא דנרש שרי (בסדר יומא ס"ט) לפי שאין בהן הנאה אע"פ שהוא לבוש בכלאים. ומ"ש בס' יומא בעששיות של ברזל שהוא דברי שאינו מתכוין אינה ראי' של כלום דההוא למאי דקס"ד מעיקרא אביי אמרה מקמי דגמר מרבא דמודה ר"ש בפסיק רישי' ולא ימות ומש"ה איקשי עלה מההוא דמילה בצרעת דאיתמר מקמי הכי כדמפורש בפ' ר"א דמילה ובתר הכי מסקי' דהואיל וצירוף דרבנן הוא והוא אינו עושה לשם כך מותר שאין כאן ליגזר משום מתקן שהרי אינו רואה כמתקן. אבל אין פרש"י ז"ל במסוכרייתא דנזייתא מחוור עדיין לפי שהסחיטה אינה אב מלאכה בפני עצמו שיתחייב עלי' בכל ענין אבל מפרק הוא ותולדה דדש הוא כסחיטת זתים וענבים וכשא"צ למשקין הנסחטין אינו דומה לדש כלל כדמשמע גבי הסוחט כבשין דלגופן מותר ולמימיהן חייב ואפשר דלרב אסור כיון דקא סחיט מ"מ אע"פ שא"צ לסחיטה זו שהרי דרך סחיטה בהן ואסור לכתחלה וכן עיקר. עוד לשון אחר פי' בעל הערוך שהוא סתימת הנקב של חבית בחתיכת עץ או בברזא מהו דקתני ואסור משום מחבר כלו' שהוא משקעהו לחבית בהדוק ונמצא עושה דופן שמבטלין אותו בגיגית ימים הרבה אלא שאין מתכוין לדופן אלא לסתימת השכר יפה ואי קשי' הא אפי' ברא דתומא אסרי' בפרק תולין התם דלא מתקן להכי הכא כיון דמתקן שרי אלא להדוקי טפי אסור דהוי דופן. ואי קשיא להא דאמרי' סחיטה תולדה דדש הוא מהא דאמרי' לקמן בפ' ואלו קשרים ליעבר זימנין דמתווסן מאני במיא ואתי לידי סחיטה ובפ' חבית תנן גבי אלונתית ולא יביאם בידו ומפרש בגמ' משום סחיט' וכן במס' ביצה גבי טבילת כלים אור"ת ז"ל דתרי גווני סחיטה נינהו חד תולדה דמלבן וחד תולדה דדש וההוא דהוה תולדה דמלבן ליתא אלא בבגד שמתלבן ובמים שמלבנין וחייבין עליו אף על פי שא"צ למשקין אבל ביין ושמן ושאר דברים ליתי' וכשהוא צריך למשקין הזבין מהן הוא תולדה דדש וחייב כדאמרי' לא חייבה תורה אלא בסחיטת זתים וענבים בלבד ואיתא להא בין במים בין בשאר הנסחטין וכו' וכך הם דבריו בס' הישר ואין הלשון הזה מתוקן. אבל כך ראוי לומר כל סוחט פירות תולדת מפרק בצריך למשקין ושיעורן כגרוגרות ואין דישה אלא בגדולי קרקע (כלל) כפירות וכיוצא בהן והסוחט בגד תולדת צובע כדרך מלבן והוא נמי בכל שמכבס בין במים בין ביין ודאמרי' התם לאכלה ולא למשרה ולא לכביסה והוא שמתכבס הבגד בכך מועט ושיעורו כמלא רחב הסיט כפול בחוטין ובאריגה ג' על ג' כשיעורן להוצאה וכענין הזה כ' ה"ר משה הספרדי ז"ל ושנינו בתוספתא המכבס והסוחט מלאכה אחת ר' ישמעאל בר' יוחנן ב"ב אומר צבעים שבירושלים קבעו סחיטה מלאכה בפ"ע וההוא דאיתמר בפ' תולין מסננין את היין בסודרין ולא חיישינן דילמא סחיט לא מפני שאין ביין משום סחיטה דליבון אלא לפי שאין הסודרין מתלבנין בכך ואין דרך לסחטן מן היין עד שמתלכלכין הרב' ומכבסין אותן במי' וכל הגזירות כדרכן חששו להן כדחש ליה רבה בדסתודר אפומי דכובא בריש ב"ט ואע"פ שאין בכובא אלא יין:
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Bach, Orach Chayim 319:14:1 history »
    Version: Tur Orach Chaim, Vilna, 1923 (Hebrew)
    מסננת שנתן בה חרדל וכו' שם במשנה ונותנין ביצה במסננת של חרדל ופי' בה רבינו כמו שפי' רש"י וז"ל במסננת שהחרדל נתון בה להסתנן וקולטת את הפסולת ואף הביצה החלמון שלה נוטף ומסתנן עמו והו"ל לחרדל למראה והחלבון שהוא קשור נשאר למעלה עכ"ל ובגמ' תני יעקב קרחה לפי שאין עושין אותה אלא לגוון ופירש"י לגוון למראה שהחלמון יפה לגוון ולא החלבון הילכך אידי ואידי אוכל הוא ואין כאן ברירת פסולת מאוכל וכ"כ הר"ן ואיכא לתמוה מה טעם הוא זה לומר שאין בו משום בורר לפי שאין עושין אותה אלא לגוון דמ"מ בורר הוא ותו למה לן למימר עוד טעם שני ששניהם אוכלין הם ותו דהלא גם בשני מיני אוכלין איכא משום בורר כמ"ש רבינו לעיל בסימן זה וכ"כ הרמב"ם בפ"ח וכ"כ התוס' בפ' תולין בשם ר"ח בד"ה היו לפניו ונראה ליישב דתלמודא קשיא ליה כיון שהחלמון יורד עם החרדל והחלבון נשאר עם הפסולת אעפ"י ששניהם אוכלים הו"ל בורר דהחלמון שהוא חפץ בו עתה לאוכליו עם החרדל חשיב כאוכל והחלבון חשיב כפסולת וקאמר דאין החלמון חשיב כבורר אוכל מתוך הפסולת כיון שאין עושין אותו אלא לגוון ולא לשם אכילה ולא אמרינן בב' מיני אוכלין דאיכא משום בורר אלא כשבורר מין אחד מתוך מין אחר כדי לאכלו ומ"מ אכתי קשה כיון שהחלבון נשאר למעלה עם הפסולת של החרדל ה"ל פסולת גמור וחשוב בורר אוכל שהוא החלמון מתוך הפסולת שהוא החלבון דאף ע"ג דעשוי לגוון מ"מ שם אוכל נקרא עליו כיון שהוא יורד עם החרדל לאוכלו ולזה צריך לתרץ דגם החלבון שהוא נשאר למעלה אוכל הוא דכיון שהוא קשור יכול הוא ליטלו מתוך הפסולת ולאוכלו והלכך כיון שהחלמון אינו אלא לגוון לא חשבינן ליה כבורר אוכל מתוך הפסולת לגבי חלבון. ואכתי קשה הלא כשנתן החרדל לתוך המסננת והאוכל שהוא החרדל יורד למטה בכלי והפסולת נשאר למעלה ה"ל בורר גמור וחייב חטאת וצריך לומר שהחרדל נתון במסננת מע"ש וקאמר דמותר ליתן בה ביצה בשבת והכי משמע מלשון פרש"י שלא אמרו נותן חרדל במעננת אלא רש"י אמר מסננת שהחרדל נתון בה כו' ורבי' אמר מסננת שנתן בה חרדל וכו' משמע שכבר נתון בה החרדל מע"ש ופשוט הוא:
    5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Arukh HaShulchan, Orach Chaim 671:5 history »
    Version: Arukh HaShulchan, Orach Chayim -- Wikisource (Hebrew)
    והנה בגמרא נאמרו שני טעמים על זה. האחד: כנגד ימים היוצאים. כלומר: שידעו כמה ימים יצא מחנוכה, והיום שמדליק נחשב גם כן בין היוצאים. ולטעם זה וודאי דנראה יותר דברי התוספות, דאם נדליק כפי מספר אנשי הבית – עדיין לא ידענו, כמו שכתבתי. אבל יש עוד טעם: משום מעלין בקדש. וכפי הנראה, זה הטעם הוא לפי המסקנא (מזקנים שבצידן, עיין שם). ולטעם זה לא חיישינן לדעת הימים, ולפי זה פשיטא דנראה יותר דברי הרמב"ם, שנוכל לצאת גם כמהדרים (הגר"א). ולפי זה העיקר לדינא כהרמב"ם. ויש לתמוה דהרמב"ם כשהביא מנהג ספרד להיפך: למה לא כתב שאינו כהלכה, ולמה לא מיחה בהם, כיון שאינו כפי סוגית הש"ס?. (עיין לחם משנה, שהקשה גם כן כעין זה.)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:3 and Numbers 25:9
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:3 and Numbers 25:1-3
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:3 and Numbers 24:14
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:3 and Numbers 24:3
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:2 and Psalms 81:14
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Bamidbar Rabbah 20:21 and Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:1
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:1 and Numbers 7:15
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:1 and Numbers 23:7
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:1 and Numbers 24:3
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Midrash Tanchuma Buber, Balak 24:1 history »
    Version: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. (English)
    (Numb. 24:3:) <small>SO HE TOOK UP HIS THEME AND SAID</small>.<sup class="footnote-marker">93</sup><i class="footnote">These words also appear in Numb. 23:7, 18; 24:15, 20, 21, 23, but the context of this verse certainly fits the sense of the midrash.</i> Let our master instruct us:<sup class="footnote-marker">94</sup><i class="footnote"><i>Yelammedenu rabbenu.</i> When these words appear at the beginning of a section along with the response, “Thus have our masters taught…,” they commonly introduce a new parashah.</i> In the case of one who eats without washing his hands, what penalty will he incur?<sup class="footnote-marker">95</sup><i class="footnote"><i>Tanh</i>., Numb. 7:15; Numb. R. 20:21.</i> Thus have our masters taught: Washing hands before the meal is an option; after the meal it is an obligation.<sup class="footnote-marker">96</sup><i class="footnote"><i>Hul</i>. 105a, but not in the Mishnah.</i> It once happened in a time of religious persecution that there was one of the Israelite shopkeepers who would cook and sell both clean meat and pork, so that they would not notice that he was a Jew. Now his custom was this: Whenever anyone came into his shop and did not wash his hands, he knew that he was a star worshiper and would set pork before him; but whenever anyone washed his hands and recited the blessing, he knew that he was a Jew and would serve him clean meat. Once a certain Jew came in to eat there but did not wash his hands. Thinking that he was a star worshiper, he set pork before him. He ate without saying the blessing (after the meal). When he came to settle the account with him for the bread and for the meat, the pork was expensively priced. He said to him: I have such and such against you over the meat which you have eaten, for the slice is worth ten minas.<sup class="footnote-marker">97</sup><i class="footnote">Gk.: <i>mna</i>.</i> He said to him: Yesterday you gave it to me for eight. Now today you want ten! He said to him: This which you ate is from a hog. When he said this to him, his hair stood on end, for he became terrified and afraid. He said to him privately: I am a Jew and you have given me pork. He said to him: A curse on you! When I saw that you ate without washing your hands and without a blessing, I thought that you were were a star worshiper. Hence the sages have said: The &lt;omission of&gt; the first water (before the meal) caused him to serve him pork; &lt;the neglect of&gt; the latter water (after the meal) took a life.<sup class="footnote-marker">98</sup><i class="footnote"><i>Yoma</i> 83b; <i>Hul</i>. 106a.</i>
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Maharam on Bava Kamma 38a:1 history »
    Version: Vilna Edition (Hebrew)
    <b>ד"ה</b> עמד והתיר ממונן לישראל משמע דוקא בענין זה שנגח שור שלנו שור שלהם וכו' כך היא הגירסא בספרים שלפנינו משמע דהאי דנגח שור שלנו את שור של כנעני דפטור נמי אתיא מקרא דראה ויתר גוים ולפ"ז צ"ל דמסקנא דמשני רבי אבהו אמר קרא עמד וימודד ארץ וגו' כוונתו לומר דלעולם לענין כנעני רעהו לאו דוקא ר"ל דכנעני לא אימעט מרעהו דיכול להיות דכנעני נמי מקרי רעהו והא דכי נגח שור דישראל את שור של כנעני פטור היינו מטעם דראה ויתר גוים ולכך נמי דשור של כנעני שנגח שור ישראל חייב. נזק שלם ואע"ג דלעיל משמע דלכ"ע רעהו דוקא היינו לענין הקדש דבהקדש לא שייך רעהו והוי כאלו כתיב את שור איש דהקדש לא הוי בכלל וכנעני הוי בכלל אבל בר"ן משמע דגם לפי המסקנא הא דנגח שור שלנו את שור כנעני דפטור אתיא מרעהו דרעהו דוקא אלא דכי נגח שור של כנעני את שור שלנו דמשלם נ"ש הוי מטעם קרא דראה ויתר גוים וזה טעמו של מהר"ש לוריא שכתב בספר ח"ש שגורס בתוס' דוקא בענין זה שנגח שור שלהם את שור שלנו וכו' ע"ש:
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Chiddushei Ramban on Kiddushin 66b:1 history »
    Version: Chiddushei HaRamban, Jerusalem 1928-29 (Hebrew)
    והא דתנן <b>כל טהרות שנעשו על גבה למפרע רבי טרפון מטהר.</b> כשמאי ס"ל דאמר כל הנשים דיין שעתן ולית ליה מטמאות מעת לעת ומפקידה לפקידה כהלל ורבנן כדמוכח בריש מסכת נדה דף ב' ע"ב דמאן דאית ליה גבי נשים מעת לעת כל שכן במקוה שהוא מטמא למפרע משום דאיכ' ב' לריעותא דאיכ' למימר חסר ואתאי חסר ואתאי ולית ליה נמי ההיא דתנן השרץ שנמצא במביי ולית ליה נמי ההיא דתנן היה בודק את החבית להיות מפריש עליה והולך כל ג' ימים ודאי מכאן ואילך ספק ולרבנן הוי טבל גמור (משום) [ומשום] דהדר ביה לגבי' (ורבי) [דרבי] עקיב' לא פליג בהנך. <br>תימא הוא משל דרבי טרפון למה הוא דומה. והלא אף על פי שנודע שהוא בן גרושה בן חלוצה עבודתו כשרה שהתורה הכשירתו ואלו גבי מקוה אם נודע שהוא חסר ודאי אפי' רבי טרפון מודה שהטהרות טמאות ונ"ל שלא התירה התורה עבודתו כשנמצא ודאי חלל אלא כשנמצא ספק חלל והיה רבי טרפון סובר דטעמ' דמלתא משום שאומרי' אדם זה בחזקת כשר הוא מספק אתה בא לפסלו אל תפסילנו למפרע מספק אעפ"י שמכאן ואילך פסול שאין מכשירין הספקות לכתחילה אבל למפרע מעמידין אותו על חזקתו ואין אומרים אדם זה חייב קרבן היה מספק אתה בא לפטרו ממנו אל תפטרו מספ' והי' מדמה חייבי קרבנות לחייבי טבילו' והכהן המקריב למקוה ורבי עקיב' דימ' אותו לבעל מום שכיון שנמצ' עכשיו בעל מום למפרע קרבנותיו פסולין ואין אומרים עכשיו הומם וכן אין אומרים במקוה עכשיו חסר והא דאמרינן בן גרושה שעבודתו כשרה מנא לן הכי נמי קאמר מנלן דלא ניזלו בתר חייבי קרבנות ויפסל קרבנותיו למפרע ואמר שמואל דכתיב ולזרעו אחריו בין זרע כשר בין זרע פסול כלומר כל זמן שאפשר ליחסו אחריו.<br>ובהא פירושא מתרץ מאי דרגילי תלמידי לאקשויי דזרעו כשר משמע כדאמרינן בריש מכילתין אין לי אלא זרע כשר זרע פסול מנין והשתא לא קשי' דכיון דכתיב ולזרעו אחריו משמע כל זמן שהוא מתיחס אחריו דהיינו ספק פסול.<br>וכן נמי למ"ד ברך ה' חילו, ה"נ משמע חולין שבכהונה דהיינו ספקות אבל חללים אינו חילו שכבר יצאו מן הכלל וכן למ"ד מובאת אל הכהן לרבות ספק שהרי בימיו כהן היה ואלו חלל גמור מעולם לא היה כהן אעפ"י שלא הכיר בו עד עכשיו ובעלי מום בעבודתו פסול משום וי"ו שלום דקטיעא הוא כלומר שלם ולא כשהוא חסר אעפ"י שלא נודע שהיה בעל מום גמור ועוד דלבעל מום אפשר דלא צריך קרא דהא מעטיה רחמנ' מדכתיב איש איש מזרע אהרן וגו'.<br>ועוד ראיתי בתוספות ז"ל שהם מפרשים דהכא בתרתי פליגי פליגי בטהרות גרידי ופליגי נמי בכהן שטבל במקוה זה ועבד עבודה שרבי טרפון מטהר ומכשיר עבודתו ורבי עקיב' פוסל ומשל דרבי טרפון בקרבנות הללו שיהו כשרים ואפי' תהא מחסרו למפרע כדברך אודי לי מיהת בקרבנות וא"ל רבי עקיב' לא שהוא משל לבעל מום.<br>ובירושלמי מצאתי דברים שסותרין מה שפירשתי תחילה ומה שפירשו, ואין לנו לדקדק בה אלא שנתפוש דבר כפשוטו כיון שמצא רבי טרפון לענין בן גרושה דבר שהוא כשר למפרע ופסול להבא מדין תורה אמר אף אנו מחזיקין הטובל טהור למפרע אעפ"י שנטמא אותו מכאן ולהבא שלא יתעסק שוב בטהרות שלא אמר רבי טרפון אלא הטהרות שאין להם תקנה אכבל הטובלין צריכין טבילה מכאן ולהבא:
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ritva on Kiddushin 66b:2 and 2 others »
    Version: Chiddushei haRitva, Munkatch, 1908. (Hebrew)
    <b>א"ר טרפון מקוה זה בחזקת שלם הוא עומד.</b> פי' שבתחלתו שלם היה ודאי. תא"ר עקיבא אדם זה בחזקת טמא הוא עומד. פי' ר' טרפון אזל בתר מקוה ורבי עקיבא אזיל בתר האדם הטובל בו:
    6 hours ago
    2 related »
  • Shmuel Weissman edited Ritva on Eruvin 36a:1 history »
    Version: Chidushi HaRitva, Amsterdam, 1729. (Hebrew)
    <b>רבא אמר התם תרי חזקי לקונלא הכא חזק לקולא.</b> פי׳ דגבי נגע. באחד בלילה איכא תרי חזקה לקולא חזקת נגע וחזק׳ מת דקאי מעיקרא בחזקת חי דהא ודאי חי הוה אבל במשנתינו ליכא אלא חדא חזקה לקולא דקאי עירוב בחזקת טהור פרש״י ז״ל וכיון דכן התם גבי מת אפי׳ בשתי כתי עדים אלימי תרי חזקי לאפוקי מידי כת האומרת שהיה מת ולא אמרינן בהא תרי ותרי ספיקא דאורייתא אבל כמשנתינו דליכא אלא חדא חזקה לקולא לא אלימא ההיא חזקה לאפוקי מידי כת האומרת שנטמאת וכל. תרי ותרי ספיקא דאורייתא היא ולחומרא. ותימא מי הזקיקו לרש״י ז״ל לפ׳ דברי רבא בדאיכא הכא׳ והתם שתי כתי עדים: תירצו בתוס׳ דס״ל לרש״י דכל היכא דליכא עדים הא וודאי אלימא טובא חזקת העירוב שהיה בחזקת טהור ולית לן לאשגוחי בתר חזקת גברא דהוה קאי בחזקת ביתיה וכדהוה ס״ד בסבר׳ דמקשה מעיקרא וכדפרש״י ז״ל לעיל אבל כשיש כת שמעידה כנגד׳ לא משגחי׳ בתר חדא חזקה דלקולא. והר״ם בר שניאור ז״ל נתן. טעם לדבר למה אלימא חזקת העירוב שבכל מקום אין לנו לדון חזקה אלא מדבר שהספק בא ממנו וכן גבי מקוה אמרי׳ העמד אדם על חזקתו ולא אמרינן העמד טהרו׳ על חזקתן ואניו פירשנו במס׳ נדה דטעמא דלא אזלינן בתר חזקת טהרות משום דכיון דודאי נגע בהם פקעה חזקה מינייהו וכדאמרי׳ גבי שליא בבית:
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Hosea 6:2 and Ramban on Genesis 47:28:1
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Isaiah 66:20 and Ramban on Genesis 47:28:1
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Ezekiel 37:11 and Ramban on Genesis 47:28:1
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between II Chronicles 36:21 and Ramban on Genesis 47:28:1
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Jeremiah 25:12 and Ramban on Genesis 47:28:1
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Avodah Zarah 8b and Ramban on Genesis 47:28:1
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ramban on Genesis 47:28:1 history »
    Version: Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976 (English)
    AND JACOB LIVED IN THE LAND OF EGYPT SEVENTEEN YEARS. I have already mentioned<sup class="footnote-marker">1</sup><i class="footnote">Above, 43:14.</i> that Jacob’s descent into Egypt alludes to our present exile at the hand of the “fourth beast,”<sup class="footnote-marker">2</sup><i class="footnote">In Daniel’s vision concerning the Four Kingdoms, the fourth beast symbolizes Rome. See Daniel 7:7, also Note 8 in <i>Seder Vayeitzei</i>.</i> which represents Rome. [There are many parallels,] for it was Jacob’s sons themselves who, by the sale of their brother Joseph, caused their going down there. Jacob, moreover, went there on account of the famine, thinking to find relief with his son in the house of his son’s friend, for Pharaoh loved Joseph and considered him as a son. It was their hope to ascend from there as soon as the famine would cease in the land of Canaan, just as they said, <i>To sojourn in the land we have come, for thy servants have no pasture for their flocks, for the famine is heavy in the land of Canaan</i>.<sup class="footnote-marker">3</sup><i class="footnote">Above, 47:4.</i> But then they did not come up, but instead the exile prolonged itself upon Jacob and he died there, and his bones ascended from there accompanied by all the elders and courtiers of Pharaoh, who instituted severe lamentation for him. Our relationship with our brothers Rome and Edom is similar. We ourselves have caused our falling into their clutches, as they<sup class="footnote-marker">4</sup><i class="footnote">The Hasmonean rulers during the Second Temple era. See Abodah Zarah 8b.</i> made a covenant with the Romans, and Agrippa, the last king during the Second Temple, fled to them for help. It was due to famine that Jerusalem was captured by the Romans, and the exile has exceedingly prolonged itself over us, with its end, unlike the other exiles,<sup class="footnote-marker">5</sup><i class="footnote">It was known that the Babylonian Exile would last for a period of seventy years, (Jeremiah 25:12; II Chronicles 36:21). There was also a terminus known for the Egyptian Exile, (above 165:13).</i> being unknown. We are in it as the dead, who say, “Our bones are dried up, we are completely cut off.”<sup class="footnote-marker">6</sup><i class="footnote">See Ezekiel 37:11.</i> But in the end they will bring us from all the nations as <i>an offering to the Eternal</i>,<sup class="footnote-marker">7</sup><i class="footnote">Isaiah 66:20.</i> and they will be in deep sorrow as they will behold our glory, and we will see the vengeance of the Eternal. <i>May He raise us, that we may live in His presence</i>.<sup class="footnote-marker">8</sup><i class="footnote">Hosea 6:2.</i>
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Rav Hirsch on Torah, Genesis 45:11:1 and 2 others »
    Version: Der Pentateuch. Übersetzt und erläutert von Samson Raphael Hirsch, 1903 [de] (English)
    בלבכלכל ,אבלבכלכל, verdoppelt von בכלל: umfassen. Verwandt mit גלל: rollen, etwas um seinen Mittelpunkt drehen, daher: Kugel, Hirnschädel, Rad. Davon בכלל: eine Peripherie um einen Mittelpunkt bilden, d. h. einen Gegenstand das ganze Ausmaß der ihm innewohnenden Kraft als seinen Inhalt allseitig finden lassen. Daher auch בכל, der ganze Inbegriff, ganz, alles. Daher בלבכלכל: etwas ganz umfassen, seinem ganzen Inhalte nach ganz in sich aufnehmen. מי יבלבכלכל יום באו: wer kann die Bedeutung des Tages seines Kommens ganz umfassen, ganz in sich aufnehmen, oder: ihm seine ganze Peripherie zuerkennen, d. h. das ganze Ausmaß seiner Wirkungen bestimmen. Daher aber auch, wie hier, jemandes Angelegenheiten ganz in sich aufnehmen, oder jemandem den ganzen Umfang des ihm Gehörigen gewähren, d. h.: ihn versorgen.
    6 hours ago
    2 related »
  • Rachel Grossman edited the text info of Dor Revi'i on Chullin. details »
    6 hours ago
  • Rachel Grossman edited the text info of Dor Revi'i on Chullin. details »
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Avot DeRabbi Natan, Recension B 18:2 history »
    Version: Vienna, 1887 (Hebrew)
    הרחק משכן רע אחד שכן שבבית ואחד שכן שבחוץ ואחד שכן שבשדה. מלמד שאין הנגעים באין אלא בעונו של רשע. עונותיו של רשע גרמו לו לסתור כתלו של צדיק. כיצד כותל שבין רשע לבין צדיק נראה נגע בביתו של רשע בכתלו שבינו לבין הצדיק נמצא סותרין כתלו של צדיק בעונו של רשע. עשה לך רב לחכמה חייב אדם לעשות לו רב לחכמה כדי שילמוד ממנו מדרש הלכות ואגדות שנאמר נוצר תאנה יאכל פריה (משלי כ"ז י"ח):
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Bereshit Rabbah 65:11 and Midrash Tanchuma Buber, Toldot 8:2
    (automatic citation link)
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Midrash Tanchuma Buber, Toldot 8:1 and Proverbs 7:8
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Midrash Tanchuma Buber, Toldot 8:1 history »
    Version: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. (English)
    Another interpretation (of Gen. 27:1): <small>NOW IT CAME TO PASS, THAT WHEN ISAAC WAS OLD &lt; AND HIS EYES WERE TOO WEAK TO SEE &gt;</small>. This text is related (to Prov. 17:8): <small>A BRIBE IS A STONE OF GRACE (i.e., A PRECIOUS STONE) IN THE EYES OF THE ONE USING IT; WHEREVER HE TURNS, HE PROSPERS</small>.<sup class="footnote-marker">29</sup><i class="footnote">Cf. <i>Tanh</i>., Gen. 6:8.</i> Do not say it this way (i.e., with the word <small>GRACE</small>), but <small>A BRIBE IS A STONE IN THE EYES OF THE ONE USING IT</small>. Come and see what the Holy One's burnt offering (i.e., Isaac at his binding) has said: It is not seemly for him to be weak in the eyes. Should one who would give his life for the name of the Holy One and was bound upon the altar have had his eyes weakened? Nevertheless, the Holy One said: I have written in my Torah (in Exod. 23:8): <small>AND DO NOT TAKE A BRIBE</small>. Why? (Deut. 16:19:) <small>BECAUSE A BRIBE BLINDS THE EYES OF THE WISE</small>. So, when he received a bribe from Esau, I weakened his eyes. Now surely, if Isaac the Righteous had his eyes weakened because he took a bribe, how much the worse is it for &lt; just &gt; anyone who receives a bribe from others! It is therefore stated (in Prov. 17:8): <small>A BRIBE IS A STONE OF GRACE</small>. Therefore (in Gen. 27:1): <small>NOW IT CAME TO PASS, THAT WHEN ISAAC WAS OLD AND &lt; HIS EYES &gt; WERE TOO WEAK &lt; TO SEE &gt;</small>. The word "deception" was not mentioned here.
    6 hours ago
  • Rachel Grossman edited the text info of Shomer Emunim. details »
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Tosafot Rid on Shabbat 141b:4 history »
    Version: Tosafot Rid (Hebrew)
    <b>תנן נוטל אדם את בנו והאבן בידו </b>פי' אע"ג דטלטול מן הצד לאו שמי' טלטול אלא הי' מתירו התנא בלי שום צורך והכא מה צורך יש לו באותה האבן ישליך האבן ליטול את בנו. א"ו מדשרי ליה ש"מ דטעמא הוי משום דלא נקייט לה איהו ביד' דמאי דנקיט תינוק דבכתיפו לאו כמאן דנקיט לי' איהו דמי ומתרץ לעולם כמאן דנקיט לי' איהו דמי והכא בתינוק שיש לו גיעגועין על אביו עסקי' שהוא צריך לאותה האבן לגעגעו בה. אבל אע"ג דכמאן (דנקיט) לה איהו דמיא טלטול מן הצד הוא. דלא נקיט האבן לבדה אלא נקיט התינוק והאבן עליו דומיא דכלכלה ואבן בתוכה. אבל גבי הוצאה לרה"ר ליכא למיפטרי' דלא הותר מן הצד אלא בטלטול דרבנן. ולא בהוצאה דאורייתא שאם הוציא אוכלין כגרוגרת ע"ג עשבים אע"פ שאין שיעור בעשבים חייב על האוכלין ואע"פ שלא הי' על ידו ממש. והמורה פירש בתינקו שיש לו גיעגועין על אביו אם לא יטלנו הרי הוא נחלה ולא העמידו טלטול שלא בידים אגב סכנה. ואע"ג דלא סכנת נפשות היא אלא סכנת חולין וא"צ לכל זה. שאע"פ שאין בו שום סכנה הוא מותר כיון שהוא צריך לאבן זו לגעגעו כדדאמרי' לקמן גבי כלכלה ולגבי חבית דלכל מידי דאית לי' צרך התירו טלטול מן הצד:
    6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Mishnah Berakhot 1:1 and 5 others »
    Version: Torat Emet 357 (Hebrew)
    מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּעַרְבִית. מִשָּׁעָה שֶׁהַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לֶאֱכֹל בִּתְרוּמָתָן, עַד סוֹף הָאַשְׁמוּרָה הָרִאשׁוֹנָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד חֲצוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ בָנָיו מִבֵּית הַמִּשְׁתֶּה, אָמְרוּ לוֹ, לֹא קָרִינוּ אֶת שְׁמַע. אָמַר לָהֶם, אִם לֹא עָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, חַיָּבִין אַתֶּם לִקְרוֹת. וְלֹא זוֹ בִּלְבַד, אֶלָּא כָּל מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. הֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. וְכָל הַנֶּאֱכָלִים לְיוֹם אֶחָד, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. אִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, כְּדֵי לְהַרְחִיק אֶת הָאָדָם מִן הָעֲבֵרָה:
    6 hours ago
    5 related »
  • Rachel Grossman edited the text info of Shomer Emunim. details »
    7 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Sefer Yetzirah 6:3 and 2 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    Three, but each one stands alone. 7 divided: Three opposite tThree, with an edict deciding between them. Twelve stand in war: Three Friends, Three Foes, Three Lifegivers, and Three Executioners. Three Friends: the heart and the ears and the mouth. Three foes: the liver and the gall and the tongue. And EL, the faithful king, rules over them all: One over Three, Three over Seven, Seven over Twelve, and all of them fastened this one to that one.
    7 hours ago
    2 related »
  • Shmuel Weissman edited Davar BeItto 19:2 history »
    Version: Warsaw, 1895 (Hebrew)
    גם צריכין אנו להתבונן במה דכתיב בתורה וכי ימוך אחיך ומטה ידו עמך והחזקת בו אף שבאמת כללה התורה בכלל זה כל איש ישראל ועל כולם נאמר והחזקת בו אפ״ה ידוע שיש נ״מ רבא בין אם מחזיק איש פחות הערך ובין אם מחזיק איש מכובד ובין אם מחזיק ת״ח. והנה ידוע שיש עשרה מדרגות בישראל צדיקים חסידים תמימים ישרים וכו׳ כדאיתא בזוה״ק. וכאשר כהיום נתרבו הנודרדים וכמעט רוב אנשי דור הזה הם בכלל הזה והלא נמצאו אצל ישראל בכל דור ודור כל אלו המדריגות הקדושות צדיקים חסידים תמימים ישרים וכו׳ ואם כן כל אלה נמצאו בתוך האנשים הנודדים האלה וכמה גדול זכות המחזיק לאנשים כאלה. ולהיפך אם נתרשל מהם מהחזיק אותם וישארו גם לאנשים הישרים האלה בלי משען ומשענה ברעב ובצמא עד כמה יגדל כח העונש ח״ו כשלא נרחם על עבדי אלהי ישראל להכניסם לידי סכנה או לטמאם בני גיעולים וכעין כריתות ע״י קמצנות איזה גרגירי כסף שהיה מגיע על כל אחד. וראה נא כמה יקרה נפש אחת מישראל בעיני הקב״ה עד שאחז״ל כל המקיים נפש אחת כאלו קיים עולם מלא דהיינו משום דעם ה׳ נקראו בנים למקום שבשבילם נברא העולם ובן אחד של מלך חשוב אצלו יותר מכל שאר אנשים הנמצאים במדינתו מאחר שהוא בנו וכ״ש אלו השרידים אשר ה׳ קורא חביבים המה מאוד בעיניו ומתפאר עמדם בפמליא של מעלה כמו שנאמר ישראל אשר בך אתפאר והמטיב עמהן זכותו גדול מאוד ולהיפך אם נתעצל מלהיטיב עמהן עונשו גדול מאור והמרחם על בניו של המקום בעת דחקם ועושה עמהם חסד בודאי יהיה אהוב בעיני ה׳ מאוד ויכתב שמו למעלה בספר הזכרון לשם ותפארת [כדאיתא במדרש רות פ״ה לשעבר היה אדם עושה מצוה והנביא כותבה ועכשיו מי כותבה אליהו ומלך המשיח והקב״ה חותם על ידיהם] ויתגדל ויתנשא לע״ל לעיני הכל. ואלה המתרשלים ומעלימים עין מהם יגדל עונם ויגיע להם בושה וכלימה לע״ל וכ״ש אם לא ימצא כלל בעיר מי שירחם עליהם להחיותם ועי״ז יטמאו עצמם ויביאו לידי כריתות בודאי יגדל חרון אף ה׳ ע״ז על הכל. ובאמת בין לענין עונש מי שמעלים עין מזה ובין לענין שכר מי שמשתדל בזה מצאו הכל בתוה״ק כי מצינו לענין עמון ומואב שהתורה אסרם מלבא בקהל ה׳ לעולם ע״ד אשר לא קדמו את אבותינו במדבר בלחם ומים ואף כי הם לא היו צריכים לזה כי היה להם מן ומי באר וכ״ש אלו שהם רעבים וצמאים כמה רע הוא בעיני ה׳ כשנעלים עין ולא נרחם עליהם. וכן לענין שכר המשתדל להחיות בניו של מקום מצינו ג״כ בתורה בפרשת שמות ותיראן המילדות את האלהים וגו׳ ותחיין את הילדים ופרש״י שהיו מספקות להם מים ומזון וכתיב בסמוך ויהי כי יראו המילדות את האלהים ויעש להם בתים דהיינו שיצאו מהם בתים הגדולים שבישראל שהוא מרמז על משה ואהרן ומלכי בית דוד [עיין ברש״י שם] ונראה שהוא הכל מדה במדה דתחת שסיכנו עצמם להחיות ילדי ישראל וגם להספיקם מים ומזון לכך זכו שיצאו מהם משרע״ה ואהרן שבזכותם הכריעו את ישראל לחיים [וכמו שמצינו במעשה עגל כמו שנאמר בכתוב לולי משה בחירו וגו׳ וכן באהרן שנאמר ויעמוד בין המתים ובין החיים ותעצר המגפה] וגם בזכותם הספיק ה׳ מים ומזון לכל ישראל [וכמו שמצינו שאחז״ל מן בזכות משה וכו׳ ואח״כ החזירן כולן בשביל משה] וגם עיקר קבלת התורה אשר היא חיינו וחיי עולם. הלא בא לנו הכל ע״י משה רבינו ע״ה וגם בית דוד שהיה לאב לכל ישראל ומשיח צדקינו שהוא אור תקות חיינו גם אלה יצאו ממרים ובודאי גם בכל דור ודור מי שמשתדל ומייגע עצמו להחיות נפשות ישראל בעת צר להם בודאי יגדל שכרו מאוד ויצאו ממנו בנים שיהיו לאות ולתפארת בישראל.
    7 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Davar BeItto 18:3 history »
    Version: Warsaw, 1895 (Hebrew)
    גם הנה ידוע שכל איש ישראל שקיבל על עצמו קיום התורה בעת קבלת התורה לא על עצמו בלבד קיבל אלא גם כל מה שיהיה ביכולתו לחזק את קיום התורה אצל שאר בני ישראל התחייב על עצמו ונעשו אז כל ישראל ערבים זה לזה וזהו מה שמסיים התורה בפרשת נצבים הנסתרות לה׳ אלהינו והנגלות לנו ולבנינו עד עולם לעשות את כל דברי התורה הזאת וכמו שפירש רש״י שם דהיינו שנעשו ערבים זה לזה ולכך הדין שכל אחד מישראל מוציא את חבירו בקיום המצות אף שיצא הוא כבר כגון קידוש וכדומה דאם יחסר לחבירו איזה מצוה כאלו חסר לו [כדאיתא ברא״ש ברכות פרק ג׳] וכן נמי שיפריש כל אחד את חבירו מאיסור ל״ת [הג״ה ולכך נפסק הדין ביו״ד סי׳ ש״ג דאם רואה לחבירו שהוא לבוש כלאים צריך לפשוט ממנו אפילו בשוק ואפילו לבשן בשוגג שלא ידע שהוא כלאים ואפילו לדעת הרא״ש המובא שם בהג״ה שא״צ לפשוט ממנו בשוק כשהלובש אינו יודע שהוא כלאים משום כבוד הבריות עכ״פ כשיגיע לביתו צריך להודיעו כדי להפרישו מהאיסור וכן נמי כהן שהוא ישן ומת עמו באוהל צריך להקיצו ולהודיעו כדי להפרישו מהאיסור ואע״ג דלא ידע מ״מ איסורא קעביד בשוגג ולאחריני דידעי מצוה להפרישו מהאיסור כדאיתא ביו״ד סי׳ שע״ג בהג״ה בש״ך שם וכן נמי לענין ת״ח אע״ג דאינו חייב להעיד במקום דאינו לפי כבודו אבל לאפרושי מאיסורא חייב להעיד כדאיתא בשבועות דף ל׳ ע״ב] דאם לא יפרישו מהאיסור במקום שיש ביכלתו יענש גם הוא וכדאיתא בויקרא רבה שה פזורה ישראל מה דרכו של שה לוקה באחד מאבריו וכולם מרגישים [ר״ל שדרך של השה כל העדר מתחברים ביחד וכששה אחד לוקה ברגליה וכדומה והיא עומדת יעמדו כולם לפי שעה] אף ישראל אחד חוטא וכולם נענשים תני רשב״י משל לבני אדם שהיו באים בספינה נטל אחד מהם קודח והתחיל וקדח תחתיו אמרו לו חבריו למה אתה עושה כן אמר להו מה אכפת לכם לא תחתי אנכי קודח אמרו לו מפני שאתה מציף עלינו את הספינה עי״ש. וא״כ בעניננו נמי כשנאמץ את לבבינו ונקפוץ את ידינו ממצות צדקה באיזה גרגרי כסף שעי״ז היינו יכולים למנוע אותם מאיסורי ל״ת דאורייתא שיש על כל כזית וכזית בפנ״ע ועי״ז אף אנשים כשרים יוכרחו לפעמים לאכול מ״א בודאי נתענש ח״ו עונש גדול בבא עת הפקודה כאלו היינו אוכלים בעצמינו מאכלות האסורות. ולפ״ז אף האדם השלם השומר עצמו מאסורים בכל יכולתו ואף מספק ספיקא שאינו אוכל מבהמה שהורה בה חכם או מסירכא וכדומה יוכל היות כי לעתיד לבוא יתבעו אותו על חתיכת חזיר וטרפה וכדומה וכאשר ישאל מנין לי האיסורים האלה חף הייתי מפשעים אלה ולא בא אל פי מעולם אף חשש איסור קל. ישיבו לו האם לא ידעת כי כל ישראל ערבים זה לזה וזכור שאכלו אנשים מבני עמך בעירך בזמן פלוני ופלוני כל האיסורים החמורים האלה ואתה עמדת מרחוק ולא ראית להושיעם בעת דחקם שלא יבואו לידי איסורים האלה וע״כ בא וקבל דינך ומה מאוד יתמרמר אז על עצמו שבדבר נקל [במעט כסף או בזירוז לאנשי העיר] היה יכול להסתלק מכל אלה הדינים. ואל יתפתה בנפשו לומר שבודאי לא יהיה הדין עליו לבד כי אינו יחיד בעירו כי לעומת זה תדע כשנתחייב אדם בערבות גדול של כמה עשריות אלפים רו״כ אפילו נתערבו עמו ביחד עוד כמה אנשים כשמגיע לזמן תשלומין אפילו אם יגיע עליו איזה חלק מן הערבות הוא עולה ג״כ לסך גדול אשר יצר לו מאוד עי״ז ואף כאן בעניננו לפי הידוע שכהיום נתרבו הנודדים מאד שכאשר תבא לחשבון יגיע לאלפי כזית של איסור הנאכלים בשבוע אחת ובמקום אחד וא״כ אפילו לא יגיע לאיש אחד מהערבים רק כזית אחת של חזיר או של נבלה וטרפה וחלב בכל שבוע ושבוע ג״כ יהיה רע ומר לנפשו [וכ״ש אלו האנשים אשר יכולת בידם לזרז את אנשי עירם להחזיק במצוה זו למנוע את נפשות ישראל מאיסורים והתרשלו בדבר בודאי עיקר האשמה תהיה עליהם וכדאיתא בתנא דבי אליהו כל מי שסיפק בידו למחות ולא מיחה ולהחזיר את ישראל למוטב ואינו מחזיר כל הדמים הנשפכין בישראל אינם אלא על ידו שנאמר (ואתה) בן אדם צופה נתתיך לבית ישראל ושמעת מפי דבר והזהרת אותם ממני באמרי לרשע מות תמות ולא הזהרתו וגו׳ הוא רשע בעונו ימות ודמו מידך אבקש] ולדעתי זהו מה שאנו מתחננים באבינו מלכנו שתי בקשות דהיינו אבינו מלכנו מחה והעבר פשעינו וחטאתינו מנגד עיניך ואח״כ א״מ מחוק ברחמיך הרבים כל שטרי חובותינו ולכאורה היינו הך ולדברינו ניחא דמתחלה אנו מבקשים סליחה על העונות ופשעים שאדם עובר כבעצמו ואח״כ אנו מתחננים עוד על שטרי חובות שאין באים על ידי פשעינו כלל כ״א ע״י ערבות על אחרים וגם הם חובות עלינו.
    7 hours ago
  • Rachel Grossman edited the text info of Shomer Emunim. details »
    7 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Derashot HaRan 11:48 history »
    Version: wikisource (Hebrew)
    וזה באמת ענין סתום צריך להתבאר, ואפילו אם נדחוק בזה ונאמר שעשה כן כדי להראות קושי ערפו של פרעה שגם דבר הקל ימאן לשמוע בדבר הש"י, עדין נשאר לנו מקום ספק גדול באמרו דבר נא באזני עם וישאלו. וזה באמת יראה ענין זר או תימה מאד, שאע"פ שאנשי מצרים היו חיייבים להם שכר שנשתעבדו בהם כמ"ש בסנהדרין (דף צא) לא היו ראוים לבא עליהם בעקבה ובדרכים של אנשי רמיה, שאפילו לא היתה ידם תקיפה עליהם לא היה ראוי לעשות כן. וכ"ש אחר שיד ה' יתברך תקיפה וחזקה עליהם, למה הוצרכו לעשות כן, כי אם לומר תנו לנו שכרנו שנשתעבדתם בנו כך וכך ממון, והרי אמרו חכמינו ז"ל אל תכנס לחצר חברך ליטול את שלך שלא ברשות שלא תראה עליו כגנב אלא שבור את שניו ואמור לו שלי אני נוטל. וכל אלו הדברים מתמיהין בעצמם וראוי שיפול ספק מצדן לישראל בנבואתו של משה:
    7 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Tosafot on Kiddushin 18b:1:1 history »
    Version: Vilna Edition (Hebrew)
    כיון שפירש טליתו. פי' בקונטרס בדר"ע גרס כיון שפירש טליתו דע"כ מיבעי ליה לאוקמי יש אם למקרא כדאמרינן פ"ק דסנהדרין (דף ד.) ויש אם למסורת כר"א כדדרשינן בבכורות (דף לד. ") דרמינן מהאי פלוגתא על מילתא אחריתי דאמר התם לר"א יש אם למקרא ורמינן עלה מהא דיש אם למסורת ס"ל וה"פ ור"ע סבר כיון שפירש טליתו עליה לשם יעוד אם גירשה בגט וחזרה אצל אביה אינו יכול למוכרה דאין אדם מוכר את בתו לשפחות אחר אישות דסבר יש אם למקרא כלומר בבגדו קרינן ביה שהוא לשון בגד דאי לשון בגידה איבעי ליה למימר בבגדו כמו בשמעו (דברים כט) ואע"ג דבעלמא קרינן בפגעו (במדבר לה) התם ליכא למיטעי אבל הכא איכא למיטעי:
    7 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Romemot El on Psalms 9:17:1 history »
    Version: Romemot El, Warsaw 1875 (Hebrew)
    ואז נתקדש שם שמים בג' דברים א' כי נודע ה' אשר לא ידעוהו ואמרו מי ה'. ב' ידעו כי משפט עשה ולא עזב את הארןץ. ג' כי לא בלבד מדת הדין עושה משפט כי אם גם מדת רחמים וזהו ה' משפט עשה ומאז בפועל כפיו נוקש. רשע היה ההגיון סלה כי מה שהיו הוגים ומרגלא בפומייהו סלה היה אומר נפקותא זו כי בפועל כפיו נוקש רשע לומר כי זו מדתו יתברך. הנה כי נתקדש שמך ע"י מה שפקדת עון מצרים כמדתם כלומר כן גם עתה עשה תגלה ותראה פורענות המצרים לנו בגלות לקדש שמך גלוי לכל עמים:
    7 hours ago
  • Rachel Grossman edited the text info of Imrei Da'at on Proverbs. details »
    7 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Psalms 9:15:3 history »
    Version: The Psalms with Qimchi’s Longer Commentary, Leipzig, 1883 (Hebrew)
    <b>אגילה בישועתך:</b> בישועה שתעשה עמי מכל שונא ושונא שיהיה לי. ואמר: <b>בשערי</b>, כמו השערה אל הזקנים (דברים כה ז). ומלת <b>תהלתיך</b> כתיד ביו"ד, כי רוצה לומר: תהלות רבות, ונגרע ממנו סימן רבוי הנקבות ובא בסימן רבוי הזכרים לבד. וכמוהו: נלאית ברוב עצתיך (ישעיהו מז יג); ואחותיך סדום ובנותיה (יחזקאל ט זנה: עיין פרוש רבנו במקומותיהם). ובאמרו: <b>כל תהלתיך</b>, ובמקום אחר (תהלים קו ב) אומר: ימלל גבורות יי'? דוד אמר <b>אספרה כל תהלתיך</b>. על כל הצרות שעברו עליו נתן שבח והודעאה לאל שהצילו מהאויבים; וכאשר בא לספר הנסים שעשה לישראל בכל דור ודור אמר: מי ישמיע כל תהלתו? וכן היחיד לבדו, הנסים שעושה הקדוש ברוך הוא עמו מטובות וחסדים לא יוכל לספר, כמו שאמר (שם מ ו): אגידה ואדברה עצמו מספר. כי פעמים יעשה האל יתברך נס עם האדם ולא ידע עד אחר זמן שיתבונן בו. וכן אמרו רבותינו, זכרם לברכה (בבלי נדה לא א): בעל הנס אינו מכיר בנסו. וכאשר אמר דוד: <b>כל תהלתיך</b>, אמר על הנסים שעשה עמו הגלוים והידועים לכל במלחמת האויבים.
    7 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Romemot El on Psalms 9:15:1 history »
    Version: Romemot El, Warsaw 1875 (Hebrew)
    אך מה שאני שש ושמח הוא בישועתך היא תשועת השכינה לא על הנוגע אלי כי אם על הנוגע אלא כבודך שהוא למען אספרה אז תהלתך כו' אשר תגלה ותראה אז הוא כי אגילה בישועתך ולא על הנוגע אלי ובזאת אני בוטח ע"ד כל המתכפלל על חבירו והוא צריך לאותו דבר הוא נענה תחלה כך בעשותי עיקר מתשועת השכינה אושע אני גם כן:
    7 hours ago
  • Rachel Grossman edited the text info of Imrei Da'at on Proverbs. details »
    7 hours ago
  • Rachel Grossman edited the text info of Imrei Da'at on Proverbs. details »
    7 hours ago
  • Rachel Grossman edited the text info of Imrei Da'at on Proverbs. details »
    7 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Mishneh Torah, Heave Offerings 3:1 and 24 others »
    Version: Torat Emet 363 (Hebrew)
    תְּרוּמָה גְּדוֹלָה אֵין לָהּ שִׁעוּר מִן הַתּוֹרָה. שֶׁנֶּאֱמַר <small>(דברים יח ד)</small> "רֵאשִׁית דְּגָנְךָ" כָּל שֶׁהוּא אֲפִלּוּ חִטָּה אַחַת פּוֹטֶרֶת הַכְּרִי. וּלְכַתְּחִלָּה לֹא יַפְרִישׁ אֶלָּא כַּשִּׁעוּר שֶׁנָּתְנוּ חֲכָמִים. וּבַזְּמַן הַזֶּה שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת לִשְׂרֵפָה מִפְּנֵי הַטֻּמְאָה יֵשׁ לוֹ לְהַפְרִישׁ כָּל שֶׁהוּא לְכַתְּחִלָּה:
    7 hours ago
    24 related »
  • Shmuel Weissman edited I Kings 4:2 and 5 others »
    Version: THE JPS TANAKH: Gender-Sensitive Edition (English)
    These were his officials:<br><span class="poetry indentAllDouble">Azariah son of Zadok—the priest;</span>
    7 hours ago
    5 related »
  • Shmuel Weissman edited Alshekh on Torah, Numbers 7:1:4 history »
    Version: Torat Moshe, Warsaw, 1875 (Hebrew)
    <b>והנה</b> הן אמת חכמים יגידו כי משנתהוה העולם נתאוה הקב"ה שתהיה לו דירה בתחתונים חטא אדם נסתלק לרקיע הראשון עד הז' ועמדו ז' צדיקים והורידו השכינה לארץ. אברהם לששי יצחק לחמישי יעקב לרביעי לוי לשלישי קהת לשני עמרם לראשון משה לארץ והוא על ידי המשכן הנה אין ספק כי הורדות שכינה לארץ קשה מכל הירידות כי האמנם ישב אלהים על הארץ הלזו העכורה ע"כ הוצרכו ב' דברים א' היות על יד משה אשר משל בשמים ובד' יסודות שעל ידי כן יהיה לו כח אל להמשיך שפע מן השמים לארץ ולהשרות שכינה עוד שנית והוא כי יהיה באמצעות המשכן והוא כי הנה המשכן היה בו דוגמא של מעלה ושל מטה והוא כי הנה ארז"ל במדבר רבה כי כשהוקם משכן התחתון הוקם משכן העליון הוא משכן הנפש וע"כ כל הדברים שהיו במשכן היו מעין דוגמת העליון כאשר כתבנו על פסוק ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן כו' שהראה לו יתברך תבנית רוחני של משכן העליון את תבנית כל כליו ושכן יעשו למטה וגם ארז"ל במדרש הנזכר כי כל מה שהיה במשכן היה כנגד כל מה שנברא בימי בראשית כמפורש שם כל הפרטים עד אומרם שביום השביעי נאמר ויכל אלהים ביום השביעי וכאן נאמר ויהי ביום כלות משה כו' הנה שבמשכן היו כל חלקי בחינות מה שנברא בששת ימי בראשית וביום השביעי היה בו כנגד ענין ויכל אלהים ביום השביעי והנה לא על חנם היה המשכן מעין משכן העליון ומעין העולם השפל אך אין ספק כי למה שהשראת שכינה על הארץ הלא כמו זר נחשב על כן הוצרך יהיה מעין העליון למען יקל להמשיך שפע קדושה ושכינה אל המשכן ואחרי כן בחול שכינה אל המשכן יתפשט גם בעולם לקיימו נמצא שבהקים את המשכן כמקיים את העוילם והוא כי למה שבמשכן יש בו כל חלקי העה"ז שנברא בששת ימי בראשית כמאמר המדרש הנזכר ובכלל הדבר היה נבא עד תכונת מז"ל במדרש הנזכר והיא כי שתי פעמים היה מקום את המשכן בכל יום אח' בבקר לקרבנות של שחר ומפרקו וחוזר ומקימו לתמיד של בין הערבים וחוזר ומפרקו והלא יקשה ולמה היה מפרקו ולא היה מניחו קיים מיום אל יום או מהבקר ועד הערב לתמיד של בין הערבים והנה ארז"ל שם שלא היה עומד עד יום הזה שאז נתקיים ועמד על עמדו וזהו ביום כלות משה להקים את המשכי והנה גם זה ראוי לדעת מה זה ועל מ"ז אך הנה לזה נשים לב אל ענין שכתבנו מרז"ל שביום כלות משה להקים את המשכן היה מעין ויכל אלהים ביום השביעי והוא בשום שכל והבין כי הלא אינו דומה כי ביום הזה של בריאה לא נעשה דבר וביום כלות משה עשה עבודה במשכן זולת הקמתו אותו ולבא אל הענין נבאר מז"ל האומרים ויכל אלהים וכו' מלאכתו והכתוב כי ששת ימים עשה ה' וכו' כלומר כי בז' ימים נברא הכל אלא שהיה העולם חסר מנוחה בא שבת בא מנוחה ע"כ. והלא גם בזה לא הטהרנו מהקושי' כי הלא המנוחה אינה מלאכה אמנם הנה ביארנו במקומו בשים לב אל מה"כ באומרו שבת וינפש מה הוא הנפשה הזאת וגם על אומרו וינח ביום השביעי ולא אמר ונח. הוא כי קרה לעולם כאשר קרא לאדם כי טרם תנתן בו נשמה והיה חומרי היה מוטל גולם ואלו לא ניתן בו נפש היה נפסד ועל יד הנפש נתקיים כן העולם השפל להיותו חומרו היה מועתדת ליפסד ולהתקלקל אם לא היה משפיע בו שפע רוחני כנפש באדם להקנות בו קיום והעמדה והנה אדם נתנה בו נפש חיה בששי. והעולם בבא קדושת איכות השבת הושפע בו שפע קדושה כנפש אל הגוף ונח מלהתקלקל והפסד וזהו וינח ביום השביעי כי הניח מנוחה את העולם הפך הקלקול שהוא העדר מנוחה וז"א וינפש כי ביום השביעי שבת ויקנה בו נפש להחיות עולם כאמור והוא אומרו היה העולם חסר מנוחה כי היה מתקלקל ונפסד והוא ודאי חסרון המנוחה בא שבת באת מנוחה עמו שנתקיים ונח מהיותו הולך הולך ונפסד נמצא כי יותר היה מה שנעשה בשבת מבכל הימים והוא נאמר ויכל אלהים ביום השביעי ונבא אל הענין והוא כי הנה לפי זה גם ביום כלות משה יהיה כן שהוא לעומת ויכל אלהים והוא כי בששת ימי המילואים היה מעין ששת ימי בראשית כמכין חלקי העולם לקבל שפע השכינה ובז' נתקיים בעצם כי בא שפע קיום לעולם כאשר ביום הז' של בריאה והענין כי הלא העולם השפל היה אז רותת בכל חלקיו כאשר נכתוב בס"ד טעם הרתיתה ועל כן על עבודה שבעת ימים במשכן שהיא א' מג' עמודים שהעולם עומד בו נתחזק העולם בששת הימים הוכן ובז' בא אליו שפע להתקיים כנפש אל הגוף מעין ויכל אלהים והוא כי ע"י עבודה במשכן ביום הא' היה נקנה שפע קדושה אל חלק שבו מעין מה שנברא ביום הא' ובב' אל חלק שבו מעין מה שנברא בשני וע"י כן היה בעולם עצמו בא' קונה שפע מה שנברא בו הוא הכנה לקבל ביום הז' כח חיוני בעצם כנפש אל הגוף וכן בב' וכן בג' עד תום הו' ימים ובז' הורק המשכן ע"י משה ששלט בשמים וביסודות שפע חיוני מן השמים להתקיים המשכן והעולם שהוא דוגמתן בכל חלקיו ועל כן בכל יום שהיה מקום המשכן לא היה מתקיים רק בשעת עבודה והיה מפרקו אחרי כן והוא כי הנה העמדת המשכן בטבע לא היה עומד כי הלא לא היה בנין ולא קרשים תקועים בקרקע רק דפים כבדים מ"ח קרשים עבים אמה וחצי וארכן עשר נתונות על אדני כסף ובטבע הלא יפלו ולא היה נוגע בו יד רק משה לבדו ומי יחזיק בכל קרש עד שומו הבריחים להחזיקם ולפרוש עליהם יריעות תחתונות ועליונות ועורות ולא עוד אלא שהבריח התיכון שבתוך הקרשים שהיה מבריח מן הקצה אל הקצה ארז"ל שהיה נכנס ומתקפל לשלש רוחות דרום ומערב וצפון אשר הוא שלא בטבע ואם לא כן כל כותל היה נפרד מחבירו והיה נופל והנה בעת עבודת הקרבנות היה זכות העבודה מקנה קדושה להתקיים ושיהיה הבריח התיכון מבריח שלא כדרך טבע ג' כתלים ומקשרן אך אחר העבודה היה מפרקן שלא היה מתקיים אך ביום הז' שהיה מעין שבת בראשית נגמר השראת רוח חיוני במשכן כנפש בגוף ומאז לא הוצרך לפרקו כי אז היה כאדם שנופחה בו נפש חיה שבו כל אבריו חיים ועומד נצב ומקפל ידיו ורגליו כמו שירצה כן היו אז הקרשים עומדים מאליהם על עומדם וז"א עצי שטים עומדים ואז היה הבריח התיכון נכנס בכותל דרומי ומתקפל למערב ואח"כ לצפון כזרוע איש בעל נפש שמקפלו כחפצו ובזה הכתוב היטיב אשר דבר ביום כלות משה להקים את המשכן כי הקימה כאלו החילה מהיום הא' ותכל בז' כי ע"י הכנת עבודת הז' ימים נגמרה השראת שפע הז' כמדובר ועל הדרך הזה נמשך קיום בעול' אשר הוא דוגמתו ואמר כי מה שהיה העולם צריך הקמה הוא על מה שהיה העולם רותת כאשר כתבנו כמה פעמים מאמר על שלשה דברים העולם עומד כו' ופי' והוא כי ע"י המשכן שבעבודה נתקן כמדובר ובזה לא ינגד מאמר זה לאומר כי התורה מתקיימת העולם כי הוא כשאין חטא ועון המצריך עבודה גם היא מתקיימת העולם וזה עניין המאמר מי עלה שמים וכו' דרך כלל כי משה הוכן להקים את המשכן ואת העולם עמו ע"י הורדת שפע מן השמים לארץ אל ד' יסודות כי הוא שליט בשמים ובד' יסודות העולם על כן לא יאות להקימו וצורך הקמת העולם בזמן ההוא היה על כי היה רותת וכל זה הוא להשיב על קושי שבכתוב באומר ביום כלות כאלו היתה ההקמה נעשית בימים רבים ויכל ביום הז' וגם רבוי האת על כן גזר אומר כי הוקם העולם ועל כן היתה הקמתו נעשית בבריאתו בששת ימים וכלה בז' כמדובר והיחל בפסוק מי עלה שמים כו' שמדבר במשה כמפורש אצלינו במקומו בס"ד ואמר כי היה לו יד ושם בשמים ושליטה ביסודות ועל ענין השמים אמר מי עלה שמים זה משה לומר כי אין זולתו בילידי אשה כי הלא חנוך לא עלה בגוף ונפש רק כמאמר של רבי ישמעאל שאבריו נעשו לפידים ועצמותיו כו' באופן כי נפרד גופו ממנו ונהפך איכות לאיכות ממוצע בין הגשמיות והרוחניות ונפשו לבדה עלתה וכן אליהו נתמרק ונזכך חומרו בסערה ונשאר שם מלבוש דק להתלבש בו ברדתו לעתות הצורך ותעל נפשו אך לא אחד מהם עלה כמות שהוא באופן שיוכל לרדת כאשר יהיה בתחלה וזהי מי עלה שמים וירד מה שאין כן לזולתו כי לא עלו באופן יוכלו לרדת כאשר היו כי נהפך איכות חומרות כי אין לומר כי גם במשה היה כן כי נתהפך חומרו שא"כ ברדתו לא היה יורד רק במלביש דק כאליהו בהראותו ולא גשם ממשיי כטרם עלותו וגם אין לומר כי אין נשתנה חומרו רק נשאר בגלגלים בלי שינוי מאשר היה כי זה לא יתכן יוסבל שם מבלי יתהפך לדקות ואם נתהפך לא ירד באיכותו הראשון וזהו אומרו מי עלה שמים שהוא פלא זה משה למה שוירד מה שאין כן לזולתו:
    8 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Alshekh on Torah, Genesis 43:16:1 and Genesis 43:16
    8 hours ago
  • Shmuel Weissman added Alshekh on Torah, Genesis 43:16:1 history »
    Version: Torat Moshe, Warsaw, 1875 (Hebrew)
    <b>וירא וכו'. </b>חש פן ימנעו מלאכול להיותם מלומדים בשחיטה ומליחה. כי הכל היו מקוימים כנודע. ע"כ צוה יוסף שלא יטבחו ויכינו הבישול. עד בואם הביתה ויראו כי הכל בכשרות. וזהו הבא את האנשים. ואז וטבח טבח שיהי' טבח היא שחיטה. וגם והכן שהוא מליחה ובשול. שיראו כי הכל בכשרות. וזהו ויבא האיש את האנשים ביתה יוסף. משא"כ בית פרעה וכיוצא כי לא היה נעשה בכשרות רק ביתה יוסף:
    8 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Alshekh on Torah, Genesis 43:15:1 history »
    Version: Torat Moshe, Warsaw, 1875 (Hebrew)
    <b>ויראקחו וכו'. </b>חש פן ימנעו מלאכול להיותם מלומדים בשחיטה ומליחה. כי הכל היו מקוימים כנודע. ע"כ צוה יוסף שלא יטבחו ויכינו הבישול. עד בואם הביתה ויראו כי הכל בכשרות. וזהו הבא את האנשים. ואז וטבח טבח שיהי' טבח היא שחיטה. וגם והכן שהוא מליחה ובשול. שיראו כי הכל בכשרות. וזהו ויבא האיש את האנשים ביתה יוסף. משא"כ בית פרעה וכיוצאאמר כי עשו מצות אביהם. כי ויקחו את המנחה ומשנה הכסף כדי שבזכות זה תתקיים התפלה שהיא שאל שדי יתן לכם רחמים לפני האיש. על כן הלכו ויעמדו לפני יוסף שהוא האיש. ולא לפני אשר על ביתו תחלה כמנהג. כדי לא היה נעשה בכשרות רק ביתה יוסףשתחול התפלה שיתן להם רחמים לפני האיש:
    8 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Alshekh on Torah, Genesis 43:14:1 history »
    Version: Torat Moshe, Warsaw, 1875 (Hebrew)
    <b>ויקחו וכו'. </b>אמר כי עשו מצות אביהם. כי ויקחו את המנחה ומשנה הכסף כדי שבזכות זה תתקיים התפלה שהיא שאל שדי יתן לכם רחמים לפני האיש. על כן הלכו ויעמדו לפני יוסף שהוא האיש. ולא לפני אשר על ביתו תחלה כמנהג. כדי שתחול התפלה שיתן להם רחמים לפני האיש:
    8 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Alshekh on Torah, Genesis 25:26:2 and 2 others »
    Version: Torat Moshe, Warsaw, 1875 (Hebrew)
    <b>או </b>שעור הענין כי עודם בבטן לא נודע שהיו א' צדיק וא' רשע בלתי לה' לבדו והודיע לרבקה על ידי שם בן נח. כאומרו ויאמר ה' לה שני גוים בבטנך כו' כמדובר ואח"כ בלידה כל רואיהם הכירו' ע"פ מראיתם זה כלו אדמוני כאדרת שער וע"כ ויקראו שמו עשו כמו שכתבנו שהיה משבעים כחות הטומאה כי זה לעומת זה עשה האלהים מה שאין כן ביעקב שיצא חלק ויקרא שמו יעקב כו'. והנה מזה יפלא מה זה היה כי המון העם הכירו ההפרש וקראו את הא' עשו על מעשיו ולא יצחק ולא נאמר שדעה חסר חלילה כי הלא ויצחק בן ששוים שנה בלדת אותם במיטב השכלתו להבחין ולא עוד כ"א גם שנ' שלא שת לבו אל מה שנא' לה שני גוים בבטנך כו' וגם לא אל הוראת דם אדמימותו ובעל שאער כאדרת כולו. אף במקומות שאין דרך אנשים לגדל פרע שער שמור' ארסיות הקליפה. לפחות למראה עיניו ישפוט כי הלא ויגדלו הנערים ויהי עשו איש יודע ציד איש כו' צד נשי אנשים ומלסטם את הבריות ולא כאלה חלק יעקב. כ"א איש תם ולא מהעדר חריפות רק להיותו יושב אהלים היה מתנהג בתמימות על פי התורה וא"כ איפה למה ויאהב יצחק את עשו בהיותו לעין כל יעקב יושב אהלים ועשו איש שדה ע"כ להסיר מלב החושבים על יצחק שבכל לבו היה אוהבו אמר תדע למה היה הלא הוא כי ציד בפיו שהיא אהבת המועיל בעלמא לא אהבת הטוב כי רע היה תדע שכן היא כי הלא ורבקה אוהבת את יעקב. ואיך יתכן לא הגיע יד מרום שכלו של יצחק עד מקום שהגיע יד שכל רבקה. אך הוי אומר אין זה כ"א שגם יצחק אהב את יעקב הטוב במה שהוא טוב אך אהבתו את עשו לא היה רק לאהבת המועיל בעלמא שהוא דבר קל. והוא הדרך הנכון כמו שיתבאר לפנים בס"ד:
    8 hours ago
    2 related »
  • steven kaplan edited Alshekh on Torah, Genesis 25:26:1 and 2 others »
    Version: Torat Moshe, Warsaw, 1875 (Hebrew)
    asdf<b>ואחרי כן כו'. </b>הנה כמו זר נחשב שעל אוחז בעקב עשו יקרא שמו יעקב. שהוא דבר בלתי עקריי וגם כל התורה יפלא למה תספר לנו ענין זה. ואיך יתקשר לזה אומרו ויצחק בן ס' שנה כו'. וגם מה בא להודיענו. אך הנה ארז"ל (שם) שאל הגמון אחד את ר"ג מי תופס המלכות אחרינו כתב לו וידו אוחזת בעקב עשו. ובזה נבא אל הענין היא בשום לב אל אומר יעקב ולא עקב לשון עבר אך הוא כי בא הכתוב לתת טוב טעם אל הולד עשו ראשון ולא יעקב. והוא מעין הכתוב למעלה והענין כי למה שהעה"ז הוא הכנה אל העה"ב ע"כ הוא הקודם. כאשר כתבנו על ויהי ערב ויהי בקר כי ערב קודם להיותו רמז אל העה"ז. ואחר כך בקר שהוא אור העוה"ב. ועד"ז הנה עשו חלקי בעולם הזה ויעקב לעולם הבא וכמו שאמרו רז"ל (שם) שחלקום מן הבטן עשו נטל העולם הזה ועל כן היה רץ לפתח ע"ג כי מאיכותה היה ויעקב העה"ב וע"כ זאת נחמת בני יעקב בעניים. כי עשו נוטל חלקו ראשונה ואח"כ יטול יעקב וזה מאמר הכתוב ואחרי כן יצא אחיו. ולא היה ראשון כי הוא הקדוש ויהיה בכור. הלא הוא נרמז במה שידו אוחזת בעקב עשו כי חלקו וטובו הוא בעקב וסוף טובו של עשו הנוטל ראשונה שהוא בעה"ז. וע"כ ויקרא שמו יעקב לומר שזה שנוטל עקב עשו הוא על העתיד. שיעקב כי יאחר טובו באחרונה בעקבות עשו. ושמא תאמר מי הגיד ליצחק מעתה כל זה וגם כאשר קרא שם ליעקב למה לא קרא שם לזה אמר ויצחק בן ששים שנה כו'. שהוא במיטב השכלתו ובאו ימי הזקנה שדעתו מתוספת עליו. באופן שלא יבצר ממנו רוח הקדש להבחין בין צדיק לרשע. על כן מעתה הכיר האמת וקרא שם לצדיק ולא לרשע. וידע כי זה חלקו העה"ז וזה העה"ב. וזה כאשר נרחיב הביאור לפנים בס"ד בברכות כי לא נעלם האמת מיצחק:
    8 hours ago
    2 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 14:4 and 4 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ו" data-order="6"></i><i data-commentator="Ateret Zekenim" data-label="♦" data-order="3"></i><i data-commentator="Turei Zahav" data-order="5"></i>מותר ליטול <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="7"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="7"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="7"></i><i data-commentator="Eshel Avraham" data-label="ג" data-order="3"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יג"></i>טלית חבירו <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="8"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יד"></i>ולברך עליה ובלבד <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="6"></i><i data-commentator="Magen Avraham" data-order="9"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="8"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="טו"></i>שיקפל אותה אם מצאה מקופלת: <small>הגה וה"ה בתפילין (נ"י פרק הספינה) <i data-commentator="Ateret Zekenim" data-label="♦" data-order="4"></i>אבל <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="7"></i>אסור ללמוד מספרים של חבירו <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="טז"></i>בלא דעתו <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="10"></i>דחיישינן שמא יקרע אותם <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="9"></i>בלמודו נ"י הלכות קטנות:</small>
    8 hours ago
    4 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 13:3 and 3 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ד" data-order="4"></i>אם נודע לו <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="ח"></i>בשבת <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="4"></i>כשהוא בכרמלית שהטלית שעליו <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="ט"></i>כשהוא בכרמלית שהטלית שעליו <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="י"></i>פסול לא יסירנו מעליו עד שיגיע לביתו <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="6"></i>דגדול <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="6"></i>כבוד הבריות: <small>הגה <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="7"></i>אפילו טלית קטן <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="7"></i>שתחת בגדיו א"צ לפשוט והוא הדין אם נפסק אחד <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יא"></i>שתחת בגדיו א"צ לפשוט והוא הדין אם נפסק אחד <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יב"></i>מן <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="8"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="8"></i>הציציות ומתבייש לישב בלא טלית דיוכל ללובשו בלא ברכה <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יג"></i>דיוכל ללובשו בלא ברכה <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יד"></i>מכח <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="8"></i>כבוד הבריות (ב"י בשם התשובה) <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="5"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="9"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="9"></i>ודוקא בשבת <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="טו"></i>ודוקא בשבת <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="טז"></i>דאסור לעשות ציצית אבל בחול כהאי גוונא אסור (מרדכי פ"ק דף צ"א):</small>
    8 hours ago
    3 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 12:3 and 3 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ז" data-order="7"></i>כדי עניבה לרש"י מן הענף ולר"י אפי' נחתך כל הענף ולא נשאר כדי עניבה אלא מן הגדיל כשר ומנהג העולם כרש"י והיכא דלא אפשר <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="7"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="6"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="6"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יג"></i>יש לסמוך על ר"י:
    8 hours ago
    3 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 11:15 and 15 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ז" data-order="29"></i>י"א שצריך לדקדק שיתלה הציצית <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="17"></i><i data-commentator="Magen Avraham" data-order="24"></i>לאורך הטלית <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="עב"></i>לאורך הטלית <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="עג"></i>דבעינן שתהא נוטפות על הקרן <small> (פירוש תלוי על הקרן) </small> ואם היה ברחבו לא היה נוטף <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="26"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="26"></i>שהרי כלפי קרקע היה תלוי. <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ח" data-order="30"></i>י"א <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="25"></i>שאין לתת שום בגד בנקבי הטלית שמכניסים בהם הציציות <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="עד"></i>שום בגד בנקבי הטלית שמכניסים בהם הציציות <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="עה"></i>ויש מתירין <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="26"></i>וכן נהגו:
    8 hours ago
    15 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 10:12 and 12 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ס" data-order="15"></i>מלבושים שבמצרים הנקראים גוח"ש וכן מינטי"ני ודולאפאני"ש וקפטאני"ש ופידוני"ש שבתורגמה <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="לה"></i>אע"פ שיש להם ד' כנפים פטורים: <small> (הגה וה"ה מלבושים של גלילות בני אשכנז וספרד <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="לו"></i>הואיל ואין כנפיהם עשוין שיהיו <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="10"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="13"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="13"></i>ב' לפניהם <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="לז"></i>וב' לאחריהם מכוונים זו כנגד זו <i data-commentator="Eshel Avraham" data-label="ג" data-order="3"></i>(פטורים) (בית יוסף לפי סברת מהרי"ק:</small>
    8 hours ago
    12 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 9:6 and 6 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ז" data-order="7"></i>י"א <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="9"></i>שאין לעשות טלית <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יז"></i>של פשתן <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ח" data-order="8"></i>אף על פי שאין הלכה כן ירא שמים יצא את כולם ועושה <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יח"></i>טלית של צמר רחלים שהוא חייב בציצית מן התורה בלי פקפוק: <small>הגה ומיהו אם אי אפשר רק בטלית של פשתן מוטב שיעשה טלית <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="7"></i>של <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="5"></i>פשתן <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="8"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="6"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="6"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יט"></i>וציצית של פשתן משיתבטל מצות ציצית: [תשו' הרא"ש כלל ב']:</small>
    8 hours ago
    6 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 8:17 and 17 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="א" data-order="23"></i>נתכסה בבגד שהוא חייב בציצית ולא הטיל בו ציצית <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="18"></i>ביטל <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="20"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="מד"></i>מצות ציצית:
    8 hours ago
    17 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 7:3 and 3 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ה" data-order="5"></i>הטיל מים והסיח דעתו מלהטיל מים ואח"כ נמלך והטיל מים פעם אחרת <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="2"></i>צריך <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="1"></i>לברך <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="2"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="2"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="ו"></i>ב"פ <i data-commentator="Eshel Avraham" data-label="א" data-order="1"></i>אשר יצר:
    8 hours ago
    3 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 6:4 and 4 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ל" data-order="12"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יג"></i>יש נוהגין שאחר שבירך א' ברכת השחר וענו אחריו אמן חוזר א' מהעונים אמן ומברך ועונין אחריו אמן וכסדר הזה <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="9"></i>עושין כל אותם שענו אמן תחלה ואין לערער עליהם ולומר <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יד"></i>שכבר יצאו באמן שענו תחלה מפני שהמברך אינו מכוין להוציא אחרים ואפילו אם היה המברך מכוין להוציא אחרים הם מכונים <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="10"></i>שלא לצאת בברכתו:
    8 hours ago
    4 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 5:1 history »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <b>כוונת הברכות. ובו סעיף אחד:</b><br><i data-commentator="Ateret Zekenim" data-label="♦" data-order="1"></i><i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="א" data-order="1"></i>יכוין בברכות <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="א"></i>פירוש המלות כשיזכיר <i data-commentator="Eshel Avraham" data-label="א" data-order="1"></i>השם יכוין פירוש <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="ב"></i>קריאתו באדנות שהוא אדון הכל ויכוין בכתיבתו <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="1"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="1"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="1"></i>ביו"ד ה"א <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="ג"></i>שהיה והוה <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="2"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="2"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="2"></i>ויהיה <i data-commentator="Ateret Zekenim" data-label="♦" data-order="2"></i>ובהזכירו אלהים יכוין שהוא תקיף בעל היכולת ובעל הכחות כולם:
    8 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 4:23 and 22 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="כ" data-order="33"></i>לא תקנו נטילת ידים אלא לק"ש ולתפלה אבל ברכות דשחרית יכול לברך <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="26"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="נט"></i>קודם נטילה <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ל" data-order="34"></i>אא"כ הוא ישן על מטתו <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="27"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="30"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="30"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="ס"></i>ערום שאז אסור להזכיר את השם עד <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="28"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="סא"></i>שינקה אותם:
    8 hours ago
    22 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 3:17 and 16 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="14"></i><i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ת" data-order="22"></i>המשהה נקביו עובר משום <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="16"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="16"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="לא"></i>בל תשקצו:
    9 hours ago
    16 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 2:6 and 5 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Ateret Zekenim" data-label="♦" data-order="1"></i><i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ו" data-order="6"></i>אסור לילך <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="4"></i><i data-commentator="Magen Avraham" data-order="5"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="4"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="ט"></i>בקומה זקופה <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="5"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="י"></i>ולא ילך <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ז" data-order="7"></i><i data-commentator="Magen Avraham" data-order="6"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="5"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יא"></i>ד' אמות <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="6"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="6"></i><i data-commentator="Ateret Zekenim" data-label="♦" data-order="2"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יב"></i>בגילוי הראש <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="ח" data-order="8"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יג"></i>ויבדוק נקביו: <small>הגה ויכסה כל גופו ולא ילך <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="7"></i><i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="7"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יד"></i>יחף (א"ז) וירגיל עצמו לפנות בוקר וערב שהוא זריזות <i data-commentator="Magen Avraham" data-order="8"></i>ונקיות (הגהות מיימוני פ' ה' מה' דעות):</small>
    9 hours ago
    5 related »
  • Shmuel Weissman edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 1:8 and 7 others »
    Version: Maginei Eretz: Shulchan Aruch Orach Chaim, Lemberg, 1893 (Hebrew)
    <i data-commentator="Be'er HaGolah" data-label="י" data-order="10"></i>יאמר <i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="יט"></i>עם הקרבנות <i data-commentator="Turei Zahav" data-order="8"></i>פ' <i data-commentator="Ba'er Hetev" data-order="14"></i><i data-commentator="Sha'arei Teshuvah" data-order="14"></i><i data-commentator="Mishnah Berurah" data-label="כ"></i>ושחט אותו על ירך המזבח צפונה לפני ה':
    9 hours ago
    7 related »
  • Richard Friedman translated Sforno on Genesis 48:2:1 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    HE SAT UP IN BED. To accord respect to royalty to the extent possible for him then. This is by contrast with (Esth. 5:9), "[Mordecai] did not rise or even stir on his account."
    10 hours ago
  • Richard Friedman translated Sforno on Genesis 47:29:1 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    DO NOT BURY ME IN EGYPT. Even in a coffin, as with (50:26), "[Yosef] was placed in a coffin in Egypt," for if you do that, even temporarily, they will not let you take me to the cave, for they will say that this suffices, as is their practice.
    11 hours ago
  • t n published a new Source Sheet, בִּלַּ֤ע הַמָּ֙וֶת֙ לָנֶ֔צַח וּמָחָ֨ה אֲדֹנָ֧י יֱהֹוִ֛ה דִּמְעָ֖ה מֵעַ֣ל כׇּל־פָּנִ֑ים.
    13 hours ago
  • Benjamin Davidson edited Tosefta Maaser Sheni 2:12 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    A tree that is standing inside (i.e., within the boundaries of Jerusalem), and its branches spread outside: Its second tithe may be redeemed. [If one] turned its branches back inside, its second tithe may not be redeemed. [If] it was standing outside, and its branches spread inside, its second tithe may not be redeemed. [If one] turned its branches back outside, its second tithe may be redeemed.
    13 hours ago
  • Cassy Bishop published a new Source Sheet, Rabbinic sources from Rabbi Gustav Sicher's "Concept of Work in the Jewish Faith".
    15 hours ago
  • t n published a new Source Sheet, Parshas Shemos 5786.
    20 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Giving; The Essential Teaching of the Kabbalah, Essays by Baal Hasulam with Commentary by Rabbi Gottlieb, Revealing a Handbreadth and Concealing Two 2 and Nedarim 20b:1
    21 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Sha'arei Kedusha, Part 3 7:3 and Tanna DeBei Eliyahu Rabbah 9:1
    21 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Sha'arei Kedusha, Part 3 6:20 and Tikkunei Zohar 96b:8-97a:2
    21 hours ago
  • glauber ribeiro published a new Source Sheet, Beer-Sheba.
    21 hours ago
  • Yavni Bar-Yam edited Rabbeinu Bahya, Introduction 3 and 2 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    I know that the works of the Torah commentators break down according to a four part structure and approach. There are those who pursue the pshat, the plain meaning of the text. There are those who long for the way of midrash, the literary and exegetic meaning. Some choose the way of the intellect and philosophical investigation. Then there are those elevated ones, whose hearts seek the path to the house of God. Their hearts are sated with fatness and they eat dripping honey from the comb. They have entered into the place of the seer, further than the oracles, grasping root and branch. Therefore I saw fit to split my commentary into four parts according to these various paths, in order that all the pieces should be made whole.
    22 hours ago
    2 related »
  • Marcus J Freed published a new Source Sheet, Vayechi 2025/5786.
    1 day, 3 hours ago
  • Stephan Claassen edited Pardes Rimmonim 3:1:7 and 2 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    And see, [we have explained] the second distinction [with] which En Sof, the Emanator blessed be He, is distinguished from the emanated entities. [There is] further a third distinction, and this is that all emanated entities have a name from the holy names which is defining them, with which the Sefira and this emanated entity is called, as the subject אהיה in Keter and יה in Chochma, and thus for all the rest of the Sefirot, as we have clarified in the first Gate with its explanation. And similarly, the Tetragram totalizes all emanation completely, as is explained in the Zohar and [which] we will explain in the Gate of the Tetragram [Gate XIX] [But] what is not so with En Sof, the Emanator, blessed be He, as there is no name or [vocalization] point with which we could name it, and [there is] no degree that will limit it, and we have found no name for it to name it except ‘necessary reality’. Explanation: that it is necessary in its reality, because it is never possible that the giver of abundance and enlivening all realities is not directing, and because of this reason its reality is necessary. And because there is no name that will define it, therefore we will describe it [as] ‘necessary reality’, and the philosophers attributed this name to it<sup class="footnote-marker">4</sup><i class="footnote">See for example Maimonides’ Guide for the Perplexed I.57 on מחויב המציאות</i>.<br>Further they attributed to it the name ‘En Sof’ (“without end”), and the reason [is] because it does not have end and completeness. Because matter that is defined by a name has an end, but the divinity, because it does not have end, does not have a name that limits it, and therefore we describe it with ‘En Sof’
    1 day, 3 hours ago
    2 related »
  • Asher Altshul published a new Source Sheet, «Нецензурное»- Вйигаш (Нитл) 5786.
    1 day, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Mishnah Berurah 529:19 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 529:3
    1 day, 8 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Mishnah Berurah 529:19 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 529:2
    1 day, 8 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Mishnah Berurah 526:5 history »
    Version: On Your Way (Hebrew)
    {ה} ואפילו אם יכולין להשהותו להשהותו וכו' - עיין בה"ל:
    1 day, 8 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Mishnah Berurah 518:25 history »
    Version: On Your Way (Hebrew)
    {כה} מותר לטלטל לטלטל - כדי ליטול גוזלות לצורך יו"ט ואפילו היה אפשר לו מאתמול:
    1 day, 8 hours ago
  • אלי ליפשיץ published a new Source Sheet, על ניסים, חנוכה ומשמעות.
    1 day, 9 hours ago
  • eyal h published a new Source Sheet, The Meaning of Shema.
    1 day, 11 hours ago
  • Barry Block published a new Source Sheet, Did Yakov say it?.
    1 day, 15 hours ago
  • t n published a new Source Sheet, Avos 2:13 הֱוֵי זָהִיר בִּקְרִיאַת שְׁמַע (parshas vayigash).
    1 day, 16 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Ba'al Shem Tov, Bamidbar 1:1-2 and Bamidbar Rabbah 1:3
    1 day, 16 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Bamidbar Rabbah 19:2 and Ein Yaakov (Glick Edition), Pesakhim 1:1
    1 day, 16 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Ein Yaakov (Glick Edition), Pesakhim 1:1 and Pesachim 3a:10-13
    1 day, 16 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Mishnah Berurah 426:20 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 426:3
    1 day, 21 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Mishnah Berurah 426:20 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 426:4
    1 day, 21 hours ago
  • Sari Laufer published a new Source Sheet, Total Eclipse of the Heart: Jacob's Reunion.
    2 days ago
  • Alissa Platcow published a new Source Sheet, VaYigash.
    2 days, 1 hour ago
  • Alissa Platcow published a new Source Sheet, Serach bat Asher.
    2 days, 2 hours ago
  • Rabbi Lisa Grushcow published a new Source Sheet, Vayigash 5786: Stepping Forward.
    2 days, 3 hours ago
  • Rabbi Lisa Grushcow published a new Source Sheet, The Righteous Women of the Exodus.
    2 days, 13 hours ago
  • Rabbi Lisa Grushcow published a new Source Sheet, Serach Bat Asher: Music, Memory and Power.
    2 days, 13 hours ago
  • Daniel Aronson published a new Source Sheet, Parashat Vayigash / פָּרָשַׁת וַיִּגַּשׁ.
    2 days, 15 hours ago
  • Benjamin Davidson edited Tosefta Maaser Sheni 2:11 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    [If] he had two storerooms, one for terumah and one for second tithe, and he found produce between them: [If it was] closer to the terumah, it falls to terumah; to second tithe, it falls to second tithe; half-and-half, both stringencies are imposed upon him. Rabbi Yosei b'Rabbi Yehuda says, [if there was] a chest that had been used for unconsecrated and second-tithe [coins], and he found coins [of unknown status] inside it: If the majority [of people] placed unconsecrated [coins] inside of it, [they are all considered] unconsecrated. If the majority placed second tithe [coins] inside of it, [they are all considered] second tithe. Rabbi Shimon said to them, behold, [this situation is similar to] peace offerings that [still] have the breast and thigh (see Lev. 7:30-34), which are forbidden to non-priests, [as to which the law is lenient (see M.S.aaser Sheni 3:2)]. Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Yosei, thus said Beit Hillel to Beit Shammai, "If you concede regarding produce whose processing has not been completed, that if one redeems second tithe, he may not eat it in any place, [then you must concede the same] even as to produce whose processing <i>has</i> been completed."<sup>*</sup><i class="footnote">The following translation follows Lieberman.</i> Beit Shammai said to them, "No. If you hold that regarding produce whose processing has not been completed, that one may redeem them to remove them from being subject to terumah and tithe, [then you must hold the same as to produce whose processing has been completed]." Beit Hillel said to them, "Even produce whose processing has been completed can be made into terumah and tithes on behalf of [produce in] another location." Another version: One is only liable for terumah and tithes before he has set aside [a portion as] terumah.
    2 days, 15 hours ago
  • Benjamin Davidson added a connection between Leviticus 7:30-34 and Tosefta Maaser Sheni 2:11
    (automatic citation link)
    2 days, 15 hours ago
  • Benjamin Davidson edited Tosefta Maaser Sheni 2:11 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    [If] he had two storerooms, one for terumah and one for second tithe, and he found produce between them: [If it was] closer to the terumah, it falls to terumah; to second tithe, it falls to second tithe; half-and-half, both stringencies are imposed upon him. Rabbi Yosei b'Rabbi Yehuda says, [if there was] a chest that had been used for unconsecrated and second-tithe [coins], and he found coins [of unknown status] inside it: If the majority [of people] placed unconsecrated [coins] inside of it, [they are all considered] unconsecrated. If the majority placed second tithe [coins] inside of it, [they are all considered] second tithe. Rabbi Shimon said to them, behold, [this situation is similar to] peace offerings that [still] have the breast and thigh (see Lev. 7:30-34), which are forbidden to non-priests, [as to which the law is lenient (see M.S. 3:2)]. Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Yosei, thus said Beit Hillel to Beit Shammai, "If you concede regarding produce whose processing has not been completed, that if one redeems second tithe, he may not eat it in any place, [then you must concede the same] even as to produce whose processing <i>has</i> been completed."<sup>*</sup><i class="footnote">The following translation follows Lieberman.</i> Beit Shammai said to them, "No. If you hold that regarding produce whose processing has not been completed, that one may redeem them to remove them from being subject to terumah and tithe, [then you must hold the same as to produce whose processing has been completed]." Beit Hillel said to them, "Even produce whose processing has been completed can be made into terumah and tithes on behalf of [produce in] another location." Another version: One is only liable for terumah and tithes before he has set aside [a portion as] terumah.
    2 days, 15 hours ago
  • Benjamin Davidson added a connection between Mishnah Maaser Sheni 3:2 and Tosefta Maaser Sheni 2:11
    2 days, 15 hours ago
  • Rabbi Michael Fessler published a new Source Sheet, Joseph is Alive?!.
    2 days, 19 hours ago
  • Rabbi Michael Fessler published a new Source Sheet, What We Know and What We Don't.
    2 days, 19 hours ago
  • Benjamin Davidson added a connection between Mishnah Oholot 14:1 and Tosefta Oholot 14:9
    (automatic citation link)
    2 days, 20 hours ago
  • Benjamin Davidson edited Tosefta Oholot 14:8 and 2 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    Two projections -- this one on top of that one -- and the entrance is underneath them -- [the measure of] the lower one<sup>*</sup><i class="footnote"><b>התחתון</b> (MS Vienna; GR"A; Rash MiShanz)</i> is even the smallest size, and [with respect to] the higher one, even if it is a distance of three courses of stones which is twelve handbreadths, its measure is a handbreadth's opening. [If] the lowupper one was] concealed or projected over itoverlapped the lower one, its measure is even the smallest size.
    2 days, 20 hours ago
    2 related »
  • Benjamin Davidson added a connection between Jastrow, נִדְבָּךְ 1 and Tosefta Oholot 14:8
    2 days, 20 hours ago
  • Benjamin Davidson added a connection between Mishnah Oholot 14:5 and Tosefta Oholot 14:8
    2 days, 20 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Tanya, Part IV; Iggeret HaKodesh 26:5 and Tanya, Part IV; Iggeret HaKodesh 5:20
    2 days, 22 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Tanya, Part IV; Iggeret HaKodesh 26:5 and Tikkunei Zohar 1a:3-5
    2 days, 22 hours ago
  • Melissa Ser published a new Source Sheet, Hineni.
    2 days, 22 hours ago
  • John Boddie published a new Source Sheet, Morning Lesson: Thursday December 24 2025.
    3 days, 1 hour ago
  • Benjamin Davidson edited Tosefta Chullin 9:3 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    <i>What is the shankbone?</i> It is taken from the socket and all the socket with it. The "shankbone" of the Temple is the "shankbone" of the countryside. <i>What is the "cheek"?</i> It is taken from the place of the slaughter and the entire place of the slaughter with it. The "maw" is as it implies. The fats that are on the maw are given to the Kohen. Said Rabbi Yehuda, the Kohanim used to behave generously, and they would give it [back] to the owners. The "shankbone" is the right shankbone. You may say, is it the right shankbone, or perhaps it is only the left shankbone? [But] behold, you may deduce, since the [breast and] thigh (Lev. 7:33-34) is a gift to the Kohen, and the shankbone is a gift to the Kohen, since the [gift of the breast and] thigh are only applicable to the right, the [gift of the] shankbone also is only applicable to the right. The thigh is from the joint and downward, the words of Rabbi Yehuda, and the Sages say, from the joint and upwards. <i>What is the "breast"?</i> Whatever faces the ground and upwards, until it reaches the neck, [and] downward until it reaches the belly. Two ribs should be cut off and given [to the Kohen] along with it (i.e., the breast). And these are the sacrificial parts [of the animal]: The two kidneys and the lobe of the liver and that which is attached to it. And these are the [sacrificial] fats: "The fat that covers the innards and all the fat that surrounds the innards" (Lev. 3:3, Fox tr.), those are the fats. [The fats] surrounding the rumen and all the fats that are on the small intestine, the words of Rabbi YishmaelAkiva. Rabbi Yishmael says, the fats that are on the maw, and the Sages did not agree with him. [With regard to the fat] that is on the loins between the sinews, one scrapes around it in every place that it is found and takes it away, the words of Rabbi Yosei HaGalili. Rabbi Yishmael says, the fat that is on the maw, which is spread out [and possesses] a membrane, and is [easily] peeled off, is forbidden. Rabbi Yehuda says, the membrane that is on the kidney is forbidden, and one is liable [for eating] it. The sinews that are in the kidneys and in [other] offerings are forbidden, but [<i>bedi'eved</i>] one is not liable for them.
    3 days, 1 hour ago
  • Isabel Bard added a connection between Shabbat 54b and Siftei Kohen on Shulchan Arukh, Yoreh De'ah 87:6:1
    (automatic citation link)
    3 days, 2 hours ago
  • Isabel Bard edited Siftei Kohen on Shulchan Arukh, Yoreh De'ah 87:6:1 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    1. In other words, according to all opinions, regarding the blood of fish, it is permitted completely. Even so, if one covers it in a vessel, it is forbidden because of ma'arat ayin [note: meaning possibly giving someone the impression that something is permitted when forbidden, etc] unless there are fish scales in it which indicate that [this] blood is fish blood. The blood of flesh is forbidden from the Torah; therefore a person who sees [this blood] will say tone is eating the blood of an animal which is forbidden from the Torah. But fowl with milk is specifically rabbinical and we have to be concerned for ma'arat ayinno concern for marit ayin. And therefore, the meat of an animal in milk, which is Biblically forbidden, one should place almonds by it so the observer will not think it's actual milk. And so it's written with a Torah scholar there at the end of the klal chapter 2, and according to this one needs to say that it appears in a cooked dish, for if this wasn't the case even the meat of an animal wouldn't be a Biblical prohibition (to be combined with milk) and one wouldn't need to put almonds. And so it's proved with a Torah scholar there explicitly, see there in Simanei Talmid Chacham. But the Maharshal פכ"ה סי' נ"ב learns from this that the blood of fishes on Purim etc., which they are accustomed to eat chicken in almond milk, that it's forbidden unless one places almonds with it on the contents or on the side, as a sign -- and specifically with poultry, one should be <i>more</i> concerned not to represent pountry in milk as permitted even rabbinically, like Rabbi Yosei haGalili! Until here were the Maharshal's words. And so the acharonim agreed, and so it appears according to my humble intellect (it also came to the hands of S. Be'er Sheva' and I found that he also ruled thus), that is to say, even in rabbinic prohibitions we are concerned about marit ayin, and in many places including in the Talmud: Shabbat 54b, that a donkey can't go out with a bell even if plugged since it looks like he's going to market, and Rashi explains, to market to sell, which is to say, marit ayin. And it says in Shabbat 64b and is agreed on by all poskim, as is explained in Orach Chayim ש"ה that even though the prohibition of buying and selling on Shabbat is only rabbinic, like it says in Orach Chayim and Choshen Mishpat ס"ס רל"ה, and so it's proved ממעכן etc, that even in rabbinic matters we're concerned for marit ayin, and so it is said in many places.
    3 days, 2 hours ago
  • Stephan Claassen edited Pardes Rimmonim 3:1:7 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    And see, [we have explained] the second distinction [with] which En Sof, the Emanator blessed be He, is distinguished from the emanated entities. [There is] further a third distinction, and this is that all emanated entities have a name from the holy names which is defining them, with which the Sefira and this emanated entity is called, as the subject אהיה in Keter and יה in Chochma, and thus for all the rest of the Sefirot, as we have clarified in the first Gate with its explanation. And similarly, the Tetragram totalizes all emanation completely, as is explained in the Zohar and [which] we will explain in the Gate of the Tetragram [Gate XIX] [But] what is not so with En Sof, the Emanator, blessed be He, as there is no name or [vocalization] point with which we could name it, and [there is] no degree that will limit it, and we have found no name for it to name it except ‘necessary reality’. Explanation: that it is necessary in its reality, because it is never possible that the giver of abundance and enlivening all realities is not directing, and because of this reason its reality is necessary. And because there is no name that will define it, therefore we will describe it [as] ‘necessary reality’, and the philosophers attributed this name to it<sup class="footnote-marker">4</sup><i class="footnote">See for example Maimonides’ Guide for the Perplexed I.57 on מחויב המציאות</i>.<br>Further they attributed to it the name ‘En Sof’ (“without end”), and the reason [is] because it does not have end and completeness. Because matter that is defined by a name has an end, but the divinity, because it does not have end, does not have a name that limits it, and therefore we describe it with ‘En Sof’¶
    3 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Mishnah Berurah 345:81 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 345:19
    3 days, 7 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Mishnah Berurah 345:81 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 345:18
    3 days, 7 hours ago
  • noam tal published a new Source Sheet, Noam's Fables two.
    3 days, 7 hours ago
  • Benjamin Davidson edited Tosefta Oholot 14:8 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    Two projections -- this one on top of that one -- and the entrance is underneath them -- [the measure of] the lower one<sup>*</sup><i class="footnote"><b>התחתון</b> (Rash MiShanz)</i> is even the smallest size, and [with respect to] the higher one, even if it is a distance of three courses of stones which is twelve handbreadths, its measure is a handbreadth's opening. [If] the lower one was concealed or projected over it, its measure is even the smallest size.
    3 days, 12 hours ago
  • var decreed name added a connection between Em LaMikra, Exodus 8:3:1 and Midrash Tanchuma, Ki Tisa 19:1
    3 days, 14 hours ago
  • Covenant Of The Book published a new Source Sheet, The miracle of Fire in the Quran.
    3 days, 16 hours ago
  • Covenant Of The Book published a new Source Sheet, Al-Jolani and the Messiah.
    3 days, 17 hours ago
  • Israel Friedman published a new Source Sheet, 929/Exodus 31-35: Egel Hazahav--Object or Event.
    3 days, 17 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Mevo HaShearim 1:57 and Tanya, Part IV; Iggeret HaKodesh 26:4
    3 days, 17 hours ago
  • Charles Sheer published a new Source Sheet, The Reconciliation: Real or Divine Providence?.
    3 days, 17 hours ago
  • David Bitton added a connection between Genesis 38:17-18 and Genesis 44:32-33
    3 days, 21 hours ago
  • Francis Nataf published a new Source Sheet, Why Moshe Got an Egyptian Name - The Jewish Epic Hero and Cultural Complexity.
    3 days, 22 hours ago
  • Dianne Cohler-Esses published a new Source Sheet, The Approach: Vayigash 2025.
    3 days, 22 hours ago
  • Yavni Bar-Yam edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 5:1 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    <b>[Laws Regarding The Proper] Intent [When Reciting] The Blessings. Containing 1 Se'if:</b><br>One should have in mind the meaning of the words when reciting blessings. When articulating the Name (ie. י-ה-ו-ה), one should have in mind the meaning of the Name as it is pronounced - Adon-ai (א-ד-ו-נ-י): that He is Lord over all. And one should have in mind [the meaning of the Name] as it is spelled with a Yud-Hei (ie. י-ה-ו-ה) that He Was, Is (ה-י-ה), Is (ה-ו-ה), and Will Be (י-ה-י-ה). And when articulating the Name Elo-him (א-ל-ה-י-ם), have in mind that He is Strong, Omnipotent, and Master of all powers.
    4 days ago
  • רותי נסימי published a new Source Sheet, פרשת מקץ - מי את - אסנת?.
    4 days, 1 hour ago
  • רותי נסימי published a new Source Sheet, יוסף - ניסיונות וחסדים.
    4 days, 1 hour ago
  • Abraham Serouya translated Beit Yosef, Yoreh De'ah 181:1:1 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    Regarding the rounding of the head and the destruction of the beard, the Rambam likewise wrote at the end of Hilkhot Avodat Kokhavim that the Scripture forbade them because idolaters would do so; however, our Master [the Tur] remarked that "this is not explicitly stated and we do not need to seek reasons for commandments, etc.," words which clarify his intent to disagree with the Rambam by arguing: why should one seek a reason from one’s own mind for any commandment? For it might seem that if we did not know the reason for a commandment, we would not be commanded to perform it, yet this is not the case, as they are the King's decrees upon us and we are commanded to fulfill them even if we do not know their reason. I [the Bet Yosef] say: Heaven forbid that the Rambam would think such a thing, for who cherishes the honor of the Torah and its commandments more than he? His words at the end of Hilkhot Me'ilah prove this, as do his similar writings at the end of Hilkhot Temurah and Hilkhot Mikva'ot, from which we perceive that his opinion is that although all the Torah's statutes are the King's decree, nevertheless, for anything where a reason can be sought, we state a reason—following Rabbi Shimon who expounded upon the logic of the verse—and whatever reason cannot be found we attribute to our own limited understanding, yet we remain obligated to fulfill them just like those commandments whose reasons are known because they are the King's decree upon us; furthermore, regarding these specific commandments, it seems to me that the Rambam did not provide a reason from his own mind but from the intent of the text itself, for he found them surrounded before and after by commandments forbidden due to the ways of idolaters, as it is written before them, "You shall not eat over the blood; you shall not practice divination or soothsaying," and after them is written, "You shall not make a gashed wound for the dead" and "a tattooed mark," making it as if it were explicitly stated that rounding the head and destroying the beard were forbidden because idolaters used to do so.
    4 days, 2 hours ago
  • noam tal published a new Source Sheet, פרשת ויגש.
    4 days, 3 hours ago
  • var decreed name added a connection between Ohr HaChammah on Zohar 3:173b:29 and Zohar, Ki Tisa 11:84
    4 days, 8 hours ago
  • var decreed name added a connection between Ohr HaChammah on Zohar 3:173b:33 and Zohar, Ki Tisa 11:88
    4 days, 8 hours ago
  • Dennis Brown published a new Source Sheet, From Dietary Commandment to Civilizational Code:Kashrut as the Torah’s Universal Law of Constraint.
    4 days, 10 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Jerusalem Talmud Peah 1:1:15 and Shabbat 133b:5-6
    4 days, 15 hours ago
  • Yavni Bar-Yam added a connection between Mekhilta DeRabbi Yishmael, Tractate Shirah 3:11 and Shabbat 133b:5-6
    4 days, 15 hours ago
  • Moshe Drukman published a new Source Sheet, Halacha: A Life of Spiritual Depth in a Modern World.
    4 days, 19 hours ago
  • Mordechai Leon Rothenberg added a connection between Likutei Halakhot, Orach Chaim, Laws of Sidra Kaddish 1:1:11 and Psalms 24
    (automatic citation link)
    4 days, 19 hours ago
  • Mordechai Leon Rothenberg added a connection between Ecclesiastes 7 and Likutei Halakhot, Orach Chaim, Laws of Sidra Kaddish 1:1:11
    (automatic citation link)
    4 days, 19 hours ago
  • Mordechai Leon Rothenberg added a connection between Isaiah 1 and Likutei Halakhot, Orach Chaim, Laws of Sidra Kaddish 1:1:9
    (automatic citation link)
    4 days, 19 hours ago
  • Mordechai Leon Rothenberg translated Likutei Halakhot, Orach Chaim, Laws of Sidra Kaddish 1:1:1 and 15 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    The matter of Kedushah de-Sidra:
    4 days, 19 hours ago
    15 related »
  • A S edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 562:1 and 9 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    1. <b>The Laws of Accepting a Fast, Contains 13 Sections.</b><br> Every fast that does not last until sunset - that is, it is not completed until Tzeit HaKochavim, meaning that one can see three medium-sized stars or the moon shines strongly and illuminates the earth (Hagahot Ashiri, Chapter 1 of Taanit and Hagahot Maimonides, Chapter 1) - is not considered a fast. And if one intends to eat before then, one should not recite the 'Aneinu' prayer [in their Amidah]. <i>Note (small>Rema): However, there is a custom to recite 'Aneinu' even if the fast is not completed until Tzeit HaKochavim, as is the opinion of some authorities (Terumat HaDeshen, section 157). It seems to me that this specifically applies to an individual who says 'Aneinu' in the 'Shomea Tefillah' blessing [in the Amidah], as anyway he can add to it as explained earlier in section 119. However, a prayer leader should not say 'Aneinu' unless the fast is completed, and this is the common practice.</ismall>
    4 days, 22 hours ago
    9 related »
  • Kerith Spencer-Shapiro published a new Source Sheet, Sefer Yetzirah - Fire from Water - Der Nister Meditation Circle.
    4 days, 22 hours ago
  • Anna Urowitz-Freudenstein published a new Source Sheet, Serach in Suomi.
    4 days, 22 hours ago
  • Ovadia Madrid translated Kaf HaChayim on Shulchan Arukh, Orach Chayim 1:3:1 and 4 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    Sobre lo escrito en el Shulján Arúj]: "Y todo lo que uno añada en súplicas y peticiones, etc.":
    4 days, 23 hours ago
    4 related »
  • Ovadia Madrid translated Kaf HaChayim on Shulchan Arukh, Orach Chayim 1:2:1 and 4 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    Sobre la Glosa del Rema que dice]: "Y también aquel que no puede madrugar, etc.":
    4 days, 23 hours ago
    4 related »
  • 1234 5678 published a new Source Sheet, Elokim Gadol.
    4 days, 23 hours ago
  • Ovadia Madrid translated Kaf HaChayim on Shulchan Arukh, Orach Chayim 1:1:1 and 3 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    Sobre la Sección 1 del Shulján Arúj, que dice]: "Uno debe fortalecerse como un león [para levantarse por la mañana al servicio de su Creador], de modo que sea él quien despierte al alba".
    4 days, 23 hours ago
    3 related »
  • Avigail Levine published a new Source Sheet, Chazal's Theory of Textual Interpretation.
    5 days ago
  • A S edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 453:1 and 2 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    These are the things through which one fulfills the obligation of [eating] matza: wheat, barley, spelt, oats and rye - <small>(and the custom is to take wheat initially <small>(Maharil)</small> - but not rice and other types of legumes [kitniyiot], and these also do not come to be leavened and it is [so] permitted to make a cooked food from them. <emsmall>REMA: And some forbid [it] </em><small>(Tur and Hagahot Maimoniot and Mordechai on the Chapter [entitled] Kol Sha'ah).</small><em> And the custom in Ashkenaz is to be strict [about this], and one should not change [it]. However, it is obvious that they do not render a cooked food forbidden after the fact if they fall into it. And so [too] is it permitted to light with oils that are made from them and [these oils] do not render a cooked food forbidden if they fall into it. And so [too] is it permissible to store types of legumes in the home </em><small>(Terumat HaDeshen, Section 113).</small><em> And the seed of dill </em><small>(Maharil)</small><em>(Maharil) and anise and coriander are not types of legumes and it is permissible to eat them on Pesach, and so does it appear [correct] to me.</emsmall>
    5 days ago
    2 related »
  • A S edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 452:1 and 4 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    THE TIME FOR SCOURING VESSELS; SEVEN SECTIONS One should be cautious to scour vessels prior to the fifth hour so that one need not be particular if the vessels have been used in the past day or not <emsmall>(or if [he is scouring with] at least 60 times the volume of the vessel of water or not </em>(Tur)</small> and similarly if one is scouring vessels which have absorbed a small amount of food together with vessels that have absorbed a large amount of food, and similarly if the vessels were left in the vat excessively, or if the vessels were not left [in the vat] sufficiently and similarly so that he need not be concerned that the water ceased boiling. <emsmall>REMA: there are many who dispute this and they would say that no scouring whatsoever was effected if the water ceased boiling </em> <small>(and similarly is evident from the R"ASH, the SMA"G and the T"H in siman 131 and Agur and Tur in siman 105).</small><em> Based on this, there are those who are cautious, even prior to the time chametz becomes forbidden, so that the water shouldn't cease the boiling during the entire time of scouring</em><small>(His o (Own words)</small>, and [one need not be particular] that he entered the vessel prior to the water boiling and similarly so that he doesn't have to scour the large vat before and after scouring. <emsmall>REMA: and if he didn't scour prior to the beginning of the time when chametz becomes forbidden, he is able to scour until Pesach itself. When there is a minute amount of chametz, scouring doesn't positively affect it because it will return and reabsorb, rather, it is permitted to incandesce a vessel during Pesach.</em><small>(His own words and Teshuvat RASH"BA) </small><em>When one is scouring after the sixth hour but prior to Pesach one must be cautious regarding all of the information described [above] whereas it is not necessary to be cautious prior to the sixth hour</em></small>
    5 days, 1 hour ago
    4 related »
  • A S edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 450:1 and 7 others »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    <b>The Laws Pertaining to [Chametz Owned by] a Jew and a Non-Jew in Partnership, 7 Seifim</b> 1.<br> If an Jew borrowed a loaf of bread from their fellow Jew before Passover, they must repay it after Passover. Failing to do so would be considered theft.
    5 days, 1 hour ago
    7 related »
  • A S edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 447:1 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    <b>Laws of mixtures of chametz within Pesach: 12 sections</b> <br> Chametz on Pesach makes a mixture forbidden, whether or not the mixture is of the same type as the chametz, in any amount and one cannot even derive benefit from it. <ismall> And one must burn it all and its not sufficient to redeem the value of the chametz and sell the rest (מרדכי פ"ק דפסחים ופסקי מהרא"י סק"ד ותשובת מהר"י ברי"ן). However, vessels which one cooked this mixture in are permitted to be used after Pesach and don't need to be destroyed or scalded(ד"ע ותוספות פרק כל שעה). </ismall> The laws of mixture of chametz are the same as the laws of other forbidden mixture, except whereas other mixtures are permitted where less than 1/60 is present, chametz mixtures remain forbidden where any amount is present. But if in the rest of the mixture there was no need for sixty, rather just a peel or taking a place, so to with chametz, it is hot in the heat without a sufficient sauce in the peel like other forbidden mixtures, and if a loaf of chametz touches a loaf of matzah and they are both hot and there is nothing bubbling, only the place of contact is forbidden, since it didn't absorb further. <ismall> And the law of Reichah Milsah regarding cooked dishes which have chametz in them and other cooked dishes: there is room to be lenient in a place where it would be permitted with regard to other forbidden mixtures((מרדכי פרק כל שעה). And there are those are strict (הגהות סמ"ק ותוס' דע"א). This is all specifically where Reichah is relevant. Rather, regarding other forbidden mixtures, it is not relevant, as we'll see in Yoreh Day'a 98 with Hashem's help </ismall>
    5 days, 1 hour ago
  • A S edited Shulchan Arukh, Orach Chayim 417:1 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    <b>Contains 1 paragraph:</b><br> On the beginning of the month, it is permitted to do work. However, those women who follow a custom to not engage in work [are following] a good custom. <ismall> Rema: And if the custom is to do some kinds of work and not to do some [other] kinds of work, we follow the custom.<i></i></i/small>
    5 days, 1 hour ago
  • Catriel Garland כתריאל גרלאנד published a new Source Sheet, Limited Liability Claims.
    5 days, 3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Mishnah Berurah 219:32 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 219:10
    5 days, 3 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection (commentary) between Mishnah Berurah 219:31 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 219:10
    5 days, 3 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Mishnah Berurah 219:32 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 219:9
    5 days, 3 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Mishnah Berurah 219:31 and Shulchan Arukh, Orach Chayim 219:9
    5 days, 3 hours ago
  • Arava Kutner published a new Source Sheet, פרשת ויגש - פחד יעקב.
    5 days, 3 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Zevachim 97b:8 history »
    Version: William Davidson Edition - English (English)
    The Gemara details these aspects. The verse states <b>“of the burnt offering”</b> to teach that all of the offerings are <b>like a burnt offering</b> in that <b>just as a burnt offering requires a utensil</b> in its preparation, <b>so too do all</b> animal offerings <b>require a utensil. What</b> is the <b>utensil? If we say</b> it is <b>a bowl,</b> a utensil used for collecting the blood, as wereas used in the burnt offerings that were sacrificed at Mount Sinai, that cannot be correct, since the source for a vessel for collecting blood does not need to be derived from the use of one in a burnt offering. <b>With regard to communal peace offerings it is also written of them:</b> “And they offered burnt offerings, and they sacrificed peace offerings…<b>And Moses took half of the blood, and put it in basins”</b> (Exodus 24:5–6).
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Zevachim 98a:10 history »
    Version: William Davidson Edition - English (English)
    The Gemara asks: Why must the <i>baraita</i> teach that the <i>halakha</i> of the sin offering teaches that the rites of an offering must be performed <b>with</b> the priest’s <b>right hand?</b> Is this not <b>derived from</b> the statement <b>of Rabba bar bar Ḥana? As Rabba bar bar Ḥana says</b> that <b>Reish Lakish says:</b> In <b>any place</b> in the Torah <b>that it is stated</b> that an action is performed with <b>a finger, or</b> that it is performed by <b>priesthood,</b> the <i>halakha</i> is that the rite is performed <b>only</b> with the <b>right</b> hand. This is derived from the Torah’s statement with regard to the leper: “And the priest shall dip his right finger” (Leviticus 14:16). The Gemara answers: The <i>baraita</i> <b>cited</b> the principle from the model of a sin offering <b>for no reason,</b> since it is actually derived from Rabba bar bar Ḥana’s statement.
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Zevachim 94a:2 history »
    Version: William Davidson Edition - English (English)
    The Gemara asks: <b>What</b> is the practical difference <b>between</b> the opinions of Rabbi Yehuda and Rabbi Elazar? Is there an item that is fit to become ritually impure, but is not actually susceptible to impurity? <b>Abaye said: A patch</b> of cloth <b>less than three</b> by three fingerbreadths presents a practical difference <b>between</b> the two opinions. According to <b>the one who says</b> that any garment <b>fit</b> to become ritually impure must be laundered, <b>this</b> patch of cloth <b>is also fit</b> to become ritually impure, <b>as if</b> the owner <b>wants, he can intend it</b> for a specific use, as in patching his garment. According to <b>the one who says</b> that only <b>an object</b> already <b>susceptible to impurity</b> must be laundered, <b>this</b> patch, <b>in any event, is not</b> yet <b>susceptible to impurity</b>, so it does not require laundering.
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Zevachim 91a:13 history »
    Version: William Davidson Edition - English (English)
    The Gemara rejects this answer: <b>Perhaps</b> when the mishna makes reference to <b>a peace offering from yesterday and a sin offering or a guilt offering from today,</b> the circumstances should be understood differently. <b>How can you find these</b> other circumstances? The mishna discusses a case <b>where</b> the priest already <b>slaughtered both of them,</b> the peace offering and the sin- or guilt offering, and the blood of both awaits presentation on the altar. <b>But</b> had he <b>not</b> yet <b>slaughtered both of them,</b> but only the peace offering, <b>you</b> can still <b>raise the dilemma</b> of whether the priest should set aside the blood of the peace offering in order to slaughter the sin offering first, due to its greater sanctity.
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Rashi on Beitzah 22a:4:1 history »
    Version: Vilna Edition (Hebrew)
    גמ' שערב לזה ולא ערב לזה - אפה ובשל מבעוד יום לשם ערוב ולא טמן חמין:
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Rashi on Beitzah 21b:15:4 history »
    Version: Vilna Edition (Hebrew)
    חררין - שאופים על הגחלים: גמ'
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Rashi on Beitzah 22a:13:7 and 2 others »
    Version: Vilna Edition (Hebrew)
    תחלת אוכלא - תחלת החולי של כל אלו:
    5 days, 4 hours ago
    2 related »
  • Shmuel Weissman edited Genesis 40:14 history »
    Version: Torah Yesharah, translated and edited by Chas. Kahane. New York, 1963 (English)
    Indeed, I am so sure of this interpretation that I ashk you to have me in mind when you enjoy your freedom, and please do me kindness, and mention me to Pharaoh; ask him to make me your servant, but take me out of this house.
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Zohar, Vayeshev 3:36 history »
    Version: The Zohar; London, Soncino Press, 1933 (English)
    R. Eleazar said: ‘All the acts of the Almighty are in accordance with justice, and His purpose is to purify that soul from the scum that adheres to it in this world, so as to bring it into the world to come. When the body is crushed the soul is purified, and so God brings pains and sufferings on the righteous man in this world in order that he may gain k life everlasting. In this regard it is written: “The Lord trieth the righteous, etc.” (Ps. 11, 5).’
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Tosefta Kelim Kamma 1:9 history »
    Version: Tosefta Keilim Kamma - Machon Mamre (Hebrew)
    הכל נכנסים לבנות ולתקן ולהוציא את הטומאה מצוה בכהנים אין כהנים נכנסין לוים אין לוים נכנסים ישראלים. מצוה בטהורים אין טהורין נכנסין טמאין מצוה בתמימין אין תמימין נכנסין בעלי מומין מצוה שיכנסו בתיבות אין שם תיבות נכנסין דרך פתחים וכן הוא אומר (דברי הימים ב כ״ט:ט״ז) ויבאו הכהנים לפנימה בית ה' לטהר ויוציאו את כל הטומאה וגו' ר' יהודה אומר מחילות שתחת היכל חול ובגנגו של היכל קדש אין אוכלין שם קדשים ואין שוחטין שם קדשים קלים והטמאין שנכנסו לשם הרי אלו פטורין.
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 88b:6 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    והוא מפרט: <b>כתונת</b> — <b>מכפרת על שפיכות דם, ש</b>כן <b>נאמר</b> באחי יוסף לאחר שביקשו להמיתו: <b>"וישחטו שעיר עזים ויטבלו את הכתנת בדם"</b> (בראשית לז, לא). <b>מכנסים</b> — <b>מכפרת על גילוי עריות, ש</b>כן <b>נאמר</b> בציווי על עשיית בגדי הכהנים: <b>"ועשה להם מכנסי בד [לכסות (את) בשר ערוה]"</b> (שמות כח, מב). <b>מצנפת</b> — <b>מכפרת על גסי הרוח. מנין? אמר ר' חנינא: יבא דבר שבגובה,</b> שעל הראש, <b>ויכפר על</b> חטא של <b>גובה</b> הלב.
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between II Chronicles 24:5 and Ramban on Genesis 45:24:1
    (automatic citation link)
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ramban on Genesis 45:24:1 history »
    Version: Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976 (English)
    DO NOT ‘TIRG’ZU’ BY THE WAY. <i>Rogez</i> is an expression of trembling and movement, and is usually applied when the trembling is a result of fear, as for example, <i>a heart ‘ragaz’ (that is trembling);</i><sup class="footnote-marker">57</sup><i class="footnote">Deuteronomy 28:65.</i> <i>‘V’ragzu’ (and they shall tremble), and be in anguish;</i><sup class="footnote-marker">58</sup><i class="footnote"><i>Ibid.</i>, 2:25.</i> <i>And where I stand ‘ergaz’ (I tremble);</i><sup class="footnote-marker">59</sup><i class="footnote">Habakkuk 3:16.</i> <i>And drink thy water ‘b’ragzah’ (with trembling) and with anxiety</i>.<sup class="footnote-marker">60</sup><i class="footnote">Ezekiel 12:18.</i> Therefore, the correct interpretation of this verse is, in my opinion, that Joseph said to them, “Do not fear by the way,” and the purport thereof is that since they were carrying <i>corn and bread and sustenance</i><sup class="footnote-marker">61</sup><i class="footnote">Verse 23 here.</i> and the best of Egypt in the days of the famine, they might fear lest robbers attack them while they travelled on their journey to Canaan, and the moreso when they return to Egypt with all their possessions, and thus they will not hasten the matter.<sup class="footnote-marker">62</sup><i class="footnote">See II Chronicles 24:15.</i> Therefore he told them that they should go quickly and hurry to come there, as it is said, <i>Hasten ye, and go up to my father</i>,<sup class="footnote-marker">38</sup><i class="footnote">Verse 9 here.</i> and they should have no fear at all on the way as his name is upon them. Since he is the ruler of the entire land of Egypt, and the lives of the peoples of those countries are in his hand, and all are fearful of his awe, they will travel and arrive in peace.
    5 days, 4 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Exodus 39:25 and Steinsaltz on Zevachim 88b:3
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Exodus 39:26 and Steinsaltz on Zevachim 88b:3
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 88b:3 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    <b>מביא שבעים ושנים זגין</b> (חלקו החיצון של הפעמון) עשויים מזהב <b>שבהן</b> תלויים <b>שבעים ושנים עינבלין</b> (לשון המתכת המקישה בזוג), <b>ותולה בהן</b> בשולי המעיל <b>שלשים וששה</b> רימונים ופעמונים <b>בצד זה</b> של המעיל, <b>ושלשים וששה מצד זה,</b> שנאמר "פעמון ורמון פעמון ורמון על שולי המעיל סביב" (שמות לט, כהו). <b>ר' דוסא אומר משום</b> (בשם) <b>ר' יהודה:</b> סך הכל <b>שלשים וששה</b> פעמונים <b>היו,</b> <b>שמונה עשרה מצד זה ושמנה עשרה מצד זה.</b>
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Leviticus 8 and Steinsaltz on Zevachim 88b:5
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Leviticus 1-7 and Steinsaltz on Zevachim 88b:5
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 88b:2 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    <big>א</big> ועוד בענין בגדי כהונה, <b>תנו רבנן</b> <small>[שנו חכמים]:</small> <b>מעיל</b> של כהן גדול <b>כולו של תכלת היה, שנאמר: "ויעש את מעיל האפוד</b> מעשה אורג <b>כליל תכלת"</b> (שמות לט, כב), ללמדנו שכולו ("כליל") נעשה מתכלת. <b>שוליו</b> של המעיל שנאמר בהם: "ויעשו על שולי המעיל רמוני תכלת וארגמן ותולעת שני משזר" (שמות לט, כד), <b>כיצד</b> הם נעשים? <b>מביא תכלת וארגמן ותולעת שני שזורין</b> יחד, <b>ועושה אותן כמין רימונים שלא פיתחו</b> עדיין <b>פיהן</b> (שלא נפתח ה"כתר" שבראש הרימון), <b>וכמין קונאות</b> (מעין צורת חרוט) <b>של קנסות</b> (כובעים) <b>שבראשי תינוקות. ו</b>כדי לקיים מה שנאמר "ויעשו פעמוני זהב טהור ויתנו את הפעמונים בתוך הרימונים" (שמות לט, כה),
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Exodus 38:27 and Steinsaltz on Zevachim 88a:15
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Exodus 28:32 and Steinsaltz on Zevachim 88a:15
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 88a:15 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    <b>תנו רבנן</b> <small>[שנו חכמים]:</small> בגדי כהונה אין עושין אותם מעשה מחט, כדרך שתופרים בגד העשוי מחתיכות שונות, <b>אלא מעשה אורג</b> באריגה שלימה אחת, <b>שנאמר</b> בהם: <b>"מעשה ארג"</b> (שמות לח, כזכ״ח:ל״ב). <b>נתגעלו</b> (נתלכלכו), <b>אין מכבסין</b> אותם <b>לא בנתר ולא באהל</b> המשמשים כחומרי כיבוס.
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Mishneh Torah, Heave Offerings 2:5 history »
    Version: Torat Emet 363 (Hebrew)
    כֻּסְבַּר שֶׁזְּרָעָהּ לְזֶרַע יַרְקָהּ פָּטוּר מִן הַתְּרוּמָה וּמִן הַמַּעַשְׂרוֹת. זְרָעָהּ לְיָרָק מַפְרִישׁ תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת מִן הַיְרָקוֹת וּמִן הַזֶּרַע. וְכֵן הַשֶּׁבֶת שֶׁזְּרָעָהּ לִזְרֹעְַזֶרַע יַרְקָהּ פָּטוּר. זְרָעָהּ לְיָרָק מִתְעַשֶּׂרֶת זֶרַע וְיָרָק. וְאֵינָהּ מִתְעַשֶּׂרֶת זִרִין. זְרָעָהּ לְזִרִין מַפְרִישׁ תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת מִן הַזֶּרַע וּמִן הַיָּרָק וּמִן הַזִּרִין. וְכֵן הַשִּׁחֲלַיִם וְהַגַּרְגֵּר שֶׁזְּרָעָן לְזֶרַע מִתְעַשְּׂרִין זֶרַע וְיָרָק. כֵּיצַד מִתְעַשְּׂרִין לְזֶרַע וּלְיָרָק. שֶׁאִם לִקֵּט הַיָּרָק לְאָכְלוֹ מַפְרִישׁ תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת וְאַחַר כָּךְ יֹאכַל. וּכְשֶׁיִּיבַשׁ וְיֶאֱסֹף הַזֶּרַע שֶׁלּוֹ מַפְרִישׁ מִן הַזֶּרַע:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Responsa Chatam Sofer, Orach Chayim 68:3 history »
    Version: Pressburg, 1855-1864 (Hebrew)
    <b>אמנם </b>גוף הדין צל"ע דהא כ' הרב"י סי' מ"ט טעם למאי דקיי"ל דברים שבכתב אי אתה רשאי לאמרם בע"פ הוא משום חסירות ויתירות וקריין וכתבין וכמה מילי דמדרשי מתוך הכתב יע"ש נמצא לפ"ז כל הקורא בספר שאינו מדוקדק בכמו אלו ה"ל כקורא ע"פ ממש אע"ג דכל ס"ת שלנו אינם בדוקים מחסרות ויתרות כמו בדורות הראשונים היינו למדחי הא מקמי הא ולהוציא אחר בשביל טעות דחסר ויתיר אבל לעולם כל מה דאפשר דייקינן בי' משא"כ בפרשיות ההפטורות הנדפסים בחומשי' אין שום א' מהם המדוקדק בחסרות ויתרות ובצורות אותיות ותגין כראוי וגם יש בו לקוטי פרשיות אפי' בהפטורה א' מבי' וג' פרשיות מפוזרים כגון פסוקי מי אל כמוך בסוף פ' שובה וכה"ג באמת בזמניהם לא היה כן אלא היו מדלגי' ומחפשי' אחר אלו הפסוקי' וכמ"ש ת"ה מביאו ב"י סי' קמ"ד דמה שאנו מדלגים מנביא לנביא משום שכתובים על קונטריסים ובקל יכול לסמן משמע דמאז היו מסמני' למצוא מקום הדלוג בקל אבל לא שהיו מחברי' ב' פרשיות נפרדות דלפע"ד יש בזה קפידא מטעם הנ"ל בעצמו דכיון דכמה דברים נלמד מסמיכות הפרשיות וסמוכים דאורייתא מסמוכים לעד לעולם ואפי' למ"ד דבעי' מוכח ומופנה מ"מ מי גילה לנו איזה מוכח ומופנה ואיזה לא וא"כ בעי' שתהא כל פרשה כתובה במקומה לפנינו ובה נביט ונאמר ונכוון עליה ועל מה שכלול בכח דרשותי' ורמזותי' ועמ"ש רש"י בשיר השירים על פסוק שוקיך עמודי שש:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 44:3:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    הבוקר אור, פועל עבר מגזרת פעול, וכן כי אורו עיני (שמואל י"דא יד:כט):
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Makkot 11b and Radak on Genesis 43:9:1
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 43:9:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    וחטאתי, אחשוב עצמי לפניך כחטא ומנודה כל הימים ומכאן למדו רז"ל (מכות יא:) מנודה על תנאי אפילו מעצמו צריך הפרה, מנלן מיהודה דכתיב אם לא הביאותיו וגו' וכל ארבעים שנה היה עצמותיו מגולגלים בארון בעון זה עד שבקש משה עליהם רחמים, דכתיב וזאת ליהודה (דברים ל"ג ו'):
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Bereshit Rabbah 91:9 and Radak on Genesis 42:37:1
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 42:37:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    את שני בני, שנים מבני, כי ארבעה היה לו. ואמר ראובן דבר סכלות שיעקב ימית בניו, אמר לו בכור שוטה; בניך ולא בני, לפיכך לא חשש יעקב להשיבו על דבריו אלא אמר להם שלא ירד בנימין עמהם (ראה ב"ר צא:ט) :
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 42:36:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    שכלתם, פועל יוצא לשלישי, וכן שכלה אנשים חרבך (שמואל ט"וא טו:לג) כלומר אתם סבבתם לי כל הצרות השלשה.
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 42:13:3 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    איננו, אמרו לשון זה כמו כן שני פעמים, כי אם יאמרו מת יוכל להכחישם כי הם לא ידעו אם חי ואם מת, והם ידעו כי נמכר במצרים וחשבו אולי גלה משפחחתו בעיר, ובאמת נודע כי עברי הוא כי הקונים אותו קנוהו מן העברים והם מכרוהו לעבד עברי, כמו שאמרה אשת פיטיפר "ראו הביא לנו איש עברי" ואמר שר המשקים "נער עברי" אבל בית אביו אולי לא הגיד, לפיכך אמרו איננו, כי אם מת הנה איננו, ואם חי איננו בבית אביו:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 42:5:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    בתוך הבאים, שלא נבדלו לעצמן לפי שהיו עבדרים אלא בתוך שאר הבאים מארץ כנען באו, כי היה הרעב בארץ כנען, ורבו הבאים והם ביניהם:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between I Samuel 16:3 and Radak on Genesis 42:4:2
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 42:4:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    אסון, בידי אדם או בידי שמים, וארז"ל בידי אדם צינים פחים (כתובות ל') בידי שמים אריא וגנבי. וארז"ל (שם) הכל בידי שמים חוץ מצינים פחים, שנאמר צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם (משלי נ"בכב:ה). ויש לנו לשאול למה פחד יעקב מאסון שיקראנו בדרך יותר מבבית? ויש לומר כי הדרך מצוי לפגעים יותר מהבית, כי אריא וגנבי מצויים בדרך ולא בעיר, ומצינים פחים יוכל אדם לשמור עצמו בעיר יותר מן הדרך ועוד כי אינו מצוי בעיר כמו בדרך ואפילו ממיתה שהוא בידי שמים שתוכל לבוא בעיר כמו בדרך, הדרך הוא מקום סכנה יותר לזה ולזה. ויש לו לאדם לשמור עצמו ממקום סכנה ואפילו הצדיק ולא ישען בצדקו שמא עושין לו נס שמא לא יעשו, ואם יעשו מנכין לו מזכיותיו, ומנאו רז"ל בזה סמך, דכתיב לא תנסו את ה' אלהיכם (דברים ו'). וכן מצאנו בשמואל הנביא שאמר איך אלך ושמע שאול והרגוני (ט"ז ג'שמואל א טז:ג) ומפני זה פחד יעקב לשלחו בדרך:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 42:3:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    וירדו אחי יוסף, ולא אמר בני יעקב לפי שבסבתו ירדו, ועתה בירידתם נפתר חלומו. ובב"ר (ב"ר צא:ב) ומה עשרה, עשרה חלוקים באחוה ואחד לבור בר:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between I Samuel 3:15 and Radak on Genesis 41:28:1
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 41:28:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    קדמאה (כ"ה) הגיד תנינא (כ"ח) הראה, וחד פסיק סימן מהגיד את המראה (שמואל ג'א ג:טו):
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 41:16:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    אלהים יענה את שלום, והוא יקימנו לשלום לך, ופירש יענה כמו מענה בשמחת לבו (קהלת ה') שיהיה חפץ ומכוין בשלום פרעה, או שישים בפי פתרונו לשלום פרעה, והוא על דרך, ומה' מענה לשון (משלי י"וטז:א):
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Deuteronomy 21 and Radak on Genesis 41:15:2
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 41:15:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    תשמע, כמו תבין, וכן גוי אשר לא תשמע לשונו (דברים כח:מט):
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Isaiah 40 and Radak on Genesis 41:1:2
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 41:1:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    והנה עמד על היאור, סמוך על היאור, כמו ועליו מטה מנשה (במדבר ב') והדומים לו. יתברך נורא עלילה על בני אדם אשר סבב כל הסבות האלו מסבה לסבה עד שירדו אבותינו לגור שם ובאו שם בכבוד והיו שם בכבוד עד שמת יוסף משך מאה שנה עד שגרמו עונות ובאו ימי השעבוד. והחלום היה מאת האל כדמות נבואה כמו שאמר הכתוב, ויקרא רעב על הארץ (תהילים ק״ה:ט״ז) וכי נתקיים החלום כאשר פתר יוסף, והחלום מבואר הפתרון היה לכל מבין אלא שאבדה חכמת חכמיו כדי שיפתרהו ויעלה לגדולה על ידי הפתרון, ועל כיוצא זה נאמר (ישעיה מ"ר כ"ד:כה) משיב חכמים אחור ודעתם יסכל:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Jerusalem Talmud Beitzah 2:6 and Radak on Genesis 40:16:2
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 40:16:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    סלי חרי, מן ויקב חור בדלתו (מלכים ב' י"ב) כי הסלים היו עשוים משבטים קלופים חרים חרים, כי יעשו אותם מעשה שבכה. וחרי כמו חרים, וכן ראש השלשי (שמואל ב' כ"ג) כמו השלישים והדומים לו, כמו שכתבנו בספר מכלל, כי פעמים יספיקו בסימן אחד מן הרבוי. ולא דבר מה היו בשני הסלים. ובדרז"ל מפרש (ירושלמי פ"ב דביצהביצה פ"ב ה"ו) חרי מענין חררה שהיא עוגת רצפים והיו בשני הסלות חררות, ובעליון מכל מאכל פרעה בדבר הלחם שהוא מעשה אופה לעשות מינים רבים מן הבצק, אפוים בתנור או במחבת:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 40:4:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    ימים, ולא זכר כמה, ואפשר כי היה שנה שהיו במשמר וכן ימים תהיה גאולתו (ויקרא כ"ה:כט):
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 40:3:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    מקום אשר יוסף אסור שם, וכתב זה לפי מה שאמר באחרונה שהגידו לו חלומותיו ובסבתם יצא יוסף מבית הסהר. ובא מקום סמוך על מלת אשר, וכן מקום לא ידע אל (איוב י"ח:כא) ומשוש את רצין (ישעיה ח' ה').
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Radak on Genesis 39:10:1 and Sotah 3b
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 39:10:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    לשכב אצלה להיות עמה, אפילו לשכב עמה במטה שלא בקרוב בשר לא שמע אליה. ובדרש (סוטה ג:) לשכב עמה בעולם הזה להיות עמה בעולם הבא:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 39:9:3 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    ואיך אעשה הרעה הגדלה הזאת, לשכב עם אשתו ואשקר בו, ועוד שאחטא בזה לאלהים שצוה בני אדם על העריות כמו שכתבנו בסדר בראשית (ב כד) "ודבק באשתו" ולא באשת חבירו:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Bereshit Rabbah 86:6 and Radak on Genesis 39:6:1
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 39:6:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    ולא ידע אתו מאומה, לא היה מסתכל ונזקק לשום דבר שהיה לו אלא היה הכל מטיל עליו, ומה שיעשה הוא יהיה עשוי לבד מענין מאכלו שלא היה עוזב בידו, לפי שהיה מעם אחר כמו שאמר (להלן מג:לב) "כי לא יוכלו המצרים לאכל את העברים לחם". ויש דרש (ב"ר פו:ו) לחם זה אשתו, ולשון נקייה.
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Makkot 23b:2 and Radak on Genesis 38:26:1
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 38:26:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    צדקה ממני, יותר ממני שאמרתי לשרפה כי אינה חייבת שריפה כי ממני מעוברת. וארז"ל (מכות כג:, ב"ר פה:יב) בשלשה מקומות הופיע רוח הקודש בבית דינו של שם דכתיב ממני, יצאה בת קול ואמרה ממני יצאו הדברים, בבית דינו של שמואל ובבית דינו של שלמה, וראיתי בתשובת לגאון וששאלתם מהו ממני יצאו כבושים לא כך אנו גורסים בישיבה בית דינו של שם דכתיב ויכר יהודה ויאמר צדקה ממני, מנא ידע, דלמא כי היכי דאפקרה נפשה לגביה הכי נמי אפקרה נפשה לגבי אחריני, יצאת בת קול ואמרה ממך יצאו, כבושים, וליהודה אמרה, והלין נינהו דקא כביש ודחיק חד לחבריה. ואיכא דגרסין יצאו כובשין, ופירש דלבתר דאסהיד עליה דמיניה ניהו בשריה במלכות שבט יהודה, דכובשים את הארץ דכתיב ונכבשה הארץ לפניכם.
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 38:23:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    תקח לה, תעכבם לעצמה שלא נהיה לבוז אם נחקור אחריה יותר שיתפרסם הדבר כי שכבתי עם קדשה. ובב"ר (ב"ר פה:ט) ר' יהודה בשם רב נחמן, משחקת בתבל ארצו (משלי ח' ל"א), התורה משחקת על הבריות, אמרה ליהודה, אתה רמית לאביך בגדי עזים, חייך, תמר מרמה אותך בגדי עזים:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 38:21:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    וישאל, אנשי מקומה, המבוי שהיתה יושבת שם כי באמת שאל אותה יהודה באיזה מבוי מן העיר היא יושבת כדי שיקח ערבונו מידה בשלחו גדי העזים והיא אמרה לו במבוי כך וכך, וכאשר הלך העדולמי לבקשה באותו מבוי שאמר לו יהודה ולא ראה באותו מבוי קדשה, שאל לאנשי המבוי הקדשה שהיתה תמול בעינים על הדרך שאמרה שהיתה יושבת באותו מקום אם ידעו איה היא, והם אמרו לו לא היתה בזה קדשה. בזה, בזה המקום, כמו נסעו מזה (ל"עיל לז:יז) מזה המקום:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Radak on Genesis 38:18:2 and Shabbat 82a
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Radak on Genesis 38:18:2 and Shabbat 22b
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 38:18:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    ופתילך, שמלתך כתרגומו שושיפך, או הצעיף שעל ראשו, וכן צמיד פתיל (במדבר י"ט) וכמוה במשנה (שבת פ"בכב:) פתילת הבגד, ומה שאמר והפתילים נראה כי השמלה או הצעיף היו נעשים על תכונת שנים או יותר:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Radak on Genesis 38:15:1 and Sotah 10b
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 38:15:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    ויראה, כי כסתה פניה ולא הכירה בעבור זה חשבה לזונה כיון שישבה בפרשת דרכים יחידה אמר אין זו אלא זונה, שאם לא כסתה פניה היה מכירה שהיא כלתו ולא ישכב עמה. ורז"ל (סוטה י:) שכסתה פניה בבית חמיה והיתה צנועה ביותר, ועתה היתה יושבת בפרשת דרכים לא עלה על לבו לפיכך חשבה לזונה:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 38:12:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    וירבו, בב"ר (ב"ר פה:ו) שנים עשר חדש.
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 38:11:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    פן ימות, בב"ר (ב"ר פה:ה) אמר ר' אלעזר אע"פ שאין נחש יש סימן:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Bereshit Rabbah 7 and Radak on Genesis 37:31:1
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Bereshit Rabbah 84:19 and Radak on Genesis 37:31:1
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 37:31:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    וישחטו שעיר עזים, אמרו (ב"ר פד:יט) כי דמו דומה לדם אדם:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Radak on Genesis 37:25:2 and Shabbat 33a
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Keritot 6a and Radak on Genesis 37:25:2
    (automatic citation link)
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 37:25:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    צרי, פירש רשב"ג (שבת ל"גכריתות ו.) הצרי אינו אלא שרף הנוטף מעצי הקטף ונקרא בלע"ז בלסמי. ולוט פירשו בב"ר (צ"א) משטכי:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 37:14:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    מעמק חברון, ליוה אותו מן העיר עד אותו העמק שסמוך לחברון ומשם שלחהו. ובב"ר (שם) מעמק חברון והלא חברון הר היה, אלא מעצה עמוק' שבין הקב"ה ובין אבינו אברהם הקבור בחברון לקיים מה שנאמר לו בין הבתרים "כי גר יהיה זרעך":
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 37:12:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    וילכו, את, נקוד עליו, בב"ר (ב"ר פד:יג) למה? שלא הלכו אלא לרעות את עצמו, ר"ל הרחיקו מאביהם להנאת עצמם לאכול ולשתות ולעשות כרצונם בשכם, ולא היו יראים מאנשי שכם שהרגו אנשיה ושללו העיר והיו בוטחים באל ואנשי הארץ היו יראים מהם, כי בעוד שעשו מעשה היה חתת אלהים על הערים אשר סביבותיהם כי ארכו הימים והיה הדבר כאלו היה נשכח:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 37:10:2 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    אני ואמך, כשם שאי אפשר באמך שכבר מתה, כלומר כשם שבטל החלום בזה כך בטל כולו. ורז"ל (ברכות נה.) למדו מכאן שאין חלום בלא דברים בטלים, וכן הוא אומר מה לתבן את הבר, כשם שאי אעשר לבר בלא תבן כך אי אפשר לחלום בלא דברים בטלים:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Genesis 41:26 and Radak on Genesis 41:26:1
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 41:26:1 history »
    Version: Presburg : A. Schmid, 1842 (Hebrew)
    ויפתח, עתח את כל אוצרות שבהם תבואה. וישבור למצרים, תחלה מכר להם עד שנודע בארצות כי במצרים תבואה ומכר גם להם. ולשון שבר מבנין הקל נופל על המוכר ועל הקונה, כי הפעולה בזה על שם התבואה שנקראת שבר לפי שהיא שוברת הרעב על דרך ישברו פראים צמאם (תהלים ק"ד) והנה המוכר נותן השבר והקונה לוקח השבר, והפעולה על שניהם. אבל בענין הפעול ממנו אינו נופל אלא על המוכר לפי שהפעולה יוצאת מאתו. ובנין הפעיל ברוב הוא יוצא. ויחזק הרעב, משבאו לקנות לפיכך אמר אחריו וכלה הארץ, כי לפי שרבו הקונים חזק הרעב במצרים, כי לא היה מוכרים להם אלא בצמצום מפני שהיה צריך גם כן למכור בשאר ארצות, ומפני זמן הרעב שיהיה ארוך:
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Radak on Genesis 37:25:1 history »
    Version: Ms. Guenzburg 495 (Hebrew)
    נכאת, פרשו בבר"ב (ב"ר צא:יא) שהוא שעוה.
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ramban on Genesis 40:15:1 history »
    Version: Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976 (English)
    THE LAND OF THE HEBREWS. This means the land of Hebron, wherein dwelt Abraham, Isaac, and Jacob. Abraham, the head of the lineage, was called “Abraham the Hebrew”<sup class="footnote-marker">275</sup><i class="footnote">Above, 14:13.</i> since he came from across the River Euphrates, and he was honored among the nations for in him was fulfilled the blessing, <i>And I will make thy name great</i>.<sup class="footnote-marker">276</sup><i class="footnote"><i>Ibid.</i>, 12:12.</i> It is for this reason that all of his seed are called <i>Ivrim</i> (Hebrews). They hold on to this name in order not to intermingle with the various peoples in the Canaanite lands, and this name has been established as the name for all Israel’s seed forever. This is the meaning of the verse, <i>He hath brought in a Hebrew unto us</i>,<sup class="footnote-marker">277</sup><i class="footnote"><i>Ibid.</i>, 39:14.</i> since Joseph told them “I am a Hebrew,” and he did not want them to take him as a Canaanite. And the land where they resided was called “the land of the Hebrews,” that is to say, the land in which the Hebrews are.<sup class="footnote-marker">278</sup><i class="footnote">But not that it is theirs.</i> It may be that it was so called because they were its leaders and nobles, even as it says, <i>Thou art a prince of G-d in the midst of us</i>,<sup class="footnote-marker">279</sup><i class="footnote">Above, 23:6.</i> and it is further written, <i>Touch not My anointed ones</i>.<sup class="footnote-marker">280</sup><i class="footnote">Psalms 105:15.</i>
    5 days, 5 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Mishneh Torah, Heave Offerings 1:1 and 26 others »
    Version: Torat Emet 363 (Hebrew)
    הַתְּרוּמוֹת וְהַמַּעַשְׂרוֹת אֵינָן נוֹהֲגִין מִן הַתּוֹרָה אֶלָּא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. בֵּין בִּפְנֵי הַבַּיִת בֵּין שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַבַּיִת. וּנְבִיאִים הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ נוֹהֲגוֹת אֲפִלּוּ בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר מִפְּנֵי שֶׁהִיא סְמוּכָה לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְרֹב יִשְׂרָאֵל הוֹלְכִין וְשָׁבִין שָׁם. וְהַחֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים הִתְקִינוּ שֶׁיִּהְיוּ נוֹהֲגוֹת אַף בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וּבְאֶרֶץ עַמּוֹן וּמוֹאָב מִפְּנֵי שֶׁהֵם סְבִיבוֹת לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
    5 days, 5 hours ago
    26 related »
  • Shmuel Weissman edited Tosafot Rid on Shabbat 138a:1 and 3 others »
    Version: Tosafot Rid (Hebrew)
    <b>משום מאי מתרינן בין.</b> פי' כיון דהבערה לחלק יוצאת כאלו כתיב לאו אכל מלאכה ומלאכה דמי והו"ל כמו לאוין דחלב ודם שהן חלוקין זה מזה וצריך להתרות על החלב מושם חלב ועל הדם משום דם וכך על כל מלאכה ומלאכה:
    5 days, 6 hours ago
    3 related »
  • Shmuel Weissman edited Book of Tobit 1:4 history »
    Version: The Book of Tobit, English translation by A. Neubauer, 1878 (English)
    And when I grew up, I took a wife of my family, whose name was Hannah, and she bare me a son, and I called his name Tobiyyah. Now when I was carried captive from the land of Naphthali, I dwelt in Nineveh the great city, and all my brethren and kinsmen did eat the bread of the Gentiles, but I defiled myself not with their dainties, because I feared the Lord, and remembered the Lord with all my heart and with all my soul. So God gave me grace and favour in the eyes of Shalmaneser, king of Assyria, and he appointed me over all that he had unto the day of his death. And I committed to the hand of my brother Gabael, who was in the land of Media, at the city ERages, ten talents of silver.
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Teshuvot Rabbi Akiva Eiger 161:5 history »
    Version: Warsaw, 1901 (Hebrew)
    טובים דבריך ונכוחים, אבל לקושטא דמלתא, נראה לענ"ד דמה דאמרינן בב' קופות שאני אומר, היינו כיון דעל הקופה של תרומה ליכא שאלה, א"כ הספק רק על קופה של חולין, ואמרינן ביה ספק דרבנן לקולא, וה"נ מדמינן לזה ההיא דב' צבורין דהבית שאינו בדוק כיון דממילא צריך לבדוק אינו נכלל בכלל הספק, והוי הספק רק על הבדוק ואמרינן ביה ספק דרבנן לקולא, ותולין דבזה מצה עייל, אבל בההיא דבדק ולא מצי נהי דמחזיקין אותו בחזקת אינו בדוק מ"מ כיון דנפטרו הבעלים לבדוק עוד הבית, ממילא השאלה ג"כ על הבית זה ואמרינן בי' מאי חזית דדלמא לזה עייל המצה וא"צ לבדוק עוד. והוי לענין זה כמו ב' בד וקים ממש, אביך רחימך:
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited HaMaor HaKatan on Pesachim 3b:2 history »
    Version: Vilna Edition (Hebrew)
    והלכתא <sup class="footnote-marker">*</sup><i class="footnote">אין סדר המאמרים כאן לפי סדר הגמ', ויען כי בדפוסים רבים מצאנו כן הנחנו על מקומו והמעיין ימצא בקל לסדר המאמרים לפי הסדר אשר בגמ'.</i>על ביעור חמץ. כלומר אף זה להבא משמע ואי אמר לבער לא מהדרינן ליה אלא שאינו ניכר מברכותיו שהוא ת"ח ובלולב לא מברכין לעולם אלא על נטילת לולב דמדאגבהיה נפק ביה ואע"פ שכל המצות מברך עליהם עובר לעשייתן כיון דאית ליה לקרות את ההלל ולנענע שהוא שירי מצוה כעובר לעשייתה דמי ולעולם נוטלו כדרכו ומברך על נמטילת לולב ואינו מברך ליטול כיון דנפק ביה מדאגבהיה ואע"ג דהאי שנויא דמשנינן למ"ד לבער הוא ולא סבירא לן כוותיה אפילו הכי גמרינן מיניה דבנטילת לולב לא איפליגו רב פפי ורב פפא ופשוט' והצעה של אותה משנה דתניא העושה לולב לעצמו כך הוא כדאוקימנא בגמרא וסדר נטילת לולב אתא תנא לאשמועינן ולאו בדיעבד מיירי אלא אורחא דמילתא לכתחלה הכי הוא שאין לברך על המצוה עד שיטול תשמיש המצוה בידו והידור המצוה כך הוא ליטול הלולב כדרכו ולברך עליו ואלו שמראין עצמן כמדקדקין ואין נוטלין את הלולב עד שמברכין לכתחלה או שהופכין אותו מימין לשמאל מעות הוא בידם:
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ohr Zarua, Volume III, Piskei Bava Metzia 8:1 history »
    Version: Ohr Zarua, Zhytomyr, 1862 (Hebrew)
    <b>הילכך </b>נסמוך על דברי הגאונים שפסקו הלכה כרב ששת רדהילך פטור:
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited I Kings 4:6 history »
    Version: THE JPS TANAKH: Gender-Sensitive Edition (English)
    Ahishar—in charge of the palace; and Adoniram son of Abda—in charge of the forced labor.
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Genesis 7:29-30 and Tribal Lands, Chapter 1; Reuven 29
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Genesis 37:29-30 and Tribal Lands, Chapter 1; Reuven 29
    (automatic citation link)
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Tribal Lands, Chapter 1; Reuven 29 history »
    Version: Jerusalem, 2019 (English)
    Where was Reuben while his brothers were feasting? He had exited the scene, the Sages say, so as to sit alone in sackcloth, fasting, the sobbing prayerful posture of the penitent.<sup class="footnote-marker">15</sup><i class="footnote">BR 84:19; PK 24:9. YS 157 finds a linguistic allusion to Reuben’s <i>teshuvah</i> in the verse <i>וישב</i> ראובן אל הבור.</i> Reuben occupied every spare moment engaged in <i>teshuvah </i>(penitence), attempting in word and deed to compensate for his sin with Bilhah. His leadership was present, but hesitant and then absent – and ultimately failed. For while Reuben was off atoning for a sin committed long ago, his brothers engaged in a more heinous one. They sold Joseph to a passing caravan of Ishmaelite traders, and there was no one there to convince them otherwise. When Reuben returned, it was too late: “He tore his clothes…and screamed, ‘The boy is gone! Now what am I going to do?’” (Genesis 37:29–30).
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 88a:3 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    <b>ועוד,</b> וכי <b>דרך הזאה בכך?</b> וכי <b>דרך זריקה בכך!?</b> אלא מכאן שאויר המזבח כמזבח הוא נחשב.
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman deleted a connection between Leviticus 2:12 and Steinsaltz on Zevachim 87a:11
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman added a connection between Exodus 30:26 and Steinsaltz on Zevachim 87a:11
    (automatic citation link)
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Steinsaltz on Zevachim 87a:11 history »
    Version: William Davidson Edition - Hebrew (Hebrew)
    <big>ב</big> שנינו במשנה: <b>כשם שהמזבח מקדש</b> כך הכבש וכלי שרת מקדשים. ובענין זה מביאים, <b>תנו רבנן</b> <small>[שנו חכמים]:</small> <b>"הנגע במזבח</b> יקדש" (שמות כט, לז) — <b>אין לי אלא מזבח, כבש מנין? תלמוד לומר</b> "ומשחת <b>את המזבח"</b> (ויקרא ב, יבשמות ל, כו), "את" לרבות הכבש. <b>כלי שרת מניין? תלמוד לומר</b> בכלי הקודש כולם: <b>"כל הנגע בהם יקדש"</b> (שמות ל, כט).
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ohr Hashem, Second Treatise, Sixth Principle 5:2 history »
    Version: Vienna, 1859 (Hebrew)
    אמנם שבקשת התכלית האחרון לכלל המציאות ראוי ומחוייב זה יראה מאשר לפי הדעת האמיתי שהוא דעת תורתינו בהאירה עינינו באמונת החדוש. הנה הוא מבואר להיות כלל המציאות הוא פועל נעשה בכוונת מכוון ורצון רוצה מבעל שכל שאין לו יחס ודמיון עם זולתו מהשכלים והיות הפעל הזה ממנו לריק וללא תכלית הוא מבואר הבטול והגנות ולזה אין המלט מתכלית אחר. ואומר שהוא מחוייב שיהיה שם תכלית אחרון וזה שהתכלית ההוא המנע להיותו גם כן מחודש בכוונת מכווין אם שנעשה לתכלית מהאחד אם לא ואם נעשה לתכלית אחר הנה המשפט כמשפט הראשון. ואם לא נעשה לתכלית אחר עם שיהיה תכליתו בעצמו ואם שלא יהיה תכליתו בעצמו. ושקר שלא יהיה תכליתו בעצמו שאם יחיה תכליתו בעצמו הנה יחיה פעל הריק אחר שלא נעשה לתכלית אחר. ולפי שהוא מבואר שאם נעשה לתכלית אחר הנה צריך שנבקש לתכלית ההוא תכלית ולא ילך זה לבלתי תכלית. הנה יתחייב שיכלה העניין אל תכלית האחרון תכליתו בעצמו. ולזה הוא מבואר לפי דעתינו אנחנו קהל המאמינים בחדוש העול' שהתכלית האחרון לכלל המציאות מחוייב אבל אומר שהוא מחוייב ג״כ לכת המאמינים בקדמות וזה שכבר יורה בהתחלת שכלית אלהית לכל הנמצאות. ולזה תחקר החכמה הטבעית על תכלית כל נמצא טבעי. וכבר נמצא בהם היותם באופן מהחכמה שאי אפשר מבלתי פנותם לתכלית אחד. ולזה מה שאומר אריסטו שהטבע לא יעשה דבר לבטלה. וכאשר היה זה כן ואי אפשר המלט מתכלית אחר להיותו מהתחלה שכלית. הנה אם שיהיה תכליתו בעצמו ואם שיפנה לתכלית אחר הוא התכלית האחרון. ואם לא יהיה התכלית ההוא הראשון פעל הריק אשר הוא נמנע בחק הטבע להיותו מהתחלה שכלית. הנה כבר התבאר אם כן שהתכלית האחרון לכלל המציאות יחוייב אף למאמיני הקדמית וכל שכן לנו אנחנו קהל המאמינים בתורת משה. והנה כבר נחשב שדברינו בתכלית הזה עם דברי הרב המורה בתכלית המרחק וזה שהוא חתר לבאר בחלק השלישי מספרו שבקשת התכלית לכלל המציאות בטלה לכל אחד מהדעות עם שהודה ואמר זה לשונו כל פעל שיעשה בכוונה אי אפשר לדבר ההוא אשר עשה מבלתי תכלית אחד אשר בגללו עשה וזה מבואר לא יצטרך למופת לפי העיון הפלוסופי עד כאן. ומלבד זה קבל אף לפי דעת הקדמות שא״א לכל נמצא טבעי מבלתי תכלית אחד לפי שהטבע לא יעשה דבר לבטלה. ואולם לפי שהוא מבואר נגלה מאלה ההקדמות אשר הורה שאין המלט מתכלית האחרון לכל אחד משני הדעות ולא נעלם זה ממנו לחוזק הראותו הנה יראה שדעת הרב אמנם הוא בבקשת התכלית כי עם שנניח מציאותו בקשתו כבדה וכמעט נמנעת כמו שרמז הרב זה נאמרו. אמנם מציאות התכלית האחרונה חשב כל מדבר בטבע שא״א מבלעדיו אמנם ידיעת הדבר כבד מאד כל שכן תכלית המציאות בכללו עד כאן. וכבר חתר גם כן ידיעתו לפי דברי ארסטו אלא שהוא חשב לבאר קושי מציאותו אף לדעת החדוש כי הוא יראה שלא תפסק השאלה יהיה לתכלית מה שיהיה כמו שרמז באמרו ואפילו היה הכל מפני האדם ותכלית האדם כמו שנאסר לעבוד השם השאלה קיימא והוא מה התכלית בהיותו עובד. והוא יתברך לא יוסיף שלמות אם יעבדוהו ואם נאמר אין זה לשלמותו כי אם לשלמותינו כי הוא הטוב לנו והוא שלמותינו תתחייב השאלה בעצמה. ומה תכלית מציאותינו בזה השלמות אי אפשר בהברה מבלתי שיגיע העניין בנתינת התכלית אל כן רצה השם או גזרה חכמתו עד כאן. זהו מה שיראה בפי' דברי הרב ואמנם מה שהביא סעד לדבריו מסדור התפלה וחתם ואמר הנה בארו שאין שם תכלית אלא רצון צריך שנפרשהו בדרך רחוק קצת והוא שאין שם תכלית ידוע לנו אלא רצון לבד זהו הנראה לנו בישוב דבריו. אלא שכבר התבאר במה שקדם היות הטבה והחנינה ענין עצמו לשלם ולטוב המוחלט ולפי שהכל יכספו הטוב הוא מבואר שהפועל כשיפעל לתכלית טוב נפסק השאלה והתכלית ההוא כי להיותו טוב תכליתו בעצמו ולזה הטוב המוחלט אשר ההטבה לו דבר עצמי הנה כשיפעל דבר תכליתו ההטבה והנה תפסק השאלה מה התכלית ההוא להיותו טוב תכליתו בעצמו הת' בדברי הרב אמר מה התכלית בהיותו עובד והוא יתברך לא יוסיף שלמות. וכבר יראה מזה שאם היה מוסיף שלמות כבר תפסק השאלה להיות התכלית ההוא טוב בעצמו. ולזה כאשר התבאר שההטבה הוא טוב העצמי לו הנה התבאר במה שאין ספק בו שהוא התכלית האמתי האחרון. והנה סדור התפלה באמרם כי מי יאמר לך מה תעשה ואם יצדק מה יתן לך. הוא להורות שאין מי שיוכל להוסיף שלמות במה שעשה כדי שיאמר לו מה תעשה. ושאם יצדק לא יוסיף שלמות בזה אבל לא כיוונו שלא יהא שם תכלית אלא הרצון לבד כמו שיראה מפשט דברי הרב חלילה לאל ליחס לו מה שיהיה תכלית החסרון לכל בעל שכל. וזהו מה שכווננו בזה הפרק. ובכאן נשלם הכלל הזה היא מהמאמר הב' והתחלה לאל לבדו המרומם על כל ברכה ותהלה:
    5 days, 6 hours ago
  • Shmuel Weissman edited Ohr Hashem, Third Treatise, Introduction to the Third Treatise 2 history »
    Version: Vienna, 1859 (Hebrew)
    והנה כאשר חקרנו בהם מצאנום ב׳ חלקים מלבד פנות השש אשר כלל אותם דמאמר הב': החלק הא' אמונות בלתי נחלות במצות מיוחדות. והב׳ אמונות נתלות במצות מיוחדות. אם החלק הא׳ מצאנום ח׳. הא' חדוש העולם. הב' השארות הנפש. הג' גמול ועונש. הד' תחיית המתים. הח׳ נצחיות התורה. הו' ההבדל שבין נבואת משה רבינו ע״ה לשאר הנביאים. הז' היות הכהן גדול נענה באורים ותומים. הח' ביאת המשיח. ולזה חלקנו החלק הזה לח' כללים. והנה לא ראינו לשומם מכלל פנות התורה למה שעם היות האמונה בהם מחוייבת והכפירה בהם מדי עצום עד שהכופר יחשב מכלל המינים הנה כבר יצוייר מציאת התו' זולתם ולזה לא שמנו אותם יסוד ושרשים לה. והתמה מיד' המורה שסד׳ בפי' לפ' חלק י״ג עיקרים אשר שמם יסידות לדת. והנה אם קרא עקרים האמונות האמתיות אשר הכפיר בהם מינות הנה ימצאו יותר מט״ו ואם קרא עקרי פנות ויסודות הדת אשר לא תצוייר זולתם הנה אינם יותר מז' כשנמנה בהם מציאותו ית' או ח' אם נמנה ג"כ בפנות היות התורה תורת אלהית מן השמים ובכך אפשר שיסופק עלינו ממה שהוסכם עליו ונתפרסם לקצת הקודמים היות אמונת החדוש קוטב התורה אשר בה תסוב להיות מחייב יכלת השם ולהיות הנמצאות כלם אצלו כחומר ביד היוצר שזולת זה לא יצוייר מציאות התורה מתכלית אחר להיותו מהתחלה שכלית. הנה אם שיהיה תכליתו בעצמו ואם שיפנה לתכלית אחר הוא התכלית האחרון. ואם לא יהיה התכלית ההוא הראשון פעל הריק אשד הוא נמנע בחק הטבע להיותו מהתחלה שכלית. הנה כבר התבאר אם כן שהתכלית האחרון לכלל המציאות יחוייב אף למאמיני הקדמית וכל שכן לנו אנחנו קהל המאמינים בתורת משה. והנה כבר נחשב שדברינו בתכלית הזה עם דברי הרב המורה בתכלית המרחק וזה שהוא חתר לבאר בחלק השלישי מספרו שבקשת התכלית לכלל המציאות בטלה לכל אחד מהדעות עם שהודה ואמר זה לשונו כל פעל שיעשה בכוונה אי אפשר לדבר ההוא אשר עשה מבלתי תכלית אחד אשר בגללו עשה וזה מבואר לא יצטרך למופת לפי העיון הפלוסופי עד כאן. ומלבד זה קבל אף לפי דעת הקדמות שא״א לכל נמצא טבעי מבלתי תכלית אחד לפי שהטבע לא יעשה דבר לבטלה. ואולם לפי שהוא מבואר נגלה מאלה ההקדמות אשר הורה שאין המלט מתכלית האחרון לכל אחד משני הדעות ולא נעלם זה ממנו לחוזק הראותו הנה יראה שדעת הרב אמנם הוא בבקשת התכלית כי עם שנניח מציאותו בקשתו כבדה וכמעט נמנעת כמו שרמז הרב זה נאמרו. אמנם מציאות התכלית האחרונה חשב כל מדבר בטבע שא״א מבלעדיו אמנם ידיעת הדבר כבד מאד כל שכן תכלית המציאות בכללו עד כאן. וכבר חתר גם כן ידיעתו לפי דברי ארסטו אלא שהוא חשב לבאר קושי מציאותו אף לדעת החדוש כי הוא יראה שלא תפסק השאלה יהיה לתכלית מה שיהיה כמו שרמז באמרו ואפילו היה הכל מפני האדם ותכלית האדם כמו שנאסר לעבוד השם השאלה קיימא והוא מה התכלית בהיותו עובד. והוא יתברך לא יוסיף שלמות אם יעבדוהו ואם נאמר אין זה לשלמותו כי אם לשלמותינו כי הוא הטוב לנו והוא שלמותינו תתחייב השאלה בעצמה. ומה תכלית מציאותינו בזה השלמות אי אפשר בהברה מבלתי שיגיע העניין בנתינת התכלית אל כן רצה השם או גזרה חכמתו עד כאן. זהו מה שיראה בפי' דברי הרב ואמנם מה שהביא סעד לדבריו מסדור התפלה וחתם ואמר הנה בארו שאין שם תכלית אלא רצון צריך שנפרשהו בדרך רחוק קצת והוא שאין שם תכלית ידוע לנו אלא רצון לבד זהו הנראה לנו בישוב דבריו. אלא שכבר התבאר במה שקדם היות הטבה והחנינה ענין עצמו לשלם ולטוב המוחלט ולפי שהכל יכספו הטוב הוא מבואר שהפועל כשיפעל לתכלית טוב נפסק השאלה והתכלית ההוא כי להיותו טוב תכליתו בעצמו ולזה הטוב המוחלט אשר ההטבה לו דבר עצמי הנה כשיפעל דבר תכליתו ההטבה והנה תפסק השאלה מה בעצמותה בכלל וביחוד האותות והמופתים שכאובה שהם יסודות ועמוד לה. ואמנם למאמיני הקדמות שיראו היות המציאות על צד החיוב ממנו הנה לא יצוייר מציאותה בשום צד וכאשר היה זה כן. הנה ראוי למנות האמונה הזאת עמוד גדול ופנה עם יתר הפנות במאמר הב', והנה התר הספק איננו ממה שיקשה כשיתבאר חיוב יכלת השם אף למאמיני הקדמות והוא מה שנעלם מעיני הקודמים ואולם איך יתבאר זה הנה מה שיבא בג״ה. ואמנם לפי שחיוב אמונת חחדוש מבואר כפי התורה והקבלה הנה צריך שנחקור כפי מנהגינו איך ראוי שיאמן ובאופן ידיעתנו בו. ושמנו אותו בכלל הראשון מזה המאמר:
    5 days, 6 hours ago
  • Rabbi Dr. Kenneth Brander published a new Source Sheet, HAFTARAT PARSHAT VAYIGASH - Redemption through Unity.
    5 days, 7 hours ago
  • Jacob Long added a connection between The Gate of Unity 1:15 and Zohar, Vayera 30:460
    5 days, 8 hours ago
  • Aleksei Borisov published a new Source Sheet, Logical view.
    5 days, 9 hours ago
  • Richard Friedman translated Sforno on Genesis 44:32:1 history »
    Version: Sefaria Community Translation (English)
    FOR YOUR SERVANT HAS PLEDGED. The reason why he will die when he sees that the boy is not there, even without asking what happened to him, is that your servant pledged, and, since I will not have returned him, he will think that he is surely dead, and that that is why I could not fulfill my oath.
    5 days, 11 hours ago
Older Activity »